Post 1116 av 5066 träffar
Förbättrade möjligheter för elever att utveckla sitt nationella minoritetsspråk, Dir. 2016:116
Departement: Utbildningsdepartementet
Beslut: 2016-12-22
Beslut vid regeringssammanträde den 22 december 2016
Sammanfattning
En särskild utredare ska kartlägga behovet av åtgärder med
anledning av dels regeringens strävan att värna och revitalisera
de nationella minoritetsspråken, dels Europarådets kritik mot
Sverige när det gäller undervisningen i de nationella
minoritetsspråken. Om åtgärder behövs ska utredaren föreslå
sådana.
Utredaren ska bl.a.
• kartlägga och bedöma om åtgärder behövs – och i så fall vilka
– för att öka tillgången till undervisning i nationella
minoritetsspråk i grundskolan, grundsärskolan, specialskolan,
sameskolan, gymnasieskolan och gymnasie-särskolan,
• kartlägga och bedöma om åtgärder behövs – och i så fall vilka
– för att öka tillgången till tvåspråkig undervisning på
nationella minoritetsspråk i dessa skolformer, och
• lämna nödvändiga författningsförslag.
Uppdraget ska redovisas senast den 31 augusti 2017.
Europarådets kritik mot undervisningen i nationella
minoritetsspråk
Sveriges minoritetspolitik
År 2000 anslöt sig Sverige till Europarådets ramkonvention
om skydd för nationella minoriteter (SÖ 2000:2) och den
europeiska stadgan om landsdels- eller minoritetsspråk (SÖ
2000:3). I enlighet med propositionen Nationella minoriteter i
Sverige (prop. 1998/99:143) hade riksdagen då tagit ställning
för att samer, sverigefinnar, tornedalingar, romer och judar
skulle erkännas som nationella minoriteter i Sverige och att
gruppernas språk skulle erkännas som nationella minoritetsspråk.
Sverige angav vid ratificeringen att samiska (alla varieteter),
finska och meänkieli är landsdelsspråk och att romani chib (alla
varieteter) och jiddisch ska anses som territoriellt obundna
minoritetsspråk. Samerna har därutöver en särskild ställning som
urfolk. Rättigheter för barn som tillhör en minoritet, inklusive
rätten att använda sitt eget språk, framgår även av andra
internationella åtaganden, däribland FN:s konvention om barnets
rättigheter, barnkonventionen.
Målet för den svenska minoritetspolitiken är att ge skydd för de
nationella minoriteterna och att stärka deras möjligheter till
inflytande, samt att stödja de historiska minoritetsspråken så
att de hålls levande. Sverige har genom internationella
åtaganden en skyldighet att främja och revitalisera
minoritetsspråken bl.a. så att de hålls vid liv. För att stärka
de nationella minoriteternas ställning i skolan har också sedan
tidigare flera insatser genomförts, vilket bl.a. presenteras i
propositionen Från erkännande till egenmakt – regeringens
strategi för de nationella minoriteterna (prop. 2008/09:158).
Regeringen har vidare 2016 gett en särskild utredare i uppdrag
att göra en översyn av lagen (2009:724) om nationella
minoriteter och minoritetsspråk i syfte att säkra efterlevnaden
av de nationella minoriteternas rättigheter (dir. 2016:73).
Europarådets kritik
Europarådet granskar i treårscykler via sin expertkommitté
hur medlemsstaterna följer den europeiska stadgan om landsdels-
eller minoritetsspråk, språkstadgan (artikel 15, SÖ 2000:3).
Expertkommittén har i sina granskningar konstaterat att
utbildningen i och på minoritetsspråk är av grundläggande
betydelse för att främja minoritetsspråkens bevarande. I den
rapport som presenterades i maj 2014 (CM [2014] 145) framför
expertkommittén att Sverige bör vidta åtgärder på ett antal
punkter. Man anser att modersmålsundervisningen i nationella
minoritetsspråk i Sverige är otillräcklig för att upprätthålla
språkkompetensen hos eleverna. Kritiken gäller bl.a. tillgången
på lärare och undervisning i de nationella minoritetsspråken.
Det råder sedan länge en brist på modersmålslärare i Sverige och
många huvudmän har svårigheter med att rekrytera ny personal.
Den viktigaste åtgärden för att komma tillrätta med detta är att
utbilda fler lärare. Regeringen har under hösten 2016 gett en
särskild utredare i uppdrag att bl.a. se över hur tillgången på
lärare i de nationella minoritetsspråken kan öka (dir. 2016:76).
Sedan 2013 har också ett antal lärosäten ett nationellt ansvar
för att bygga upp och utveckla ämneslärarutbildningar i
nationella minoritetsspråk. Stockholms universitet har ansvar
för finska, Umeå universitet för samiska (alla varieteter) och
meänkieli och Södertörns högskola för romani chib (alla
varieteter). Sedan tidigare har Lunds universitet ett särskilt
ansvar för jiddisch. Dessutom har Statens skolverk fått i
uppdrag att genomföra insatser för att förstärka tillgången på
lärare i nationella minoritetsspråk (A2013/02958/DISK,
A2014/03289/DISK). I väntan på att detta får genomslag behövs
dock kompletterande lösningar. Möjligheterna till
fjärrundervisning och undervisning på entreprenad har därför
utvidgats när det gäller modersmålsundervisning, vilket kan
bidra till en förbättrad undervisning.
Europarådets expertkommitté pekar i sin granskning vidare
särskilt på att Sverige bör öka mängden tvåspråkig undervisning
i finska och samiska samt skapa en sådan undervisning i
meänkieli.
Europarådets ministerkommitté, rådets beslutsfattande organ,
fastställde i januari 2015 ett antal rekommendationer till
Sverige, bl.a. att se till att undervisningen i modersmål i de
nationella minoritetsspråken möter de krav som ställs i stadgan
om landsdels- eller minoritetsspråk (CM/RecChL [2015] 1).
Ministerkommittén bedömer bl.a. att antalet undervisningstimmar
i ämnet modersmål är för lågt och att möjligheten till
tvåspråkig undervisning är otillräcklig. Det finns också stora
skillnader mellan olika kommuner när det gäller
modersmålsundervisningen, såväl när det gäller
undervisningstiden och periodiciteten som i frågan om tvåspråkig
undervisning erbjuds.
Tillgången till undervisning i nationella minoritetsspråk
De nationella minoritetsspråken i grundskolan ingår i kursplanen
för ämnet modersmål, med undantag för samiska. Kursplanen för
samiska finns i läroplanen för sameskolan, förskoleklassen och
fritidshemmet 2011. Där utgör samiskan ett eget ämne. Vid
modersmålsundervisning i samiska ska den kursplan som gäller för
ämnet samiska i sameskolan användas (5 kap. 13 §
skolförordningen [2011:185]).
En elev som har en vårdnadshavare med ett annat modersmål än
svenska ska erbjudas modersmålsundervisning om språket är
elevens dagliga umgängesspråk i hemmet och eleven har
grundläggande kunskaper i språket. Den 1 juli 2015 trädde
ändringar i skollagen (2010:800) i kraft när det gäller
modersmålsundervisning i nationella minoritetsspråk. Ändringarna
innebär att det för modersmålsundervisning i de nationella
minoritetsspråken inte längre krävs att elevens vårdnadshavare
har språket som modersmål. Sedan tidigare gäller att de
nationella minoritetsspråken är undantagna från kravet att
språket ska vara elevens dagliga umgängesspråk i hemmet. För de
obligatoriska skolformerna krävs inte heller att eleven har
grundläggande kunskaper i språket (10 kap. 7 §, 11 kap. 10 § och
12 kap. 7 § skollagen). För elever i gymnasieskolan och
gymnasiesärskolan krävs dock fortfarande att de har goda
kunskaper i språket (15 kap. 19 § och 18 kap. 19 § skollagen).
Lagändringarna har ökat elevernas tillgänglighet till sitt
nationella minoritetsspråk.
Statistiken visar dock att långt ifrån alla elever som tillhör
en nationell minoritet väljer att läsa sitt nationella
minoritetsspråk. Som exempel kan anges att andelen av de
berättigade eleverna i grundskolan som deltar i
modersmålsundervisningen i nationella minoritetsspråk har legat
ganska konstant på omkring 40 procent. Som högst har andelen
legat på strax under 44 procent och uppgår innevarande läsår
till 43 procent. Detta kan jämföras med andelen av de
berättigade eleverna i grundskolan som deltar i
modersmålsundervisningen totalt, vilken läsåret 2015/16 var 56
procent. Om detta beror på att elevernas intresse av att läsa
minoritetsspråk är begränsat eller på att tillgången är för
liten framgår inte av statistiken.
Antalet elever berättigade till modersmålsundervisning som även
deltar i undervisning i de olika nationella minoritetsspråken
skiljer sig också åt. Under perioden mellan läsåret 2001/02 och
läsåret 2015/16 har både de berättigade till och de deltagande i
modersmålsundervisning i romani chib mer än fördubblats i
grundskolan, medan motsvarande i meänkieli har minskat. Även
antalet elever som är berättigade till undervisning i finska
har minskat medan antalet deltagande är ganska stabilt.
Situationen för de olika nationella minoritetsspråken skiljer
sig också åt bl.a. vad gäller antalet språkanvändare och
språkkompetensen hos dessa.
Europarådet har uppmanat Sverige att agera mer förebyggande
genom att utöka och stärka utbudet av yrkesutbildningar på
samiska, införa samiska i gymnasieskolan i övriga kommuner där
samiska används samt att, i samarbete med de meänkielitalande,
ta fram strategier för att stärka utbudet av meänkieli i
gymnasieskolan (Europarådets synpunkter på den fjärde rapporten
om Sveriges efterlevnad av den europeiska stadgan om landsdels-
eller minoritetsspråk [ECRML 2011 4]). Det kan i detta
sammanhang nämnas att Bokenskolan i Jokkmokk erbjuder två
samiska gymnasieutbildningsalternativ – yrkesutbildningen
samiska näringar och samhällsvetenskapsprogrammet med samisk
profil. Skolan har riksrekrytering vilket betyder att elever
från hela landet kan söka och genomföra sin utbildning vid
skolan.
Den svenska skollagen och skolförordningen anger inte hur mycket
undervisningstid i ämnet modersmål, och därmed inte heller i de
nationella minoritetsspråken, eleverna i grundskolan,
grundsärskolan, specialskolan och sameskolan har rätt till.
Ämnet samiska är reglerat i sameskolan, men som nämnts ovan inte
för modersmålsundervisning i de övriga obligatoriska
skolformerna. I övrigt regleras undervisningstiden i grundskolan
och motsvarande skolformer. Detsamma gäller inte för gymnasie-
och gymnasiesärskolan. Elever på nationella program i
gymnasieskolan och gymnasiesärskolan har i stället rätt till en
minsta garanterad undervisningstid för utbildningen som helhet.
Det finns således i dessa skolformer ingen reglering som styr
hur många undervisningstimmar som minst ska fördelas på
respektive kurs inom utbildningen. Av gymnasieförordningen
framgår att huvudmannen ska besluta antalet undervisningstimmar
för varje kurs.
Utredaren ska därför
• kartlägga tillgången till undervisning i nationella
minoritetsspråk i grundskolan, grundsärskolan, specialskolan och
sameskolan, bedöma om åtgärder behövs för att främja tillgången
och i så fall föreslå sådana,
• bedöma om det bör införas en reglering i den nationella
timplanen för grundskolan, grundsärskolan, specialskolan och
sameskolan av den minsta garanterade undervisningstiden för de
nationella minoritetsspråken, och i så fall belysa
konsekvenserna av en sådan reglering,
• kartlägga tillgången till undervisning i nationella
minoritetsspråk i gymnasieskolan och gymnasiesärskolan, bedöma
om åtgärder behövs för att främja tillgången och i så fall
föreslå sådana, och
• lämna nödvändiga författningsförslag.
Tvåspråkig undervisning på nationella minoritetsspråk
Någon uttrycklig bestämmelse som slår fast att svenska språket
är undervisningsspråk i den svenska skolan finns inte i
skollagen. I språklagen (2009:600) anges dock att svenska är
huvudspråk i Sverige. Det anges också i språklagen att de
nationella minoritetsspråken är finska, jiddisch, meänkieli,
romani chib och samiska samt att den som tillhör en nationell
minoritet ska ges möjlighet att lära sig, utveckla och använda
minoritetsspråket (14 § språklagen). Möjligheten att anordna
tvåspråkig undervisning i grundskolan regleras i
skolförordningen. Tvåspråkig undervisning som inkluderar
undervisning både på elevens umgängesspråk och på svenska kan
anordnas i årskurs 1–6. Om umgängesspråket är finska får
tvåspråkig undervisning anordnas också i årskurs 7–9. Under den
sammanlagda tid som eleven får tvåspråkig undervisning får högst
hälften av undervisningen ges på umgängesspråket. Undervisningen
ska vidare planeras så att undervisningen på svenska successivt
ökar (9 kap. 12 och 13 §§ skolförordningen).
Utöver regleringen i skolförordningen pågår sedan 2003 en
försöksverksamhet med tvåspråkig undervisning som innebär att
tvåspråkig undervisning på elevens umgängesspråk får ges även på
andra språk än finska i årskurs 7–9 (förordningen [2003:306] om
försöksverksamhet med tvåspråkig undervisning i grundskolan). I
gymnasieskolan och gymnasiesärskolan är tvåspråkig undervisning
oreglerad.
Det saknas i nuläget en samlad bild av i vilken utsträckning
tvåspråkig undervisning förekommer. Enligt Statens
skolinspektions kvalitetsgranskning I Marginalen – En granskning
av modersmålsundervisning och tvåspråkig undervisning i de
nationella minoritetsspråken (rapport 2012:2) är det få kommuner
som erbjuder eller överväger att erbjuda tvåspråkig
undervisning. Det framkommer dock av granskningen att den
tvåspråkiga undervisningen kan ha en positiv påverkan på
elevernas språk- och identitetsutveckling under vissa
förutsättningar. I Skolinspektionens Litteraturöversikt för
modersmålsundervisning och tvåspråkig undervisning i de
nationella minoritetsspråken (Skolinspektionen, dnr
40-2010:5753) anges bl.a. att kommuner verkar ha liten kunskap
om hur många elever som deltar i tvåspråkig undervisning. Ett
mindre antal sverigefinska fristående skolor erbjuder tvåspråkig
undervisning. Det finns också en handfull tvåspråkiga
sverigefinska klasser i enspråkiga kommunala skolor. Tvåspråkig
undervisning på samiska och svenska bedrivs även i sameskolan.
Någon specifik utvärdering av försöksverksamheten med tvåspråkig
undervisning i årskurs 7–9 har inte genomförts. I Statens
skolverks tidigare rapport Förslag till mål och riktlinjer för
nyanlända elever (rapport nr 2006:2145), som bl.a. behandlar
tvåspråkig undervisning, föreslås att grundskoleförordningen
ändras så att tvåspråkig undervisning i grundskolan får ske
delvis på elevernas modersmål i alla årskurser i grundskolan.
Någon ändring av regelverket med den innebörden har dock inte
gjorts.
Tvåspråkig undervisning i gymnasieskolan och gymnasiesärskolan
är som tidigare nämnts oreglerad. Eventuella åtgärder för att
främja tillgången till tvåspråkig undervisning på nationella
minoritetsspråk i gymnasieskolan och gymnasiesärskolan bör inte
heller syfta till att reglera sådan undervisning.
Utredaren ska därför
• kartlägga och utvärdera försöksverksamheten med tvåspråkig
undervisning i grundskolan, både utifrån kunskaperna i
minoritetsspråket och kunskapsresultaten i övrigt,
• kartlägga tillgången till tvåspråkig undervisning på
nationella minoritetsspråk i grundskolan, bedöma om åtgärder bör
vidtas för att öka tillgången till tvåspråkig undervisning och i
så fall föreslå sådana åtgärder,
• kartlägga tillgången till tvåspråkig undervisning på
nationella minoritetsspråk i gymnasieskolan och
gymnasiesärskolan och om så behövs föreslå åtgärder för att
främja sådan undervisning, och
• lämna nödvändiga författningsförslag.
Konsekvensbeskrivningar
Utöver vad som följer av 14–15 a §§ kommittéförordningen
(1998:1474) ska utredaren redovisa vilka konsekvenser de förslag
som lämnas har utifrån FN:s konvention om barnets rättigheter,
barnkonventionen, och för elevers rätt till likvärdig tillgång
till utbildning. I enlighet med barnkonventionen ska elevers
egna åsikter och erfarenheter av undervisningen i
minoritetsspråk beaktas.
I 14 kap. 3 § regeringsformen anges att en inskränkning i den
kommunala självstyrelsen inte bör gå utöver vad som är
nödvändigt med hänsyn till ändamålen. Det innebär att en
proportionalitetsprövning ska göras under
lagstiftningsprocessen. Om något av förslagen i betänkandet
påverkar den kommunala självstyrelsen ska därför, utöver
förslagets konsekvenser, också de särskilda avvägningar som har
lett fram till förslaget särskilt redovisas.
Samråd och redovisning av uppdraget
Utredaren ska inhämta synpunkter från Statens skolverk, Statens
skolinspektion, Sameskolstyrelsen, Sametinget, Sveriges Kommuner
och Landsting, Specialpedagogiska skolmyndigheten, Friskolornas
riksförbund, Diskrimineringsombudsmannen och andra berörda
myndigheter och organisationer. Utredaren ska även samråda med
företrädare för de nationella minoriteterna sverigefinnar,
tornedalingar, judar, romer och urfolket samerna.
Uppdraget ska redovisas senast den 31 augusti 2017.
(Utbildningsdepartementet)