Post 1973 av 5066 träffar
Tolktjänst för döva och hörselskadade, Dir. 2010:87
Departement: Socialdepartementet
Beslut: 2010-09-09
Beslut vid regeringssammanträde den 9 september 2010
Sammanfattning
En särskild utredare ska kartlägga och analysera hur nuvarande
reglering, finansiering, organisering och tillsyn av tolktjänst
till barndomsdöva, vuxendöva, hörselskadade och dövblinda
fungerar inom olika samhällsområden. Utredaren ska lämna de
förslag, inklusive förslag till författningsändringar, som
föranleds av analysen. Analysen ska omfatta frågor som rör
klargörande av begreppet vardagstolkning. Analysen ska också
omfatta upphandling, IT-utveckling och utvecklingsmöjligheter
för distanstolkning samt säkerställande av framtida statistiska
uttag om bl. a. brukarnas behov. Målsättningen ska vara en
brukarorienterad modell för tolktjänst med ändamålsenlig och
kostnadseffektiv organisation. Regelverket för tolktjänsten ska
vara tydligt, förutsägbart och lättöverskådligt.
Uppdraget ska redovisas senast den 1 november 2011.
Bakgrund
De funktionshinderspolitiska målen och den nationella
handlingsplanen för funktionshinderspolitiken
I den nationella handlingsplanen för funktionshinderspolitiken
"Från patient till medborgare" slås det fast att personer med
funktionsnedsättning ska ha samma möjligheter till delaktighet
som andra medborgare (prop. 1999/2000:79, bet. 1999/2000:SoU14,
rskr. 1999/2000:240). Målet för den svenska
funktionshinderspolitiken är en samhällsgemenskap med mångfald
som grund. Samhället ska utformas så att människor i alla åldrar
med funktionsnedsättning blir fullt delaktiga i samhällslivet
och att flickor och pojkar, kvinnor och män med
funktionsnedsättning uppnår jämlikhet i fråga om levnadsvillkor.
Alla ska ha samma möjligheter att ta del av information och göra
sig hörda. För att uppnå detta måste
funktionshindersperspektivet genomsyra alla samhällsområden.
Enligt förordningen (2001:526) om de statliga myndigheternas
ansvar för genomförandet av handikappolitiken ska statliga
myndigheter utforma och bedriva sin verksamhet med beaktande av
de funktionshinderspolitiska målen. Detta innebär bl.a. att
verksamhet och information ska göras tillgänglig för personer
med funktionsnedsättning. De myndigheter som har ett
sektorsansvar inom sitt respektive verksamhetsområde har ett
särskilt stort ansvar för att de nationella målen för
funktionshinderspolitiken förverkligas.
FN-konventionen om rättigheter för personer med
funktionsnedsättning
Förenta nationerna (FN) antog 2006 en konvention om rättigheter
för personer med funktionsnedsättning. Konventionen omfattar de
flesta samhällsområden. Teckenspråkstolkning nämns bland annat i
artikel 9, som bland annat innebär att konventionsstaterna ska
vidta ändamålsenliga åtgärder för att erbjuda
teckenspråkstolkning för att underlätta tillgänglighet till
byggnader och andra anläggningar som är öppna för allmänheten. I
artikel 21 om yttrandefrihet och åsiktsfrihet samt tillgång till
information nämns att konventionsstaterna ska erkänna och främja
användning av teckenspråk samt godta och underlätta användning i
offentliga sammanhang.
Till konventionen finns också ett fakultativt (frivilligt)
protokoll som innebär att den enskilde har möjlighet att klaga
till FN:s internationella kommitté för rättigheter för personer
med funktionsnedsättning om han eller hon anser att hans eller
hennes rättigheter är kränkta. Sverige ratificerade konventionen
och tilläggsprotokollet den 15 december 2008. Båda trädde för
Sveriges del i kraft den 14 januari 2009.
Tolktjänst som samhällsinsats
Riksdagen beslutade 1968 att ge stöd till försöksverksamhet med
tolkservice för teckenspråkiga. Verksamheten kom att knytas till
landstingens hjälpmedelsverksamhet och ledde till att en
tolkverksamhet byggdes upp i de olika landstingen. Tidigare
utfördes tolkning framförallt av anhöriga, Frälsningsarmén och
vissa yrkesgrupper som t.ex. teckenspråkiga präster och
dövkonsulenter inom arbetsmarknadsmyndigheterna. År 1981
utfärdade Handikappinstitutet en rekommendation om samordnad
tolktjänst för döva, dövblinda och vuxendöva. 1989 års
handikapputredning hade i uppdrag att se över tolkverksamheten.
I betänkandet En väg till delaktighet och inflytande - tolk för
döva, dövblinda, vuxendöva och talskadade (SOU 1991:97) föreslog
utredningen att landstingen skulle bli skyldiga att
tillhandahålla tolktjänst för teckenspråkiga personer. Denna
skyldighet infördes i hälso- och sjukvårdslagen (1982:763),
förkortad HSL, efter förslag av regeringen (prop. 1992/93:159)
och trädde i kraft 1994. I dag sker tolkning på flera olika
sätt: teckenspråkstolkning, tecken som stöd (TSS),
dövblindtolkning, mun-handsystemet (MHS), taltolkning och
skrivtolkning.
Antalet tolkanvändare
I Handikapputredningen från 1989 gjordes bedömningen att det
finns totalt mellan 8 000 och 10 000 personer i Sverige som är
födda döva eller som blivit döva under ungdomsåren. Antalet
hörselskadade och vuxna i behov av teckenspråk beräknades till
ungefär lika många. Antalet dövblinda beräknas till 1 200 varav
200 använder teckenspråk. Antalet personer som blivit döva i
vuxen ålder bedömdes till cirka 4 000. Den utredning som hade i
uppdrag att se över teckenspråkets ställning (SOU 2006:54)
bedömde utifrån sina beräkningar att Handikapputredningens
skattningar fortfarande kan anses vara tillförlitliga. Enligt
Statens beredning för medicinsk utvärdering är det ungefär 1-2
promille av alla barn i Sverige som föds med hörselnedsättningar
som kräver någon form av hörselrehabilitering. Antalet döva och
hörselskadade med cochleaimplantat är ungefär 1 000 personer. De
demografiska förändringarna leder till en större andel äldre i
befolkningen som helhet vilket också betyder att vissa grupper
ökar, t ex personer med hörselnedsättningar.
Teckenspråkstolkning ur ett språkpolitiskt perspektiv
I Sverige liksom i övriga nordiska länder har
funktionshinderspolitiken under de senaste årtiondena utvecklats
från ett medicinskt synsätt, där tonvikten legat vid frågor om
vård, behandling och träning, till en politisk fråga om rätten
till delaktighet i det samhälle man tillhör (SOU 1999:21). En
förutsättning för delaktighet är rätten och möjligheterna för
teckenspråkiga personer att använda sitt språk.
Genom denna förskjutning av perspektivet på teckenspråket ändras
även perspektivet på språkanvändarna, från objekt för
språkträning till medborgare med teckenspråk som första språk.
Därför kan tillgången till tolktjänst inte enbart betraktas som
en funktionshinderspolitisk fråga utan även som en språkpolitisk
fråga.
Från och med den 1 juli 2009 gäller en särskild språklag
(2009:600). I lagen finns bestämmelser om svenska språket, de
nationella minoritetsspråken och det svenska teckenspråket.
Enligt lagen har det allmänna en skyldighet att skydda och
främja de nationella minoritetsspråken och det svenska
teckenspråket. Den som är döv eller hörselskadad och den som av
andra skäl har behov av teckenspråk ska ges möjlighet att lära
sig, utveckla och använda sig av det svenska teckenspråket.
Språklagen är en ramlag som anger principer och skyldigheter för
det allmänna, men inte ger den enskilde särskilda rättigheter.
Regeringen presenterade i mars 2009 en ny minoritetspolitisk
strategi i propositionen Från erkännande till egenmakt -
regeringens strategi för de nationella minoriteterna (prop.
2008/09:158). Strategin innehåller en rad förändringar för att
stärka de nationella minoriteternas rättigheter och för att höja
ambitionen i hur minoritetspolitiken ska genomföras. Sveriges
nationella minoriteter är judar, romer, samer, sverige-finnar
och tornedalingar. De nationella minoritetsspråken är jiddisch,
romani chib, samiska, finska och meänkieli. En ny lag
(2009:724) om nationella minoriteter och minoritetsspråk trädde
i kraft den 1 januari 2010 och ersatte dåvarande lagar om rätt
att använda samiska, finska och meänkieli.
Ansvars- och finansieringsprincipen
I slutbetänkandet från 1966 års handikapputredning lanserades
den s.k. ansvars- och finansieringsprincipen. Enligt denna
princip ska varje sektor i samhället utforma och bedriva en
verksamhet som är tillgänglig för alla medborgare, inklusive
personer med funktionsnedsättning. Att se till att verksamheten
är tillgänglig är varje sektors ansvar. Om det finns hinder för
delaktighet är undanröjandet av dessa en del av ordinarie
verksamhet. Kostnaderna för att undanröja hinder och skapa
tillgänglighet ska finansieras inom ramen för den ordinarie
verksamheten. Undantag kan ske t.ex. när kostnaderna anses vara
stora i förhållande till huvudmannens ekonomiska möjligheter.
När staten beslutar om nya åtaganden och skyldigheter för
kommunerna ska detta finansieras av staten enligt den
överenskommelse staten har med kommunsektorn, den s.k. kommunala
finansieringsprincipen.
Lagen om valfrihetssystem
Den 1 januari 2009 trädde lagen (2008:962) om valfrihetssystem,
förkortad (LOV), i kraft. Lagen reglerar vad som ska gälla för
de kommuner och landsting som vill öka mångfalden av utövare och
konkurrensutsätta kommunala verksamheter genom att överlåta
valet av utförare av stöd, vård- och omsorgstjänster till
brukaren eller patienten. Valfrihetssystem enligt LOV är ett
alternativ till upphandling enligt lagen (2007:1091) om
offentlig upphandling, förkortad (LOU). LOV kan tillämpas när
det gäller tjänster inom hälsovård och socialtjänster som är
upptagna som B-tjänster i kategori 25 i bilaga 3 till LOV. Lagen
gäller dock inte tjänster som omfattas av (CPV-kod 85311300-5)
barn- och ungdomsomsorg enligt Europaparlamentets och rådets
förordning (EEG nr 2195/2002) av den 5 november 2002 om en
gemensam terminologi vid offentlig upphandling.
Den upphandlande myndighet som vill inrätta ett valfrihetsystem
måste annonsera löpande på en nationell webbplats för
valfrihetssystem. Såväl privata företag som ideella
organisationer kan ansöka om att bli godkända som leverantörer.
Alla leverantörer som ansökt om att få vara med i ett
valfrihetssystem och som uppfyller de fastställda kraven
godkänns, varefter kontrakt tecknas. Lagen bygger på att det
inte är någon priskonkurrens mellan leverantörerna. Den enskilde
ges i stället möjlighet att välja den leverantör som han eller
hon uppfattar tillhandahåller den bästa kvaliteten. Enligt lagen
ansvarar kommunen eller landstinget för att brukaren eller
patienten får fullödig information om samtliga leverantörer som
man kan välja emellan. För personer som inte väljer ska det
finnas ett ickevalsalternativ. Leverantörer som anser sig
förfördelade ges en möjlighet att ansöka om rättelse hos allmän
förvaltningsdomstol.
Ny teknik
De senaste årens tekniska utveckling har lett till nya
möjligheter för personer med funktionsnedsättning. Ett sådant
exempel är bildtelefoni och möjligheten att använda
teckenspråkstolk på distans vilket i dag sker genom tjänsten
bildtelefoni.net som finansieras av Post- och Telestyrelsen.
Myndigheten har även finansierat projektet "Tolken i fickan" som
gör det möjligt för en teckenspråkig person att utnyttja
tolktjänst genom videosamtal via mobiltelefon. Det finns även
möjlighet att kombinera denna service i offentliga lokaler genom
tryckkänsliga displayer - Sign on Site. Tolkning via
bildtelefoni har etablerats som samhällstjänst även i andra
länder, framförallt USA.
Socialstyrelsen har i regleringsbrevet för 2010 fått i uppdrag
att lämna stimulansmedel till landstingen för att utveckla
skrivtolkning på distans inom vardagstolkningen. Medlen ska även
användas till att följa upp, dokumentera och sprida erfarenheter
av verksamheten utifrån ett teknik- och brukarperspektiv. En
första redovisning av uppdraget ska lämnas senast den 31
december 2010. En slutredovisning ska lämnas senast den 1
augusti 2011.
Nuvarande reglering
Landstingen är enligt HSL skyldiga att erbjuda dem som är
bosatta i landstinget tolktjänst för vardagstolkning för
barndomsdöva, dövblinda, vuxendöva och hörselskadade (3 b §
HSL). Tolktjänsten är reglerad som en skyldighet för landstingen
och inte som en särskild rättighet för den enskilde. Det finns
möjlighet att anmäla klagomål avseende utförd eller utebliven
vardagstolkning till landstingets patientnämnd. Nämnden kan dock
inte överpröva eller ändra ett beslut om t.ex. vardagstolkning.
Socialstyrelsen är tillsynsmyndighet för verksamhet enligt HSL.
Myndigheter bör enligt förvaltningslagen (1986:223) anlita tolk
vid handläggning av ärenden när myndigheten har att göra med
någon som är allvarligt hörsel- eller talskadad. Det är
myndigheten som bedömer behovet, men den enskildes önskemål ska
vara styrande. Användning av tolk vid rättskipning i domstolar
regleras i förvaltningsprocesslagen (1971:291) och i
rättegångsbalken. Statliga myndigheter har en generell
skyldighet att verka för att göra sina lokaler, sin verksamhet
och information tillgängliga för personer med
funktionsnedsättning enligt förordning (2001:526) om de statliga
myndigheternas ansvar för genomförandet av handikappolitiken.
I uppbyggnadsskedet av tolkverksamheten skedde en finansiering
genom överenskommelse mellan staten och landstingsförbundet
(numera Sveriges Kommuner och Landsting). Från och med 1991
ingår denna ersättning i den allmänna sjukvårdsersättningen till
landstingen. När landstingen fick skyldighet att tillhandahålla
tolktjänst 1994 infördes ett statsbidrag som skulle kompensera
landstingen för det utökade ansvaret. Anslaget disponeras av
Socialstyrelsen och fördelades fram till 2007 utifrån antalet
invånare i landstingen. Efter förslag i betänkandet Teckenspråk
och teckenspråkiga (SOU 2006:54) infördes den 1 januari 2008 en
ny fördelningsmodell. Modellen tar i högre grad hänsyn till
landstingens faktiska kostnader för tolkverksamheten än
tidigare. Socialstyrelsen har regeringens uppdrag att utvärdera
den nya fördelningsmodellen. Resultaten ska redovisas senast den
1 oktober 2011.
Arbetslivstolkning
Inom arbetslivet har arbetsgivaren en skyldighet att genom
skäliga stöd- och anpassningsåtgärder se till, när arbetsgivaren
kan, att den som har en funktionsnedsättning kommer i jämförbar
situation med personer utan sådan funktionsnedsättning. Denna
skyldighet infördes 1999 i lagen (1999:132) om förbud mot
diskriminering i arbetslivet på grund av funktionshinder, men
följer nu av diskrimineringslagen (2008:567) som gäller sedan
den 1 januari 2009.
När det gäller tolkning på arbetsplatser har Arbetsförmedlingen
ett ansvar genom förordningen (2000:630) om särskilda insatser
för personer med funktionshinder som medför nedsatt
arbetsförmåga. Enligt 16 § uppgår stödet till högst 50 000
kronor per år och kan ges för tolkning till barndomsdöva,
dövblinda, vuxendöva och hörselskadade som går en utbildning
inom ett företag. Av 17 § samma förordning framgår att stödet
endast betalas ut om insatserna inte omfattas av landstingets
ansvar.
Enligt samma förordning kan stöd till personligt biträde lämnas
med högst 60 000 kronor per år till arbetsgivare eller den som
har kostnaden för biträdet. Till företagare som har en
funktionsnedsättning som medför stora kommunikationssvårigheter
får stöd lämnas med högst 120 000 kronor per år (19 §). Enligt
betänkandet Teckenspråk och teckenspråkiga (SOU 2006:54) saknas
uppgifter om nyttjandegraden.
Utbildningstolkning
I skollagen (1985:1100) regleras förskoleverksamhet och
skolbarnsomsorg, förskoleklasss, grundskola, gymnasieskola och
motsvarande skolformer samt kommunernas vuxenutbildning.
Verksamheten bedrivs huvudsakligen av kommuner samt fristående
eller enskilda huvudmän. Landsting kan också bedriva utbildning
inom gymnasieskolan och gymnasiesärskolan.
Enligt skollagen ska alla elever få det stöd de behöver för att
kunna nå utbildningens mål. Det kan t.ex. innebära tolkning om
rektor bedömer att en elev har sådant behov. Riksdagen har våren
2010 beslutat om en ny skollag (prop. 2009/10:165, bet. 2009/10:
UbU21, rskr. 2009/10:370). Den nya skollagen (2010:800) som
börjar tillämpas från den 1 juli 2011 innebär stärkta
rättigheter för elever i behov av särskilt stöd. Under våren
2010 beslutade regeringen att tillsätta en utredare för att
föreslå hur en flexibel specialskola ska kunna införas (dir.
2010:47). I uppdraget ingår bl.a. att föreslå hur elever i
grundskolan och den obligatoriska särskolan som har behov av
undervisning i teckenspråk ska kunna få sådan undervisning.
Inom vuxenutbildningen har kommunen ansvar för att alla
kommuninvånare som har rätt till grundläggande vuxenutbildning
inom skolformerna kommunal vuxenutbildning (komvux)
vuxenutbildning för utvecklingsstörda (särvux) och
svenskundervisning för invandrare (sfi) ska kunna delta i
utbildningen. Motsvarande uttryckliga ansvar saknas dock när det
gäller gymnasial komvux och respektive särvux. Det finns inte
heller inom högskoleområdet någon uttrycklig skyldighet för
högskolorna att stå för tolkar till studenterna inom
utbildningen. Enligt den utvärdering Socialstyrelsen gjort kring
vardagstolkning beviljas tolktjänster i högskolan utifrån
demokratiska principer, ansvars- och finansieringsprincipen,
diskrimineringslagstiftningen samt medelstilldelningen i
regleringsbrevet.
Folkbildningsrådet beslutar om vilka studieförbund,
folkhögskolor och studerandeorganisationer inom folkhögskolan
som ska få statsbidrag. Enligt 2 § förordningen (1991:977) om
statsbidrag till folkbildningen utgör verksamhet för personer
med funktionsnedsättning ett särskilt motiv för statligt stöd.
En viss del av statsbidraget utgör ett förstärkningsbidrag som
bland annat kan användas för personer med hörselskada, dövhet
eller synskada. Specialpedagogiska skolmyndigheten kan bevilja
tilläggsbidrag till folkhögskolor för särskilt kostnadskrävande
insatser som är nödvändiga för att deltagare med
funktionsnedsättning ska kunna nå målet med sina studier.
Insatserna kan vara tolk för döva, dövblinda och vuxendöva,
anpassning av läromedel eller teknisk utrustning m.m.
Vardagstolkning
Enligt 3 b § HSL ska tolktjänst erbjudas för vardagstolkning.
Begreppet vardagstolkning har vuxit fram successivt och omfattar
tolktjänst i olika situationer i vardagslivet. Frågan berörs i
propositionen (1992/93:159) om stöd och service till vissa
funktionshindrade. Handikapputredningen hade konstaterat att
begreppet hade gällt tolk vid t.ex. läkar- och tandläkarbesök,
kontakter med myndigheter, olika ärenden till affär, apotek,
bibliotek och fackliga möten samt information på arbetsplatser.
Dop, konfirmationer, vigslar och begravningar var andra exempel
på situationer som omfattades av vardagstolkningen. Efter
förslag från Handikapputredningen ställde sig regeringen bakom
en vidgning av begreppet så att det även skulle omfatta tolk i
arbetslivet, vid nyanställning, introduktion och utbildning inom
företag. Men det tydliggörs även i propositionen att begreppet
är svårdefinierbart och att landstingen i sin praktiska
verksamhet skulle ge begreppet en sådan innebörd att döva m.fl.
kan få sina grundläggande behov av tolktjänst tillgodosedda.
Exemplen i propositionen ska ses som vägledande men inte
uttömmande.
Kombinerad tolkning och ledsagning
Vardagstolkning kombineras ibland med ledsagning och gäller
framförallt personer som är dövblinda. Medan ansvaret för
vardagstolkningen är landstingens, ligger det på kommunerna att
ansvara för ledsagning enligt socialtjänstlagen (2001:453) och
lagen (1993:387) om stöd och service till vissa
funktionshindrade. I många sammanhang kan det för den enskilde
vara lämpligast att dessa uppgifter utförs av samma person, det
vill säga den som tolkar. En praxis har utvecklats att
huvudmännen ska dela på kostnaderna men det förutsätter att den
enskilde även har ansökt om ledsagning hos kommunen. Detta sker
dock inte i någon större utsträckning.
Tidigare uppföljningar och utvärderingar
Tolktjänst som en lagstadgad skyldighet för landstingen har
funnits i mer än 15 år. Under denna tid har ett antal
utvärderingar gjorts som visar på att tolktjänsten har haft
mycket stor betydelse för barndomsdöva, vuxendöva, hörselskadade
och dövblindas möjligheter till delaktighet i samhället. I prop.
1992/93:159 anger regeringen att en väl fungerande tolktjänst är
en grundläggande förutsättning för att döva ska kunna vara
delaktiga, utöva inflytande och ha tillgång till det hörande
samhället.
Samtidigt visar flera av utvärderingarna att teckenspråkigas
behov av tolk för vardagstolkning inte är tillgodosett.
Socialstyrelsen fick ett uppföljningsansvar för
handikappreformen och där ingår även landstingens
tolkverksamhet. Sammanlagt sex uppföljningar har gjorts av
Socialstyrelsen fram till år 2001. För verksamhetsåret 2000
visade utvärderingen att 63 000 uppdrag hade beställts och att
10 procent av de beställda uppdragen inte utförts på grund av
tolkbrist. Socialstyrelsen drog då slutsatsen att tolktjänsten
inte kunde anses vara fullt utbyggd på det sätt som avsågs i
handikappreformen.
Riksrevisionsverket (RRV) fick år 2002 i uppdrag av regeringen
att granska hur bidraget till landstingen för tolktjänst
användes och undersöka i vilken grad behoven av tolktjänst
tillgodosågs. RRV konstaterade i sin rapport (RRV 2002:16) att
det fanns risk för att tolktjänsten misslyckades med att möta
vissa gruppers och individers behov bl.a. beroende på bristande
resurser och på att tolktjänsten inte känner till gruppens eller
individens behov. Rapporten uppmärksammar också att det råder
osäkerhet om vilka kostnader statsbidraget är avsett att
kompensera för och att statsbidragets träffsäkerhet är begränsad.
Vardagstolkning
Utredningen Översyn av teckenspråkets ställning (SOU 2006:54)
tillsattes 2003 i syfte att göra en bred översyn av
teckenspråkets ställning i Sverige. Ett av uppdragen var att
bedöma tillgången till tolk för döva, dövblinda, vuxendöva och
hörselskadade i olika situationer, t.ex. i arbetslivet och under
utbildning. Utredningen fann att teckenspråkigas behov av
vardagstolkning inte blir tillgodosett. Utredningen pekade på
gränsdragningsproblem mellan vad som ingår i den vardagstolkning
som landstingen ska svara för och annan tolkning som en annan
huvudman ska svara för. Särskilt tydligt var problemet i
gränsdragningen mellan vad som gäller för tolk i arbetslivet
utöver vad som ingår i landstingens vardagstolkning. Landstingen
hade olika principer och den praxis som förutspåddes i
propositionen 1993 hade inte utvecklats.
Socialstyrelsen fick i regleringsbrevet för 2008 i uppdrag att
kartlägga hur bestämmelsen om vardagstolkning tillämpas samt
tydliggöra vad som ingår i begreppet. Socialstyrelsen
presenterade sina slutsatser i rapporten Begreppet
vardagstolkning. Kartläggningen visar att en mycket stor del av
beställningarna om vardagstolkning utförs. Den statistik som
presenteras visar också att andelen utförda beställningar
varierar mellan olika landsting. Det finns dock problem, bland
annat när det gäller tolkning som gäller fritid och sociala
sammanhang. Brukaren väljer att inte beställa tolk för vissa
situationer eftersom man vet att det är svårt att få. Det finns
brister när det gäller statistik och behovsinventering.
Landstingens ansvar för vardagstolkning i arbetslivet anses
oklart och det finns svårigheter med att definiera begreppet.
Det finns även problem med att klargöra betalningsansvaret i de
fall landstinget inte ska stå för kostnaderna.
Sammanfattningsvis anser Socialstyrelsen att tolksystemet med
många betalningsansvariga generellt är rörigt och svårtolkat för
samtliga inblandade parter. Socialstyrelsen föreslår därför att
en offentlig utredning tillsätts för att se över hela systemet.
Arbetslivstolkning
Frågan om tolk i arbetslivet är ett ansvar för både
arbetsgivaren, Arbetsförmedlingen och landstinget. När
vardagstolkningsbegreppet vidgades till att även omfatta
tolkning i arbetslivet uttalades inte att landstingen skulle ha
huvudansvaret för all den tolkning som teckenspråkiga kan behöva
i arbetslivet. Det är fortfarande oklart vilket ansvar
landstinget egentligen har. Landstingets insatser ska
komplettera arbetsgivarens, men inte heller dennes ansvar är
klarlagt. Socialstyrelsen konstaterar att både tolkcentralerna
och brukarorganisationerna är missnöjda över oklarheterna kring
vardagstolkning i arbetslivet. Även Socialstyrelsen berörde
frågan om tolk i arbetslivet i rapporten Begreppet
vardagstolkning.
Arbetsförmedlingen har i sitt regleringsbrev för 2008 haft ett
uppdrag att kartlägga insatserna i 16 § i förordningen
(2000:630) om särskilda insatser för personer med
funktionshinder och belysa gränsdragningen gentemot
vardagstolkning som landstinget ska erbjuda enligt HSL.
Arbetsförmedlingen uppmärksammar att tolkstödet för utbildning
är ett svårtillgängligt stöd med onaturliga kontaktvägar. Trots
att tolkbehovet beskrivs som stort och växande visar
redovisningen att det genomsnittliga stödet för teckenspråkstolk
inom ett företag är 11 984 kronor per person och år. Stödet för
tolk för utbildning inom ett företag kan ges med högst 50 000
kronor. En förklaring till den låga utnyttjandegraden är att man
måste vara inskriven på Arbetsförmedlingen för att få del av
stödet. För dem som fått en anställning utan Arbetsförmedlingens
medverkan blir det en onaturlig situation att uppsöka en
arbetsförmedling och skriva in sig för att få tolkstöd för att
kunna ta del av en fortbildningsinsats på sin arbetsplats eller
en utbildning som är anordnad av arbetsgivaren.
Arbetsförmedlingens sammanfattande bedömning är att tolkstödet
ska samlas till en instans och att frågan bör utredas för att få
en helhetsbedömning med brukarens behov i centrum.
Tolk vid vuxen- och högskoleutbildning
Tillgång till tolk är en förutsättning för att barndomsdöva,
dövblinda, vuxendöva och vissa hörselskadade ska kunna delta i
utbildning. Ansvaret för finansieringen av tolken inom
vuxenutbildningsområdet ligger på respektive huvudman, i
enlighet med ansvars- och finansieringsprincipen. På en
övergripande nivå betyder detta att de medel som avsätts för
vuxenutbildningen i princip ska täcka kostnader även för
studerande med funktionsnedsättning. Varje utbildningsanordnare,
oftast kommun eller folkhögskola, bör därför tillhandahålla det
tolkstöd som behövs. Regeringen uppmärksammade dock i
propositionen Vuxnas lärande och utvecklingen av
vuxenutbildningen (prop. 2000/01:72, s.79 f.) att studerande som
behöver utbildningstolk kan ha svårigheter att få tolkinsatsen
finansierad. Utbildningstolkning är bl.a. förknippat med stora
kostnader för utbildningsanordnaren.
Universitet och högskolor samt enskilda utbildningsanordnare med
statligt bidrag till utbildning och tillstånd att utfärda
examina kan hos Stockholms universitet ansöka om bidrag för
särskilt pedagogiskt stöd för studenter med funktionsnedsättning
för de kostnader som överstiger 0,3 procent av anslaget för
grundutbildning. Detta framgår av regleringsbrevet för
universitet och högskolor. Stockholms universitet har också ett
återkommande uppdrag i regleringsbrevet att samla in och
redovisa uppgifter om kostnader för särskilt pedagogiskt stöd
inklusive teckenspråktolkning till studenter med
funktionsnedsättning.
Högskoleverket konstaterar i rapporten Högskolestudier och
funktionshinder (2000:4 R) att studerande har fått ställa in
sina planerade studier på grund av att tolk inte funnits att
tillgå. Saken berörs även i betänkandet Teckenspråk och
teckenspråkiga (SOU 2006:54) som likt Högskoleverket bedömer att
förekomsten av sådana situationer är allvarlig, även om den är
av liten omfattning.
I Högskoleverkets rapport Teckenspråkstolkning för studerande -
ett regeringsuppdrag (2004) framgår att det finns brister med
nuvarande modell. Till exempel har vissa lärosäten inte fått
full kostnadstäckning, allt fler forskarstuderande med
funktionsnedsättning finansieras ur grundutbildningsanslaget och
det saknas en tydlig ekonomisk redovisning och uppföljning av
kostnaderna för teckenspråkstolkning och andra former av
pedagogiskt stöd till personer med funktionsnedsättning.
Behov av översyn av tolktjänsten
Tillgången till tolkar och en väl fungerande tolkservice är en
grundläggande förutsättning för att uppnå de övergripande mål
som regeringen presenterat i den nationella handlingsplanen för
funktionshinderspolitiken. Samtidigt visar flera utvärderingar
att teckenspråkigas behov av tolk för vardagstolkning inte är
tillgodosett så som avsågs i handikappreformen år 1994 (prop.
1992/93:159). Det råder ovisshet om ansvarsförhållanden och
oklarheter om vilka kostnader det statliga bidraget för
tolktjänsten är avsett att täcka. Bidragets träffsäkerhet har
konstaterats vara begränsad.
Gränserna är oklara mellan vad som ingår i begreppet
vardagstolkning som landstingen ansvarar för och den tolkning
som en annan huvudman har ansvar för och själv ska finansiera.
I dag arbetar och deltar döva m.fl. i samhällslivet och
arbetslivet på ett annat sätt än tidigare, vilket även ställer
tolktjänsten inför stora utmaningar. Bilden kompliceras av att
brukarnas behov är ofullständigt kartlagt. Brukarorganisationerna
menar att många väljer att inte beställa tolk beroende på att man
inte tror sig kunna få tolkning t. ex. på fritiden. Nuvarande system
innebär flera betalningsansvariga och oklara ansvarsförhållanden
som kan leda till att bl.a. myndigheter inte fullt ut tillämpar
ansvars- och finansieringsprincipen. Gränsdragningen mellan
vardagstolkningen och arbetslivet nämns ofta som en svårighet.
Regeringen anser det angeläget att en sektorsövergripande
översyn av tolktjänstsystemet genomförs.
Utredningsuppdraget
Hur fungerar tolkverksamheten?
Utredaren ska kartlägga och analysera hur nuvarande
organisering, reglering, tillsyn och finansiering av tolk till
barndomsdöva, vuxendöva, hörselskadade och dövblinda
fungerar inom
olika samhällsområden och vid behov lämna förslag. I
uppdraget ska de funktionshinderspolitiska målen, ansvars- och
finansieringsprincipen samt att varje huvudman konsekvent ska
tillämpa denna princip vara en styrande utgångspunkt. Utredaren
ska utöver de funktionshinderspolitiska målen beakta
aspekter som kön, etnisk tillhörighet och tillhörighet till nationell
minoritet när det gäller behov av eller efterfrågan på tolktjänst.
Barns och ungdomars behov av tolk och hur dessa behov
bäst kan mötas ska belysas. Utredaren ska i sitt arbete beakta de
åtaganden Sverige har enligt konventionen om barns rättigheter.
Utredaren ska i sitt arbete även beakta åtaganden Sverige
gjort genom att ratificera FN:s konvention om rättigheter för
personer med funktionsnedsättning samt ta del av relevanta
internationella erfarenheter. Utredaren ska även se över hur
kunskaperna om tolksystemet hos brukare och huvudmän ska
kunna öka.
Utredaren ska kartlägga och analysera målgruppernas behov
och hur dessa kan komma att utvecklas de närmaste tio åren
bl.a. mot bakgrund av teknikutveckling, samt bedöma vilka
konsekvenser detta kan få för tolkverksamhetens utformning
och omfattning.
Analysen ska omfatta frågor som rör klargörande av
begreppet vardagstolkning. Analysen ska också omfatta
ansvarsfördelning, finansiering, upphandling, tillsyn,
IT-utvecklingen och utvecklingsmöjligheter för distanstolkning,
förutsättningar för att bedriva verksamheten mer kostnadseffektivt
samt säkerställande av framtida statistiska uttag om bl. a.
brukarnas behov.
Målsättningen ska vara en brukarorienterad modell för
tolktjänst med ändamålsenlig och kostnadseffektiv organisation.
Regelverket för tolktjänsten ska vara tydligt, förutsägbart och
lättöverskådligt.
Utredaren ska lämna de förslag, inklusive författningsförslag
som föranleds av analysen.
Utredaren ska också i sin analys väga in de synpunkter och
förslag som framförts i betänkandet Teckenspråk och
teckenspråkiga (SOU 2006:54) liksom remissutfallet i relevanta
delar och Socialstyrelsens rapport Begreppet vardagstolkning
och Arbetsförmedlingens Redovisning av stöd inom
arbetsmarknadspolitiken till personer som är barndomsdöva,
dövblinda, vuxendöva och hörselskadade enligt 16 § i förordningen
(2000:630) om särskilda insatser för personer med funktionshinder
som medför nedsatt arbetsförmåga.
Ny teknik
Utredaren ska undersöka hur IT och hjälpmedel kan fungera
som alternativa lösningar vid behov av tolkning och hur denna
användning ytterligare kan stimuleras för att nå mer
kostnadseffektiva lösningar. I detta ska utredaren utvärdera
problem och möjligheter som finns med nuvarande erfarenheter
av distanstolkning. Utredaren ska även pröva frågan om flera av de
grupper som ska erbjudas tolktjänst enligt HSL kan komma
ifråga för distanslösningar och vid behov föreslå finansiella och
organisatoriska lösningar.
Lagstiftning och tillsyn
Utredaren ska belysa för- och nackdelar med att reglera
tolkverksamheten på annat sätt jämfört med nuvarande
bestämmelse i HSL. Utredaren ska även se över om det är
nödvändigt att reglera rätten till tolktjänst inom områden som i dag
inte omfattas t. ex. inom högskoleutbildning och privata utbildningar.
Utredaren ska även se över hur nuvarande lagstiftning fungerar
i relation till andra bestämmelser och vilka preciseringar som
behövs för att tydliggöra ansvarsfördelningen.
I utredarens uppdrag ingår att överväga hur uppföljning och
tillsyn av tolktjänsten ska ske och vilka åtgärder som behövs för
att möjliggöra systematiska statistiska uttag om tolktjänsten och
brukarna. Utredaren ska även kartlägga och föreslå eventuella
förändringar i frågan om kombinerad vardagstolkning och led-
sagning.
Upphandling
Utredaren ska analysera förutsättningarna för att upphandla
tolktjänster genom att inrätta valfrihetssystem enligt lagen
(2009:962) om valfrihetssystem och föreslå eventuella
nödvändiga författningsändringar.
Tydliggörande av betalningsansvaret
Nuvarande system med flera betalningsansvariga har kritiserats
för att vara rörigt och svåröverblickbart. I vissa fall, t. ex.
beträffande privata utbildningsinstanser, är ansvaret oreglerat.
Detta har lett till att döva och hörselskadade inte har kunnat få
del av utbildning. Utredaren ska se över om betalningsansvaret
kan förtydligas och förenklas och vid behov lämna
författningsförslag. Utredaren ska belysa för- och nackdelar med
en gemensam huvudman för tolktjänst jämfört med dagens system.
Förslagens konsekvenser ska redovisas enligt vad som anges i 14
och 15 §§ kommittéeförordningen (1998:1474).
Samråd och redovisning av uppdraget
Utredaren ska i sitt arbete samråda med Socialstyrelsen,
Myndigheten för handikappolitisk samordning,
Diskrimineringsombudsmannen, Specialpedagogiska
skolmyndigheten, Folkbildningsrådet, Ekonomistyrningsverket,
Tolk- och översättarinstitutet, Institutet för språk och folkminnen,
Post- och Telestyrelsen, Arbetsförmedlingen, Arbetsmiljöverket
och Stockholms universitet. Utredaren ska även samråda med
Sveriges Kommuner och Landsting, Hjälpmedelsinstitutet,
berörda handikapporganisationer, ungdomsorganisationer och
arbetsgivar- och arbetstagarorganisationer.
Uppdraget ska redovisas senast den 1 november 2011.
(Socialdepartementet)