Post 6879 av 7187 träffar
Propositionsnummer ·
1994/95:63 ·
Tillämpning av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner på områden i Bosnien-Hercegovina under bosnisk- serbiska styrkors kontroll
Ansvarig myndighet: Utrikesdepartementet
Dokument: Prop. 63
Regeringens proposition
1994/95:63
Tillämpning av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner på områden
i Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll
Prop.
1994/95:63
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 27 oktober 1994
Ingvar Carlsson
Mats Hellström
(Utrikesdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
Förenta nationernas säkerhetsråd antog den 23 september 1994 en resolution om
ekonomiska sanktioner mot de områden i Bosnien-Hercegovina som befinner sig
under bosnisk-serbiska styrkors kontroll. Med anledning av resolutionen
förordnade regeringen den 29 september 1994 att 3-5 §§ och 6-8 §§ lagen
(1971:176) om vissa internationella sanktioner skall tillämpas i fråga om dessa
områden. Samtidigt meddelade regeringen också närmare föreskrifter om till-
ämpningen av sanktionerna.
Enligt lagen om vissa internationella sanktioner skall regeringens förordnande
att tillämpa lagen underställas riksdagen för godkännande. I propositionen
begärs ett sådant godkännande.
Innehållsförteckning
1 Förslag till riksdagsbeslut.............. 3
2 FN-sanktioner för internationell fred och
säkerhet................................. 3
3 Utvecklingen i Bosnien-Hercegovina....... 4
4 Säkerhetsrådets beslut om utökade sank-
tioner mot områden i Bosnien-Hercegovina
under bosnisk-serbiska styrkors kontroll. 4
5 Bestämmelser i lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner som satts i
tillämpning.............................. 6
6 De svenska sanktionsbestämmelserna....... 8
7 Godkännande av regeringens förordnande... 9
Bilaga 1 Säkerhetsrådets resolution 942 (1994)
den 23 september 1994................ 10
Bilaga 2 Inom Utrikesdepartementet verkställd
översättning av resolutionen i de
delar som föranlett författning från
svensk sida (punkterna 7 - 18 och 20) 16
Bilaga 3 Förordning (1994:1308) om tillämpning
i fråga om områden i Bosnien-Hercego-
vina under bosnisk-serbiska styrkors
kontroll av lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner........... 21
Bilaga 4 Förordning (1994:1307) om vissa sank-
tioner avseende områden i Bosnien-
Hercegovina under bosnisk-serbiska
styrkors kontroll.................... 22
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde
den 27 oktober 1994........................... 26
1 Förslag till riksdagsbeslut
Regeringen föreslår att riksdagen
godkänner regeringens förordnande om tillämpning av 3 - 5 och 6 - 8 §§ lagen
(1971:176) om vissa internationella sanktioner i fråga om områden i
Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll.
2 FN-sanktioner för internationell fred och säkerhet
Enligt stadgan för Förenta nationerna (FN) kan FN:s säkerhetsråd under vissa
förhållanden anta resolutioner om sanktioner av icke-militär art för
upprätthållande av internationell fred och säkerhet. Sådana resolutioner kan ges
i form av bindande beslut eller rekommendationer. En stat som är medlem i FN är
enligt FN:s stadga skyldig att godta och verkställa säkerhetsrådets bindande
beslut om sådana sanktioner. En rekommendation av rådet är däremot endast en
uppmaning till medlemsstaterna utan beslutets bindande kraft.
För att ge regeringen möjlighet att snabbt vidta åtgärder i den mån sådana
krävs med anledning av ett beslut eller en rekommendation som har meddelats av
FN:s säkerhetsråd antogs år 1971 lagen (1971:176) om vissa internationella
sanktioner. Lagen är en s.k. fullmaktslag som formellt är i kraft men som endast
kan tillämpas för att fullfölja säkerhetsrådets beslut och rekommendationer
eller om samarbetet med EG eller inom ESK under vissa förutsättningar påkallar
det. Det är regeringen som skall föreskriva att lagen skall tillämpas. Har lagen
satts i tillämpning ger den regeringen bemyndigande att införa olika sanktioner,
t.ex. förbud mot export till eller import från en blockerad stat.
En föreskrift om tillämpning av lagen skall underställas riksdagen för prövning
inom en månad från utfärdandet, eller om riksmöte inte pågår, inom en månad från
början av nästkommande riksmöte. Om den inte underställs riksdagen inom den
angivna tiden eller om riksdagen inte inom två månader från underställandet
godkänner regeringens föreskrift upphör den att gälla.
Regeringen har hittills, förutom mot de områden i Bosnien-Hercegovina som
befinner sig under bosnisk-serbiska styrkors kontroll, förordnat om lagens
tillämpning mot nio länder, nämligen Rhodesia, Sydafrika och Namibia, Irak och
Kuwait, Libyen, "Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien-Montenegro), Haiti
samt Angola såvitt avser UNITA.
3 Utvecklingen i Bosnien-Hercegovina
I slutet av februari 1992 hölls en folkomröstning om självständighet i
Bosnien-Hercegovina. Muslimer och kroater röstade för självständighet medan
serberna bojkottade omröstningen. Dagen efter folkomröstningen blockerade
serbiska styrkor Sarajevo. Serberna motsatte sig självständighet för
Bosnien-Hercegovina i en önskan om ett av serber dominerat Jugoslavien. När en
folkomröstning inte kunde förhindras grep man till vapen för att driva igenom
sin linje. En månad senare gick serbiska styrkor till offensiv och kriget bröt
ut på allvar. Det internationella samfundet har försökt åstadkomma fred men de
internationella förhandlingarna om Bosnien-Hercegovina har ännu inte lett till
någon fredsuppgörelse. Den senaste förhandlingslösningen är det fredsförslag för
Bosnien som den s.k. kontaktgruppen förelade parterna i konflikten i juli i år.
Kontaktgruppen består av USA, Ryssland, Storbritannien, Frankrike och Tyskland.
Förslaget innebär att Bosnien-Hercegovina, som fortfarande skall bestå som en
stat, delas upp mellan de bosniska serberna och federationen av muslimer och
kroater. Det har accepterats av samtliga parter utom de bosniska serberna.
4 Säkerhetsrådets beslut om utökade sanktioner mot områden i
Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll
I syfte att öka pressen på den bosnisk-serbiska parten i konflikten i
Bosnien-Hercegovina att gå med på den territoriella uppgörelsen antog FN:s
säkerhetsråd den 23 september 1994 resolution nr 942 (1994) om sanktioner mot
de områden i Bosnien-Hercegovina som befinner sig under de bosnisk-serbiska
styrkornas kontroll. Resolutionen som innebär ett totalt handelsembargo finns i
engelsk lydelse i bilaga 1. En inom Utrikesdepartementet gjord översättning av
resolutionen i de delar som föranlett författning från svensk sida (punkterna 7
- 18 och 20) finns i bilaga 2.
I resolutionen bekräftar säkerhetsrådet inledningsvis sitt engagemang för den
framförhandlade uppgörelsen i konflikten i det forna Jugoslavien med ett
bevarande av alla staternas territoriella integritet inom deras internationellt
erkända gränser. Rådet uttrycker sin uppskattning över de ansträngningar som
vidtagits av representanter för FN, Europeiska unionen, Amerikas förenta stater
och Ryska federationen för att bistå parterna i att nå en överenskommelse.
Vidare fördömer säkerhetsrådet beslutet av den bosnisk-serbiska parten att vägra
acceptera den föreslagna territoriella uppgörelsen. Rådet fastställer att
situationen i det forna Jugoslavien fortsätter att utgöra ett hot mot
internationell fred och säkerhet. Vidare uttrycker rådet sitt godkännande av den
föreslagna territoriella uppgörelsen för Bosnien-Hercegovina och uttrycker sin
tillfredsställelse med att denna accepterats fullt ut av alla utom den
bosnisk-serbiska parten. Rådet fördömer starkt den bosnisk-serbiska parten för
dess vägran att acceptera uppgörelsen och kräver att den ovillkorligt accepterar
uppgörelsen fullt ut. Därför beslutar också rådet att förstärka och utöka
tidigare sanktionsåtgärder.
I punkt 7 beslutar rådet att alla stater skall förhindra alla ekonomiska
aktiviteter utövade av varje juridisk person som ägs eller kontrolleras, direkt
eller indirekt, av fysisk eller juridisk person med hemvist i bosnisk-serbiska
områden, liksom alla ekonomiska aktiviteter av varje fysisk eller juridisk
person som agerar för eller handlar på uppdrag av nämnda personer. Undantag
görs för livsmedel och medicinska varor efter anmälan till FN:s
sanktionskommitté eller, efter godkännande av kommittén, även för varor avsedda
för väsentliga humanitära ändamål.
Enligt punkt 8 skall staterna upphäva existerande tillstånd och inte vidare
utfärda nya tillstånd till den som bryter mot sanktionerna.
I punkt 9 definieras termen ekonomiska aktiviteter som alla aktiviteter av
ekonomisk natur, inklusive kommersiella, finansiella och industriella
aktiviteter och transaktioner, i synnerhet alla aktiviteter av ekonomisk natur
som innefattar befattning med egendom.
I punkt 10 definieras termerna egendom och intressen i egendom som
penningmedel, finansiella, materiella och immateriella tillgångar, rättigheter
till egendom, affärssäkerheter och fordringsinstrument liksom varje annan
finansiell och ekonomisk resurs.
Enligt punkt 11 skall alla finansiella resurser som tillhör någon i punkt 7
frysas med undantag för betalningar för tillåtna transaktioner enligt 7.
Punkt 12 tillåter betalningar till spärrade konton.
Punkt 13 förbjuder tillhandahållande av tjänster, såväl finansiella som
icke-finansiella, med undantag för telekommunikationer, postala och juridiska
tjänster samt tjänster för humanitära ändamål.
Punkt 14 förbjuder inresa för vissa grupper till medlemsstat.
I punkt 15 förbjuds kommersiell flodtrafik.
Punkt 16 föreskriver att skeppning av varor till bosnisk-serbiska områden skall
vara föremål för vederbörlig kontroll.
I punkt 17 regleras uppgiftsskyldigheten till sanktionskommittén vad avser
uppgift om betalningskällan.Punkt 18 ålägger staterna att vidta åtgärder för att
förhindra avledning av behållningar till bosnisk-serbiska områden.
Enligt punkt 19 skall generalsekreteraren bistå sanktionskommittén i dess
arbete.
Enligt punkt 20 undantas från sanktionsbestämmelserna FN:s fredsbevarande
styrka, Internationella konferensen om f.d. Jugoslavien och Europeiska
gemenskapens övervakningsmission.
I övrigt beslutar rådet att var fjärde månad granska åtgärderna i sina
resolutioner (punkt 21) och uttrycker sin beredvillighet att ta upp åtgärderna
till förnyad prövning om bosnisk-serbiska parten accepterar den föreslagna
uppgörelsen villkorslöst och fullt ut.
Slutligen (punkt 22) beslutar rådet att närhelst det är nödvändigt vidta
ytterligare åtgärder för att uppnå en fredlig lösning i enlighet med relevanta
resolutioner av rådet.
Med anledning av säkerhetsrådets resolution nr 942 (1994) föreskrev
regeringen den 29 september 1994 i förordningen (1994:1308) om tillämpning i
fråga om områden i Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll
av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner att 3 - 5 och 6 - 8 §§
lagen skall tillämpas i fråga om de områden i Bosnien-Hercegovina som befinner
sig under bosnisk-serbiska styrkors kontroll. Förordningen finns i bilaga 3.
Samma dag utfärdade regeringen förordningen (1994:1307) om vissa sanktioner
avseende områden i Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll.
Förordningen, vars innehåll det redogörs för i avsnitt 6, finns i bilaga 4.
5 Bestämmelser i lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner som satts
i tillämpning
De bestämmelser i lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner som satts
i tillämpning genom regeringens förordnande den 29 september 1994 (3 - 5 och
6 - 8 §§) har följande lydelse.
3 § Regeringen får meddela förbud att från riket utföra vara avsedd att införas
till blockerad stat och förbud att till riket införa vara som härrör från
blockerad stat.
4 § Regeringen får meddela förbud att
1. till blockerad stat införa vara,
2. inom blockerad stat tillhandahålla vara i verksamhet av ekonomisk art,
3. utanför blockerad stat tillhandahålla vara avsedd för verksamhet av
ekonomisk art som drives från den blockerade staten,
4. från blockerad stat utföra vara.
5 § Regeringen får meddela förbud att vidtaga åtgärd som är ägnad att främja
enligt 3 eller 4 § förbjudet förfarande och som innebär
1. tillverkning, bearbetning, sammansättning, installering, underhåll eller
reparation av vara eller lämnande av tekniskt bistånd till sådan åtgärd,
2. lastning, lossning, transport eller mottagande till förvaring av vara eller
tillhandahållande av transportmedel eller av utrustning eller förnödenhet för
transport,
3. överlåtelse eller förvärv av vara, upplåtelse eller förvärv av särskild
rätt därtill eller meddelande av försäkring därå eller rättshandling som avser i
1 eller 2 nämnd åtgärd beträffande vara,
4. överlåtelse eller förvärv av uppfinning eller upplåtelse eller förvärv av
särskild rätt därtill, eller
5. lämnande eller förmedlande av uppdrag för åtgärd som anges i 1 - 4.
6 § Regeringen får förbjuda åtgärd som anges i 5 § 1 - 3 och lämnande eller
förmedlande av uppdrag för sådan åtgärd i fråga om vara som utförts från
blockerad stat efter det att förbud som meddelats med stöd av 4 § 4 trätt i
kraft.
7 § Regeringen får meddela förbud att utifrån verkställa betalning eller lämna
kredit till mottagare i blockerad stat eller att verkställa betalning eller
lämna kredit till någon utanför blockerad stat, om betalningen eller krediten är
avsedd för mottagare i den blockerade staten eller för verksamhet av ekonomisk
art som idkas där eller drives därifrån.
Regeringen får även meddela förbud att lämna eller förmedla uppdrag för åtgärd
som förbjudits enligt första stycket.
7 a § Regeringen får förbjuda att
1. penningmedel som tillhör en blockerad stat eller en fysisk eller juridisk
person med hemvist i en blockerad stat eller en juridisk person som ägs av eller
kontrolleras från en blockerad stat betalas ut,
2. penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller andra liknande
tillgångar som tillhör någon som anges i 1 överlåts, pantsätts eller förfogas
över på annat sätt,
3. penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller andra liknande
tillgångar överlåts, om tillgångarna är avsedda för någon som anges i 1.
Regeringen får även förbjuda att uppdrag för en sådan åtgärd som förbjudits med
stöd av denna paragraf lämnas eller förmedlas.
7 b §Regeringen får meddela förbud att i näringsverksamhet utföra tjänster i en
blockerad stat.
Regeringen får vidare meddela förbud att i näringsverksamhet utföra tjänster på
uppdrag av en myndighet i en blockerad stat eller en fysisk eller juridisk
person med hemvist i en blockerad stat eller av en juridisk person som ägs av
eller kontrolleras från en sådan stat.
8 § Regeringen får meddela förbud att utöva trafik till lands samt sjö- eller
luftfart till eller från blockerad stat eller att i fråga om sådan verksamhet
samarbeta med trafikföretag, som drives i eller från nämnda stat, eller med
ägare eller brukare av transportmedel som är registrerat där.
Förbud enligt första stycket får riktas mot ägare och brukare av transportmedel
samt mot befälhavare och besättningsman på transportmedel.
Regeringen får även meddela förbud att lämna eller förmedla uppdrag att utöva
verksamhet som förbjudits enligt första stycket.
6 De svenska sanktionsbestämmelserna
Enligt 2 § gäller förbud mot införsel i Sverige av varor som har sitt ursprung
i bosnisk-serbiska områden och som har förts ut därifrån den 3 oktober 1994
eller senare. Enligt 3 och 4 §§ får varor inte föras in i bosnisk-serbiska
områden vare sig de förs in från Sverige eller på annat sätt. Enligt 5 § får
inte heller sådana varor tillhandahållas inom bosnisk-serbiska områden i
verksamhet av ekonomisk art eller utanför dessa områden om de är avsedda för
ekonomisk verksamhet i bosnisk-serbiska områden. I 6 § förbjuds vissa åtgärder
som är ägnade att främja nämnda förbjudna förfaranden och som innebär t.ex.
tillverkning, lastning, lossning eller transport.
Enligt 7 § förbjuds vissa främjandeåtgärder samt uppdrag för sådana åtgärder
beträffande varor som förts ut ur bosnisk-serbiska områden den 3 oktober 1994
eller senare.
Enligt 8 § får inte betalningar eller krediter ske till någon i
bosnisk-serbiska områden. Inte heller får betalning eller kredit ske till någon
utanför dessa områden, om transaktionen är avsedd för någon i dessa områden
eller för verksamhet av ekonomisk art som drivs därifrån. Förbuden omfattar
också uppdrag för sådana åtgärder. Undantag görs för betalningar till spärrade
konton samt för pensioner.
Enligt 9 § får inte penningmedel som tillhör en fysisk eller juridisk person
med hemvist i bosnisk-serbiska områden eller en juridisk person som ägs av eller
kontrolleras från bosnisk-serbiska områden betalas ut. Inte heller får
penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller andra liknande tillgångar
som tillhör någon nu nämnd överlåtas, pantsättas eller på annat sätt förfogas
över. Vidare är det förbjudet att överlåta uppräknade tillgångar till någon nu
nämnd och att lämna eller förmedla uppdrag för nämnda åtgärder. Förbuden
omfattar inte transaktioner som avser endast medicinska eller väsentliga
humanitära ändamål, livsmedel eller pensioner.
Tjänster i näringsverksamhet är förbjudna enligt 10 § om de skall utföras i
bosnisk-serbiska områden eller på uppdrag av någon därifrån. Undantag görs för
telekommunikationer, postbefordran eller juridiska tjänster i samband med
åtgärder som är tillåtna samt, efter godkännande av sanktionskommittén, för
tjänster som kan vara nödvändiga av humanitära eller andra exceptionella skäl.
Enligt 11 § får svenskregistrerade fartyg inte bedriva sjöfart inom
bosnisk-serbiska områden, såvida inte trafiken godkänts av sanktionskommittén.
Förbudet gäller enligt 12 § ägare och brukare av transportmedlet samt
besättningsmän på sådana transportmedel.
Enligt 13 § undantas från förbuden livsmedel och varor för medicinskt bruk
efter anmälan till sanktionskommittén. Efter sanktionskommitténs godkännande
gäller inte heller förbuden varor avsedda för väsentliga humanitära ändamål.
Internationella humanitära organ är undantagna såvitt avser deras
hjälpverksamhet. Vidare gäller inte heller förbuden i förordningen verksamhet av
FN:s fredsbevarande styrka, Internationella konferensen om f.d. Jugoslavien,
Europeiska gemenskapens övervakningsmission och Europeiska säkerhetskonferensen.
Enligt 14 § kan en svensk medborgare som utomlands brutit mot förbuden enligt
2 - 12 §§ dömas enligt lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner även
om gärningen är fri från ansvar enligt lagen på gärningsorten och även om han
eller hon redan lagförts i den främmande staten. I 15 § regleras frågan om
varors ursprung. Enligt 16 § får varor som inte får föras in i Sverige inte
heller sändas genom tullområdet eller mellan orter inom detta, förvaras på
tullager eller i frihamn, återutföras eller tas om hand på sätt som anges i 8 §
första stycket tullagen (1987:1065). Enligt 17 §, slutligen, hänvisas till att
licenstvång gäller för in- och utförsel av varor i vissa fall.
Bestämmelserna trädde i kraft den 3 oktober 1994.
7 Godkännande av regeringens förordnande
Regeringens förslag: Riksdagen godkänner
regeringens förordnande om tillämpning av 3 - 5
och 6 - 8 §§ i lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner med anledning av FN:s
säkerhetsråds resolution 942 (1994).
Skälen för regeringens förslag: Enligt 1 § tredje stycket lagen om vissa in-
ternationella sanktioner förfaller ett förordnande,
- om det inte inom en månad eller, om riksmöte inte pågår, inom en månad från
början av nästkommande riksmöte underställs riksdagen för prövning av frågan om
det skall bestå, och
- om det inte blivit godkänt inom två månader från det att det underställts
riksdagen. I resolution 942 (1994) har säkerhetsrådet fattat bindande beslut som
Sverige haft att följa. Riksdagen bör därför godkänna förordnandet.
Säkerhetsrådets resolution 942 (1994) den 23 september 1994
The Security Council
Recalling all its earlier relevant resolutions,
Affirming its commitment to a negotiated settlement of the conflict in the
former Yugoslavia, preserving the territorial integrity of all the States there
within their internationally recognized borders,
Expressing appreciation for the efforts undertaken by the representatives of the
United Nations, the European Union, the United States of America and the Russian
Federation to assist the parties in reaching a settlement,
Reaffirming the need for a lasting peace settlement to be signed by all the
Bosnian parties, and implemented in good faith by them, and condemning the
decision by the Bosnian Serb party to refuse to accept the proposed territorial
settlement (S/1994/1081),
Viewing the measures imposed by the present resolution and by its previous
relevant resolutions as a means towards the end of producing a negotiated
settlement to the conflict,
Expressing its support for the continuing efforts of Member States, in
particular States in the region, to implement its relevant resolutions,
Determining that the situation in the former Yugoslavia continues to constitute
a threat to international peace and security,
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations.
A
1. Expresses its approval of the proposed territorial settlement for the
Republic of Bosnia and Herzegovina which has been put to the Bosnian parties as
part of an overall peace settlement;
2. Expresses its satisfaction that the proposed territorial settlement has now
been accepted in full by all except the Bosnian Serb party;
3. Strongly condemns the Bosnian Serb party for their refusal to accept the
proposed territorial settlement, and demands that that party accept this
settlement unconditionally and in full;
4. Requires all parties to continue to observe the cease-fire as agreed on 8
June 1994 and to refrain from all new acts of hostility;
5. Declares its readiness to take all measures necessary to assist the parties
to give effect to the proposed settlement once it has been accepted by all
parties, and in this connection encourages States, acting nationally or through
regional agencies or arrangements, to cooperate in an effective manner with the
Secretary-General in his efforts to aid the parties to implement the proposed
settlement;
B
Resolved to reinforce and extend the measures imposed by its previous
resolutions with regard to those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina
under the control of Bosnian Serb forces,
6. Calls upon States to desist from any political talks with the leadership of
the Bosnian Serb party as long as that party has not accepted the proposed
settlement in full;
7. Decides that States shall prevent
(i) economic activities carried on, after the date of adoption of this
resolution, within their territories by any entity, wherever incorporated or
constituted, which is owned of controlled, directly or indirectly, by:
(a) any person in, or resident in, or any entity, including any commercial,
industrial or public utility undertaking, in those areas of the Republic of
Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, or
(b) any entity incorporated in or constituted under the law of those areas of
the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces,
as well as
(ii) economic activities carried on, after the date of adotion of this
resolution, within their territories, by any person or entity, including those
identified by States for the purpose of this resolution, found to be acting for
or on behalf of and to the benefit of any entity, including any commercial,
industrial or public utility undertaking in those areas of the Republic of
Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, or any entity
identified in subparagraph (i) above;
provided
(a) that States may authorize such activities to be carried on within their
territories, having satisfied themselves on a case-by-case basis that the
activities do not result in the transfer of property or interests in property to
any person of entity described in subparagraph (i) (a) or (b) above, and
(b) that nothing in this paragraph shall prevent the provisions of supplies
intended strictly for medical purposes and foodstuffs notified to the Committee
established by resolution 724 (1991), or commodities and products for essential
humanitarian needs approved by the Committee;
8. Decides that States shall revoke existing, and issue no further,
authorization under paragraph 7 above in respect of any person or entity
violating the measures imposed by the present resolution or violating the
measures imposed by earlier relevant resolutions, where those violations have
occurred after the date of adoption of this resolution;
9. Decides that States shall consider the term "economic activities" used in
paragraph 7 above to mean
(a) all activities of an economic nature, including commercial, financial and
industrial activities and transactions, in particular all activities of an
economic nature involving the uses of or dealing in, with or in connection with
property or interests in property,
(b) the exercise of rights relating to property or interests in property, and
(c) the establishment of any new entity or change in management of an existing
entity;
10. Decides that States shall consider the terms "property" or "interests in
property" used in paragraphs 7 and 9 above to mean funds, financial, tangible
and intangible assets, property rights, and publicly and privately traded
securities and debt instruments, and any other financial and economic resources;
11. Decides that States in which there are funds or other financial assets or
resources of
(i) any entity, including any commercial, industrial or public utility
undertaking in those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the
control of Bosnian Serb forces, or
(ii) any entity identified in paragraph 7 (i) above or any person or entity
identified in paragraph 7 (ii) above, shall require all persons and entities
within their territories holding such funds or other financial assets or
resources to freeze them to ensure that neither they nor any other funds or any
other financial assets or resources are made available directly of indirectly to
or for the benefit of any of the above-mentioned persons or entities,
except
(a) payments made in connection with activities authorized in accordance with
paragraph 7 above, or
(b) payments made in connection with transactions authorized by the Government
of the Republic of Bosnia and Herzegovina with regard to persons or entities
within its territory,
provided that States are satisfied that payments to persons outside their
territories will be used for the purpose or in connection with the activities
and transactions for which permission is sought; and that in the case of
payments made under exception (a) above, States may authorize such payments only
after they are satisfied on a case-by-case basis that the payments do not result
in the transfer of funds or other financial assets or resources to any person or
entity described in subparagraph (a) or (b) of paragraph 7 (i) above;
12. Decides that States shall ensure that all payments of dividends, interest or
other income on shares, interests, bonds or debt obligations or amounts derived
from an interest in, or the sale or other disposal of, or any other dealing
with, tangible and intangible assets and property rights, accruing to
(i) any entity, including any commercial, industrial or public utility
undertaking in those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the
control of Bosnian Serb forces, or
(ii) any entity identified in paragraph 7 (i) or any person or entity identified
in paragraph 7 (ii) above,
are made only into frozen accounts;
13. Decides that the provisions of services, both financial and non-financial,
to any person or body for the purposes of any business carried on in thoses
areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian
Serb forces shall be prohibited, the only exceptions being (a)
telecommunications, postal services and legal services consistent with the
present resolution and earlier relevant resolutions, (b) services whose supply
may be necessary for humanitarian or other exceptional purposes, as approved on
a case-by-case basis by the Committee established by resolution 724 (1991), and
(c) services authorized by the Government of the Republic of Bosnia and
Herzegovina;
14. Decides that States shall prevent the entry into their territories of:
(a) the members of the authorities, including legislative authorities, in those
areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian
Serb forces and officers of the Bosnian Serb military and paramilitary forces,
and those acting on behalf of such authorities or forces;
(b) persons found, after the adoption of the present resolution, to have
provided financial, material, logistical, military of other tangible support to
Bosnian Serb forces in violation of relevant resolutions of the Council;
(c) persons in or resident in those areas of the Republic of Bosnia and
Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces found to have violated or
contributed to the violation of the measures set out in resolution 820 (1993)
and in the present resolution;
and requests that the Committee established by resolution 724 (1991) establish
and maintain an updated list, based on information provided by States and
competent regional organizations, of the persons falling within this paragraph;
provided that nothing in this paragraph shall oblige a State to refuse entry
into its territory to its own nationals; and provided that the entry of a person
included in the list into a particular State on a specified date may be
authorized, for purposes consistent with the pursuit of the peace process and
with the present resolution and earlier relevant resolutions, by the Committee
or, in the event of disagreement in the Committee, by the Council;
15. Decides to prohibit all commercial riverine traffic from entering ports of
those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of
Bosnian Serb forces except when authorized on a case-by-case basis by the
Committee established by resolution 724 (1991), or by the Government of the
Republic of Bosnia and Herzegovina for its territory, or in case of force
majeure;
16. Decides that States shall require that all shipment of commodities and
products destined for those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina
under the control of Bosnian Serb forces be properly manifested and either be
physically inspected by the Sanctions Assistance Missions or the competent
national authorities at loading to verify and seal their contents or be laden in
a manner which permits adequate physical verification of the contents;
17. Decides that States shall, in notifying or submitting applications to the
Committee established by resolution 724 (1991) in respect of supplies intended
strictly for medical purposes and foodstuffs and essential humanitarian supplies
in respect of those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the
control of Bosnian Serb forces, report for information purposes to the
Committee on the source of funds from which payment is to be made;
18. Decides that States shall, in implementing the measures imposed by this
resolution, take steps to prevent the diversion of benefits to thoses areas of
the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces
from other places, and in particular from the United Nations Protected Areas in
Croatia;
19. Requests the Secretary-General to provide the necessary assistance to the
Committee established by resolution 724 (1991) and to make the necessary
arrangements in the Secretariat for that purpose;
20. Decides that the provisions set forth in the present resolution do not apply
to activities related to the United Nations Protection Force, the International
Conference on the Former Yugoslavia or the European Community Monitoring
Missions;
21. Decides to review the measures imposed by the present resolution whenever
appropriate and in any event every four months from the date of adotion of this
resolution; and expresses its readiness to reconsider those measures if the
Bosnian Serb party accepts the proposed territorial settlement unconditionally
and in full;
22. Decides to remain actively seized of the matter and to consider immediately,
whenever necessary, further steps to achieve a peaceful solution in conformity
with relevant resolutions of the Council.
_ _ _
Inom Utrikesdepartementet verkställd översättning av resolutionen i de delar som
föranlett författning från svensk sida (punkterna 7 - 18 och 20)
_ _ _ _ _ _ _
7. Beslutar att stater skall förhindra
i) ekonomiska aktiviteter utövade, efter dagen för antagandet av denna
resolution, inom deras territorier av varje juridisk person, oavsett var den är
bildad, som ägs eller kontrolleras, direkt eller indirekt, av:
a) varje person i, med hemvist i, eller varje juridisk person, inklusive varje
kommersiellt eller industriell företag eller statligt affärsdrivande verk, i de
områden i republiken Bosnien-Hercegovina som är under bosnisk-serbiska styrkors
kontroll, eller
b) varje juridisk person bildad enligt lagen i de områden i republiken
Bosnien-Hercegovina som är under bosnisk-serbiska styrkors kontroll, såväl som
ii) ekonomiska aktiviteter utövade, efter dagen för antagandet av denna
resolution, inom deras territorier, av varje fysisk person eller juridisk
person, inklusive de som för denna resolutions syfte identifierats av staterna,
som funnits agera för eller på uppdrag av varje juridisk person, inklusive varje
kommersiellt och industriellt företag eller statligt affärsdrivande verk i de
områden i republiken Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors
kontroll, eller varje juridisk person identifierad i punkt i) ovan;
med förbehåll för
a) att stater får tillåta att sådana aktiviteter utövas inom deras territorier
där de i varje enskilt fall övertygats om att aktivitererna inte resulterar i
överföring av egendom eller intressen i egendom till någon fysisk eller juridisk
person beskriven i i) a) eller b) ovan, och
b) att ingenting i denna punkt skall hindra tillhandahållande av leveranser
avsedda för rent medicinska ändamål och livsmedel anmälda till kommittén
upprättad genom resolution 724 (1991), eller varor och produkter för väsentliga
humanitära behov godkända av kommittén;
8. Beslutar att stater skall upphäva existerande och inte vidare utfärda
tillstånd enligt punkt 7 ovan i förhållande till någon fysisk eller juridisk
person som bryter mot åtgärder införda genom nuvarande resolution eller bryter
mot åtgärder införda genom tidigare relevanta resolutioner, där dessa
överträdelser har skett efter dagen för antagandet av denna resolution;
9. Beslutar att stater skall tolka termen "ekonomiska aktiviteter" använd i
punkt 7 ovan som
a) alla aktiviteter av ekonomisk natur, inklusive kommersiella, finansiella och
industriella aktiviteter och transaktioner, i synnerhet alla aktiviteter av
ekonomisk natur som innefattar begagnande av eller handlande med eller i
förbindelse med egendom eller intressen i egendom;
b) utövande av rättigheter relaterade till egendom eller intressen i egendom,
och
c) grundandet av varje ny juridisk person eller förändring i styrelsen i en
existerande juridisk person;
10. Beslutar att stater skall tolka termerna "egendom" eller "intressen i
egendom" använda i punkt 7 och 9 ovan som penningmedel, finansiella, materiella
tillgångar och immateriella tillgångar, egendomsrättigheter och allmänna och
privata affärssäkerheter och fordringsinstrument, och varje annan finansiell och
ekonomisk resurs;
11. Beslutar att stater där det finns penningmedel och andra finansiella
tillgångar tillhörande
i) varje juridisk person, inklusive varje kommersiellt, industriellt företag
eller statligt affärsdrivande verk i de områden i republiken Bosnien-Hercegovina
under bosnisk-serbiska styrkors kontroll, eller
ii) varje juridisk person identifierad i punkt 7 ovan eller varje fysisk eller
juridisk person i punkt 7 ii) ovan, skall fordra av alla fysiska och juridiska
personer inom deras territorier som innehar sådana penningmedel eller andra
finansiella tillgångar eller resurser att frysa dem för att tillförsäkra att
varken de eller andra medel eller andra finansiella tillgångar eller resurser
görs tillgängliga direkt eller indirekt för eller till förmån för någon
ovannämnd fysisk eller juridisk person,
med undantag för
a) betalningar i samband med aktiviteter tillåtna i enlighet med punkt 7 ovan,
eller
b) betalningar gjorda i samband med transaktioner tillåtna av regeringen i
republiken Bosnien-Hercegovina med avseende på fysiska eller juridiska personer
inom dess territorium,
förutsatt att stater är övertygade att betalningar till personer utanför deras
territorier kommer att användas för de ändamål eller i samband med aktiviteter
och transaktioner för vilka tillstånd sökts; och att för det fall betalningar
görs enligt undantag a) ovan, stater får tillåta sådana betalningar endast efter
att de övertygats i det enskilda fallet om att betalningarna inte resulterar i
transfereringar av medel eller andra finansiella tillgångar eller resurser till
någon fysisk eller juridisk person beskriven i punkt a) eller b) i punkt 7 i)
ovan;
12. Beslutar att stater skall säkerställa att betalningar av aktieutdelningar,
ränta eller annan inkomst av andelar, ränta, garanti- eller skuldförbindelse
eller belopp härledda från ett intresse i, eller försäljning eller annan
avyttring av, eller varje annat handlande med, materiella tillgångar och
immateriella tillgångar och egendomsrättigheter, tillkommande
i) varje juridisk person, inklusive varje kommersiellt, industriellt företag
eller statligt affärsdrivande verk i de områden i republiken Bosnien-Hercegovina
under bosnisk-serbiska styrkors kontroll, eller
ii) varje juridisk person identifierad i punkt 7 i) eller varje fysisk eller
juridisk person identifierad i punkt 7 ii) ovan,
endast görs till frysta konton;
13. Beslutar att tillhandahållande av tjänster, både finansiella och
icke-finansiella, till någon fysisk eller juridisk person ämnat för någon
affärsverksamhet som drivs i de områden i republiken Bosnien-Hercegovina under
bosnisk-serbiska styrkors kontroll skall förbjudas, de enda undantagen är a)
telekommunikationer, postala tjänster och juridiska tjänster förenliga med
nuvarande resolution och tidigare relevanta resolutioner, b) tjänster vars
tillhandahållande kan vara nödvändigt av humanitära eller andra exceptionella
ändamål, genom godkännande i det enskilda fallet av kommittén upprättad genom
resolution 724 (1991), och c) tjänster sanktionerade av regeringen i republiken
Bosnien-Hercegovina;
14. Beslutar att stater skall förhindra inresa till deras territorier av
a) ledamöter av myndigheter, inklusive legislativa myndigheter,i de områden i
republiken Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll i de
områden i republiken Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors
kontroll och officerare i bosnisk-serbiska militära och paramilitära styrkorna,
och de som handlar på sådana myndigheters och styrkors vägnar;
b) personer avslöjade, efter antagandet av nuvarande resolution, ha försett de
bosnisk-serbiska styrkorna med finansiellt, materiellt, logistiskt, militärt
eller annat konkret stöd i strid mot rådets relevanta resolutioner;
c) personer i eller med hemvist i de områden i republiken Bosnien-Hercegovina
under bosnisk-serbiska styrkors kontroll som avslöjats med att ha överträtt
eller bidragit till överträdelser av åtgärder framlagda i resolution 820 (1993)
och i nuvarande resolution;
och anmodar att kommittén upprättad genom resolution 724 (1991) upprättar och
vidmakthåller en uppdaterad lista, grundad på information tillhandahållna av
stater och kompetenta regionala organisationer på personer som faller inom denna
punkt;
med förbehåll för att ingenting i denna punkt skall förplikta en stat att vägra
inresa till dess territorium av dess egna medborgare; och förutsatt att inresan
av personen inkluderad i listan till en särskild stat på ett särskild datum kan
tillåtas enligt ändamål förenliga med fullföljandet av fredsprocessen och med
nuvarande resolution och tidigare relevanta resolutioner, av kommittén eller, i
fall av oenighet i kommitté, av rådet;
15. Beslutar att förbjuda all kommersiell flodtrafik från att anlöpa hamnar i de
områden i republiken Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors
kontroll utom när den godkänts av kommittén upprättad genom resolution 724
(1991), eller av regeringen i republiken Bosnien-Hercegovina för dess
territorium, eller i fall av force majeure;
16. Beslutar att stater skall kräva att all skeppning av varor och produkter
destinerade till de områden i republiken Bosnien-Hercegovina under
bosnisk-serbiska styrkors kontroll skall vara ordentligt manifesterad och
antingen bli fysiskt inspekterad av Sanctions Assistance Missions eller av
kompetenta nationella myndigheter vid lastningen för att verifiera och försegla
dess innehåll eller bli lastad på ett sätt som tillåter fullgod fysisk
verifikation av innehållet;
17. Beslutar att stater skall, när de anmäler eller underställer ansökningar
till kommittén upprättad genom resolution 724 (1991) med avseende på leveranser
avsedda för rent medicinska ändmål och livsmedel och väsentliga humanitära
leveranser med avseende på de områden i republiken Bosnien-Hercegovina under
bosnisk-serbiska styrkors kontroll, rapportera av informationsskäl till
kommittén från vilken källa betalning skall göras;
18. Beslutar att stater skall, vid införlivandet av åtgärderna som ålagts genom
denna resolution vidta steg för att förhindra avledande av behållningar till de
områden i republiken Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors
kontroll, och i synnerhet från de av FN skyddade områdena i Kroatien;
- - - - - - - -
20. Beslutar att bestämmelserna framlagda i nuvarande resolution inte skall
tillämpas på aktiviteter relaterade till FN:s fredsbevarande styrka,
Internationella konferensen om det före detta Jugoslavien eller Europeiska
gemenskapens övervakningsmission;
Utrikesdepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 27 oktober 1994
Närvarande: statsministern Carlsson, ordförande, och statsråden Sahlin,
Hjelm-Wallén, Peterson, Hellström, Thalén, Freivalds, Wallström, Persson, Tham,
Schori, Blomberg, Heckscher, Hedborg, Andersson, Winberg, Uusmann, Nygren,
Ulvskog, Sundström, Lindh, Johansson
Föredragande: statsrådet Hellström
Regeringen beslutar proposition 1994/95:63 Tillämpning av lagen (1971:176) om
vissa internationella sanktioner på områden i Bosnien-Hercegovina under
bosnisk-serbiska styrkors kontroll.