Post 6671 av 7212 träffar
Propositionsnummer ·
1995/96:28 ·
Hämta Doc ·
Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Lettland
Ansvarig myndighet: Utrikesdepartementet
Dokument: Prop. 28/1
EUROPAAVTAL
om upprättandet av en association mellan Europeiska gemenskaperna och deras
medlemsstater å ena sidan och Lettland å andra sidan
KONUNGARIKET BELGIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
HELLENSKA REPUBLIKEN,
KONUNGARIKET SPANIEN,
FRANSKA REPUBLIKEN,
IRLAND,
ITALIENSKA REPUBLIKEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
PORTUGISISKA REPUBLIKEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
avtalsslutande parter till Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen,
Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, Fördraget om upprättandet
av Europeiska kol- och stålgemenskapen och Fördraget om upprättandet av
Europeiska atomenergigemenskapen, nedan kallade "medlemsstaterna", och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN och EUROPEISKA KOL- OCH
STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",
som handlar inom ramarna för Europeiska unionen, å ena sidan,
och REPUBLIKEN LETTLAND, nedan kallad "Lettland", å andra sidan,
SOM ERINRAR om de traditionella förbindelserna mellan parterna samt deras
gemensamma värderingar och
som inser att gemenskapen och Lettland önskar att stärka dessa band och upprätta
nära och bestående förbindelser som grundar sig på ömsesidighet, vilket skulle
göra det möjligt för Lettland att delta i den europeiska integrationsprocessen
och på så sätt stärka och ytterligare utveckla de förbindelser som tidigare har
etablerats, särskilt genom avtalet om handel och kommersiellt och ekonomiskt
samarbete och avtalet om frihandel och handelsfrågor,
SOM FINNER att parterna är inställda på att intensifiera de politiska och
ekonomiska friheter som utgör grunden för detta avtalet och för ytterligare
utveckling av Lettlands nya ekonomiska och politiska system som, i enlighet med
bland annat förpliktelserna inom ramarna för Europeiska säkerhets- och
samarbetskonferensen (ESK), respekterar rättsstaten och mänskliga rättigheter,
inbegripet minoriteters rättigheter, ett flerpartisystem med fria och
demokratiska val samt liberalisering i sikte på att genomföra en hållbar
övergång till marknadsekonomi,
SOM DELAR den uppfattningen att Lettland har genomfört betydande reformer på det
politiska och ekonomiska området, och att denna reforminsats kommer att fortgå,
SOM FINNER att parterna är inställda på att infria förpliktelserna inom ramarna
för ESK, särskilt de som anges i slutakten från Helsingfors, slutdokumenten från
mötena i Madrid, Wien och Köpenhamn, Parisdeklarationen för ett nytt Europa,
slutsatserna från ESK-konferensen i Bonn, ESK-dokumentet av 1992 från
Helsingfors, Europeiska konventionen om mänskliga rättigheter, Europeiska
energikonventionen samt ministerdeklarationen från Luzernkonferensen av den 30
april 1993,
SOM ÄR BEREDDA att främja förbättrade kontakter mellan sina medborgare liksom
ett fritt flöde av information och idéer, enligt överenskommelse mellan parterna
inom ramarna för ESK,
SOM ÄR MEDVETNA om detta avtals betydelse för att upprätta och förstärka ett
system för stabilitet i Europa som grundas på samarbete, och med Europeiska
unionen som en av hörnstenarna,
SOM ERKÄNNER behovet av att med gemenskapens hjälp fortsätta Lettlands politiska
och ekonomiska reformarbete,
SOM BEAKTAR att gemenskapen vill bidra till genomförandet av reformerna och
hjälpa Lettland att möta de ekonomiska och sociala följderna av
strukturanpassningen,
SOM ERKÄNNER att ett fullständigt genomförande av avtalet förutsätter att
Lettland genomför ett sammanhängade program för ekonomisk och politisk reform,
SOM ERKÄNNER behovet av fortsatt regionalt samarbete mellan de baltiska
staterna, med beaktande av att den närmare integrationen av Europeiska unionen
och de baltiska staterna bör fortgå parallellt med integrationen inom de
baltiska staterna och även i ett större regionalt sammanhang,
SOM FINNER att parterna är inställda på att liberalisera handeln i linje med
GATT- och VHO-principerna,
SOM FÖRVÄNTAR SIG att detta avtal kommer att skapa ett nytt klimat för
ekonomiska förbindelser dem emellan och framför allt för utvecklingen av handel
och handelsfrågor samt investeringar, vilka är av grundläggande betydelse för
ekonomisk omstrukturering och teknisk förnyelse,
SOM BEAKTAR att den politiska dialogen i frågor av gemensamt intresse har
upprättats genom den gemensamma förklaringen i maj 1992,
SOM VILL utveckla och intensifiera regelbunden politisk dialog inom det
multilaterala ramverk som upprättats av Europeiska rådet i Köpenhamn i juni
1993, förstärkt genom beslutet av den 7 mars 1994 fattat av Europeiska unionens
råd och slutsatserna av Europeiska rådet i Essen i december 1994,
SOM ERINRAR SIG att Lettland har varit en associationspart till VEU sedan maj
1994 och att landet deltar i Natos program Partnerskap för fred,
SOM ERKÄNNER det bidrag som Europeiska stabilitetspakten kan ge för att främja
stabilitet och god grannsämja i Baltikum, och som bekräftar sin beslutsamhet att
samarbeta för att det initiativet skall bli framgångsrikt,
SOM BEAKTAR gemenskapens vilja att inrätta medel för samarbete och ekonomiskt,
tekniskt och finansiellt bistånd på global och flerårig grund,
SOM ÄR MEDVETNA OM de ekonomiska och sociala skillnaderna mellan gemenskapen och
Lettland och sålunda inser att målen för denna association bör uppnås genom
lämpliga bestämmelser i detta avtal,
SOM ÖNSKAR upprätta ett kulturellt samarbete och utveckla informationsutbytet,
SOM ÄR VILLIGA ATT fastställa samarbetsramar i syfte att förhindra olaglig
verksamhet,
SOM INSER att Lettlands slutmål är att bli medlem i Europeiska unionen och att
en association genom detta avtal enligt parternas mening kommer hjälpa Lettland
att uppnå detta mål,
SOM TAR HÄNSYN TILL den förberedande strategi för association som antagits av
Europeiska rådet i Essen i december 1994, vilken genomförs politiskt genom att
det mellan de associerade staterna och Europeiska unionens institutioner skapas
strukturerade förbindelser som uppmuntrar till ömsesidig tillit och erbjuder en
lämplig plattform för att diskutera frågor av gemensamt intresse,
HAR ENATS OM FÖLJANDE:
ARTIKEL 1
1. En association upprättas härmed mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å
ena sidan, och Lettland, å andra sidan.
2. Målen för denna association är att
— skapa en lämplig struktur för politisk dialog mellan parterna för att göra
det möjligt att utveckla nära politiska förbindelser,
— gradvis upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Lettland som
omfattar i stort sett all handel dem emellan,
— främja en utvidgning av handel och harmoniska ekonomiska förbindelser
mellan parterna och på så sätt främja dynamisk ekonomisk utveckling och
välstånd i Lettland,
— lägga en grund för ekonomiskt, finansiellt, kulturellt och socialt
samarbete samt samarbete för att förhindra olaglig verksamhet, liksom för
gemenskapens bistånd till Lettland,
— stödja Lettlands ansträngningar att utveckla landets ekonomi och att
fullfölja den hållbara övergången till marknadsekonomi,
— skapa ett lämpligt ramverk för Lettlands gradvisa integration med
Europeiska unionen, varvid Lettland skall sträva efter att uppfylla de
nödvändiga villkoren i detta hänseende,
— inrätta lämpliga institutioner för att göra associationen effektiv.
AVDELNING I: ALLMÄNNA PRINCIPER
ARTIKEL 2
1. Respekten för demokratiska principer och mänskliga rättigheter, som är
förankrade i slutakten från Helsingfors och i Parisdeklarationen för ett nytt
Europa, liksom för marknadsekonomiska principer, ligger till grund för
parternas inrikes- och utrikespolitik och utgör viktiga beståndsdelar i detta
avtal.
2. Parterna anser att det är väsentligt för regionens framtida välstånd och
stabilitet att de baltiska staterna behåller och utvecklar samarbetet dem
emellan och kommer att anstränga sig till det yttersta för att förstärka
denna process.
ARTIKEL 3
1. Associationen omfattar en övergångsperiod som det hänvisas till i vissa
artiklar nedan och som upphör senast den 31 december 1999.
2. Associationsrådet, som beaktar att marknadsekonomiska principer är av stor
betydelse för den nuvarande associationen, skall på grundval av de principer
som avses i ingressen regelbundet granska tillämpningen av detta avtal och
Lettlands genomförande av ekonomiska reformer.
3. Övergångsperioden enligt punkterna 1 och 2 skall inte gälla för vare sig
avdelning II eller avdelning III.
AVDELNING II : POLITISK DIALOG
ARTIKEL 4
Den politiska dialogen mellan Europeiska unionen och Lettland skall utvecklas
och intensifieras. Den skall ledsaga och konsolidera närmandet mellan Europeiska
unionen och Lettland, stödja de pågående eller redan införda politiska och
ekonomiska förändringarna i Lettland och bidra till att upprätta nära
solidariska förbindelser och nya samarbetsformer mellan parterna. Den politiska
dialogen syftar till att särskilt främja
— Lettlands gradvisa närmande till Europeiska unionen,
— en ökad konvergens av parternas ståndpunkter i internationella frågor,
särskilt de angelägenheter som kan få väsentliga följder för parterna,
— ett bättre samarbete inom områden som omfattas av Europeiska unionens
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik,
— säkerhet och stabilitet i Europa.
ARTIKEL 5
Den politiska dialogen skall föras inom det multilaterala ramverket och i
enlighet med metoder och förfaranden som upprättats med de associerade länderna
i Centraleuropa.
ARTIKEL 6
1. Bilateral politisk dialog på ministernivå skall föras inom associationsrådet,
vilket skall ha det allmänna ansvaret för varje fråga som parterna eventuellt
vill ta upp för diskussion.
2. Efter överenskommelse mellan parterna skall andra former för politisk dialog
upprättas, särskilt
— möten, om så behövs, mellan högre tjänstemän (på politiskt ledande nivå)
som företräder Lettland, å ena sidan, och ordföranden för Europeiska
unionens råd respektive ordföranden för kommissionen, å andra sidan,
— former för ett fullt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler mellan
parterna, däribland lämpliga kontakter i tredje land och inom Förenta
nationerna, OSSE och andra internationella forum,
— former för att uppta Lettland i den grupp av länder som regelbundet
informeras om den verksamhet som utförs inom ramen för den gemensamma
utrikes- och säkerhetspolitiken, liksom för informationsutbyte i syfte att
uppnå de mål som definieras i artikel 4,
— varje annan åtgärd som kan utgöra ett viktigt bidrag för att konsolidera,
utveckla och intensifiera denna dialog.
ARTIKEL 7
Politisk dialog på parlamentarisk nivå skall föras inom ramverket för den
parlamentariska kommittén för associationen mellan Europeiska gemenskaperna och
deras medlemsstater och Republiken Lettland, nedan kallad "parlamentariska
kommittén".
AVDELNING III : FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR
ARTIKEL 8
1. Gemenskapen och Lettland skall gradvis upprätta ett frihandelsområde under en
övergångsperiod på högst fyra år med början från ikraftträdandet den 1
januari 1995 av avtalet om frihandel och handelsfrågor, i enlighet med
bestämmelserna i det här avtalet och i överensstämmelse med bestämmelserna i
Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) och inom Världshandelsorganisationen
(WTO).
2. Kombinerade varunomenklaturen skall tillämpas för klassificering av varor vid
handeln mellan de två parterna.
3. Den bastullsats från vilken de gradvisa sänkningarna enligt detta avtal skall
företas skall för varje produkt vara den tullsats som fastställs i bilaga
II-IV och bilaga X, eller den som faktiskt tillämpas generellt den 1 januari
1995, om den är lägre.
4. Från och med den 1 januari 1995 gäller att om det sker en generell
tullsänkning, särskilt sänkningar som följer av det tullavtal som ingåtts som
ett resultat av Uruguayrundan inom ramarna för GATT, skall denna sänkta
tullsats ersätta de bastullsatser som avses i punkt 3 från och med den dag
när sådana sänkningar företas.
5. Gemenskapen och Lettland skall underrätta varandra om sina respektive
bastullsatser.
Kapitel I: Industriprodukter
ARTIKEL 9
1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i
gemenskapen och Lettland som anges i kapitel 25-97 i Kombinerade
nomenklaturen, med undantag för de produkter som förtecknas i bilaga I.
2. Bestämmelserna i artikel 10-14 gäller inte för de produkter som anges i
artikel 16.
3. Handel mellan parterna med artiklar som omfattas av Fördraget om upprättandet
av Europeiska atomenergi-gemenskapen skall regleras i överensstämmelse med
bestämmelserna i det fördraget.
ARTIKEL 10
1. Gällande importtullar i gemenskapen på produkter med ursprung i Lettland
skall avskaffas den 1 januari 1995.
2. Kvantitativa restriktioner på import till gemenskapen av produkter med
ursprung i Lettland, och åtgärder med motsvarande verkan, skall avskaffas den
1 januari 1995.
ARTIKEL 11
1. Gällande importtullar i Lettland på produkter med ursprung i gemenskapen, med
undantag för dem som anges i bilagorna II och III, skall avskaffas den 1
januari 1995.
2. Gällande importtullar i Lettland på de produkter med ursprung i gemenskapen
som anges i bilaga II skall avskaffas gradvis enligt följande tidsplan:
— Den 1 januari 1996 skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.
— Den 1 januari 1997 skall resterande tullar avskaffas.
3. Gällande importtullar i Lettland på de produkter med ursprung i gemenskapen
som anges i bilaga III skall avskaffas gradvis enligt följande tidsplan:
— Den 1 januari 1997 skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.
— Den 1 januari 1999 skall resterande tullar avskaffas.
4. Kvantitativa restriktionen på import till Lettland av produkter med ursprung
i gemenskapen, och åtgärder med motsvarande verkan, skall avskaffas den 1
januari 1995.
ARTIKEL 12
Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall också gälla för tullar av
fiskal karaktär.
ARTIKEL 13
Alla avgifter med verkan motsvarande importtull skall avskaffas den 1 januari
1995 i handeln mellan gemenskapen och Lettland.
ARTIKEL 14
1. Exporttullar och avgifter med motsvarande verkan skall avskaffas den 1
januari 1995 mellan gemenskapen och Lettland, med undantag för dem som anges
i bilaga IV som Lettland skall avskaffa senast vid utgången av 1998.
2. Kvantitativa restriktioner på export till Lettland, och alla åtgärder med
motsvarande verkan, skall avskaffas av gemenskapen den 1 januari 1995.
3. Kvantitativa restriktioner på export till gemenskapen, och alla åtgärder med
motsvarande verkan, skall avskaffas av Lettland den 1 januari 1995.
ARTIKEL 15
Varje part förklarar sig villig att sänka sina tullar vid handel med den andra
parten i snabbare takt än vad som fastställs i artiklarna 10 och 11 om dess
allmänna ekonomiska situation och situationen inom den berörda ekonomiska
sektorn så tillåter.
Det associationsråd som avses i artikel 110, nedan kallat "associationsrådet",
får lämna rekommendationer i detta avseende.
ARTIKEL 16
1. För de textilprodukter med ursprung i Lettland som anges i bilaga V till
detta avtal skall tullen vid import till gemenskapen tillfälligt avskaffas i
enlighet med de i den bilagan fastställda villkoren. Bilagan får revideras
genom beslut av associationsrådet i enlighet med förfarandena i artikel 112.
2. I protokoll 1 fastställs de övriga ordningarna för de textilprodukter som
avses i det protokollet.
ARTIKEL 17
1. Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att gemenskapen upprätthåller
en jordbruksrelaterad del i gällande tullar för produkter som förtecknas i
bilaga VI och som har sitt ursprung i Lettland.
2. Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att Lettland inför en
jordbruksrelaterad del i gällande tullar för produkter som förtecknas i
bilaga VI och som har sitt ursprung i gemenskapen.
Kapitel II: Jordbruk
ARTIKEL 18
1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på jordbruksprodukter med
ursprung i gemenskapen och i Lettland.
2. Med jordbruksprodukter avses de produkter som anges i kapitel 1-24 i
Kombinerade nomenklaturen och de produkter som anges i bilaga I, med undantag
av fiskeriprodukter enligt artikel 22.2.
ARTIKEL 19
I protokoll 2 fastställs handelsordningarna för de bearbetade jordbruksprodukter
som anges i det protokollet.
ARTIKEL 20
1. Från och med den 1 januari 1995 skall inga kvantitativa restriktioner
tillämpas för import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i
Lettland eller för import till Lettland av jordbruksprodukter med ursprung i
gemenskapen.
2. Gemenskapen och Lettland skall bevilja varandra de koncessioner som avses i
bilaga VII-XI i enlighet med de villkor som fastställs i de bilagorna.
3. De koncessioner som avses i punkt 2 kan inom en period som löper till och med
den 31 december 1997 revideras efter gemensam överenskommelse mellan parterna
och på grundval av principerna i punkt 4.
4. Med hänsyn till omfattningen av parternas inbördes handel med
jordbruksprodukter, till deras särskilda känslighet, till reglerna för
gemenskapens gemensamma jordbrukspolitik, till reglerna för Lettlands
jordbrukspolitik, till jordbrukets roll för Lettlands ekonomi och till
produktions- och exportpotentialen för Lettlands traditionella
verksamhetsområden och marknader, skall gemenskapen och Lettland i
associationsrådet undersöka, produkt för produkt och på en ordnad och
ömsesidig grundval, möjligheterna att bevilja varandra ytterligare
koncessioner.
ARTIKEL 21
Med hänsyn till jordbruksmarknadens särskilda känslighet gäller att om import av
de produkter med ursprung hos en av parterna som omfattas av koncessioner
beviljade enligt artikel 20 orsakar allvarliga störningar på den andra partens
marknader skall båda parter, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal,
särskilt artikel 30, omgående inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I
avvaktan på en sådan lösning kan den berörda parten vidta de åtgärder som den
anser nödvändiga.
Kapitel III: Fiskerinäringen
ARTIKEL 22
1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på fiskeriprodukter med
ursprung i gemenskapen och i Lettland.
2. Med fiskeriprodukter avses de produkter som förtecknas i kapitel 3 i
Kombinerade nomenklaturen samt produktgrupper som omfattas av KN-numren 0511
91 10, 0511 91 90, 1604, 1605, 1902 20 10 och 2301 20 00.
ARTIKEL 23
1. Gemenskapen och Lettland skall bevilja varandra de koncessioner som avses i
bilagorna XII och XIII i enlighet med de villkor som fastställs i de
bilagorna.
2. Bestämmelserna i artiklarna 20.4 och 21 skall även tillämpas på
fiskeriprodukter.
Kapitel IV: Gemensamma bestämmelser
ARTIKEL 24
Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas på handel med alla produkter
med ursprung hos de båda parterna, om inte annat föreskrivs här eller i
protokollen 1 eller 2.
ARTIKEL 25
1. I handeln mellan gemenskapen och Lettland skall det från och med den 1
januari 1995
— inte införas några nya import- eller exporttullar eller avgifter med
motsvarande verkan, inte heller skall de som redan tillämpas höjas,
— inte införas några nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller
åtgärder med motsvarande verkan, inte heller skall de som finns göras mer
restriktiva.
2. Utan att det påverkar de koncessioner som beviljats enligt artikel 20, skall
bestämmelserna i punkt 1 i denna artikel inte på något sätt hindra utövandet
av Lettlands respektive gemenskapens jordbrukspolitik eller åtgärder som
vidtas inom ramarna för denna politik.
ARTIKEL 26
1. De två parterna skall avstå från varje åtgärd eller internt förfarande av
fiskal karaktär som antingen direkt eller indirekt gör skillnad på produkter
från en av parterna och liknande produkter med ursprung i den andra partens
territorium.
2. Produkter som exporteras till det ena av de två parternas territorium får
inte beviljas återbetalning av inhemsk direkt beskattning som överstiger det
belopp för direkt eller indirekt beskattning som lagts på dem.
ARTIKEL 27
1. Detta avtal skall inte hindra upprätthållandet eller upprättandet av
tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandeln förutom i de
fall de ändrar den handelsordning som fastställs i detta avtal.
2. Samråd mellan parterna skall äga rum i associationsrådet om avtal om
upprättande av sådana tullunioner eller frihandelsområden och, på begäran, om
andra viktiga frågor rörande parternas respektive handelspolitik med tredje
land. Särskilt om ett tredje land tillträder gemenskapen skall sådana samråd
äga rum för att säkerställa att hänsyn kan tas till gemenskapens och
Lettlands gemensamma intressen enligt detta avtal.
ARTIKEL 28
Lettland får under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från
bestämmelserna i artiklarna 11 och 25.1 första strecksatsen i form av höjda
tullar.
Dessa åtgärder får endast gälla nyetablerade industrier eller vissa sektorer som
genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt när
dessa svårigheter medför allvarliga sociala problem.
De importtullar som tillämpas i Lettland för produkter med ursprung i
gemenskapen till följd av dessa åtgärder får inte överstiga 25 % av värdet och
de skall bevara en förmånsdel för produkter med ursprung i gemenskapen.
Det totala värdet på import av produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte
överstiga 15 % av den totala importen av industriprodukter från gemenskapen
enligt kapitel I under det senaste år för vilket det föreligger statistik.
Dessa åtgärder får tillämpas under en period av högst tre år, om inte en längre
period har godkänts av associationsrådet. De skall upphöra att gälla senast den
31 december 1998.
Inga sådana åtgärder får införas för en produkt om mer än tre år har förflutit
efter avskaffandet av alla tullar och kvantitativa restriktioner eller avgifter
samt åtgärder med motsvarande verkan för den produkten.
Lettland skall informera associationsrådet om alla undantagsåtgärder som landet
avser att vidta, och på begäran av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder
och de sektorer som de berör äga rum i associationsrådet innan de tillämpas. När
sådana åtgärder vidtas skall Lettland förelägga associationsrådet en tidsplan
för avskaffandet av de tullar som införts enligt denna artikel. Denna tidsplan
skall omfatta en gradvis avveckling av dessa tullar med början senast två år
efter deras införande, med lika stora årliga satser. Associationsrådet får
besluta om en annan tidsplan.
ARTIKEL 29
Om en av parterna finner att dumpning sker i handeln med den andra parten i
enlighet med artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, får den vidta
lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med överenskommelsen om
tillämpningen av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, med dithörande
inhemsk lagstiftning och med de villkor och de förfaranden som fastställs i
artikel 33.
ARTIKEL 30
När en produkt importeras i så kraftigt ökade kvantiteter och på sådana villkor
att det förorsakar, eller hotar att förorsaka
— allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt
konkurrerande produkter i en av parternas territorium, eller
— allvarliga störningar inom en ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda
till att den ekonomiska situationen i en region allvarligt försämras,
får gemenskapen eller Lettland, allt efter vilken part som är berörd, vidta
lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 33.
ARTIKEL 31
Om efterlevnaden av bestämmelserna i artiklarna 14 och 25 leder till
i) återexport till ett tredje land mot vilket den exporterande parten för
produkten ifråga upprätthåller kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar
eller åtgärder med motsvarande verkan, eller
ii)en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är viktig för den
exporterande parten,
och när de situationer som avses ovan medför eller kan medföra allvarliga
svårigheter för den exporterande parten, får den parten vidta lämpliga åtgärder
i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 33. Åtgärderna skall vara
icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar
att de upprätthålls.
ARTIKEL 32
Europeiska unionens medlemsstater, nedan kallade "medlemsstaterna", och Lettland
skall gradvis anpassa eventuella statliga handelsmonopol för att säkerställa att
det vid utgången av 1998 inte görs någon åtskillnad mellan medborgarna i
medlemsstaterna och medborgarna i Lettland beträffande de villkor på vilka varor
framskaffas och saluförs. Associationsrådet skall informeras om de åtgärder som
vidtas för att uppnå detta mål.
ARTIKEL 33
1. Om gemenskapen eller Lettland underkastar import av produkter som kan medföra
de svårigheter som avses i artikel 30 ett administrativt förfarande som
syftar till att snabbt ge upplysningar om tendenser i handelsflödet, skall
den parten informera den andra parten om detta.
2. I de fall som anges i artiklarna 29, 30 och 31 skall gemenskapen eller
Lettland, innan de åtgärder som avses däri vidtas eller snarast möjligt i de
fall som omfattas av punkt 3 d, förse associationsrådet med alla relevanta
upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.
Vid val av åtgärder måste de som minst stör avtalets funktion prioriteras.
Skyddsåtgärderna skall genast meddelas associationsrådet och de skall vara
föremål för periodiska samråd inom det organet, särskilt med hänsyn till
upprättandet av en tidsplan för att avskaffa dem så snart som
omständigheterna tillåter det.
3. Vid genomförandet av punkt 2 skall följande bestämmelser gälla:
a)Vad gäller artikel 30 skall svårigheter som uppstår genom den situation som
avses i den artikeln hänskjutas för undersökning till associationsrådet,
vilket kan fatta nödvändiga beslut för att undanröja sådana svårigheter.
Om associationsrådet eller den exporterande parten inom 30 dagar efter
frågans hänskjutande inte har fattat något beslut som undanröjer
svårigheterna eller inte har funnit någon annan tillfredsställande lösning,
får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa
problemet. Dessa åtgärder skall begränsas till vad som är absolut
nödvändigt för att avhjälpa de svårigheter som uppstått.
b)Vad gäller artikel 29 skall associationsrådet underrättas om dumpningen så
snart som den importerande partens myndigheter har inlett en utredning. Om
inte dumpningen upphör eller någon annan tillfredsställande lösning nås
inom 30 dagar efter frågans hänskjutande till associationsrådet, får den
importerande parten vidta lämpliga åtgärder.
c)Vad gäller artikel 31 skall svårigheter som uppstår genom de situationer
som avses i den artikeln hänskjutas till associationsrådet för
undersökning.
Associationsrådet får fatta nödvändiga beslut för att undanröja
svårigheterna. Om det inte har fattat något beslut inom 30 dagar efter det
att frågan hänskjutits till det, får den exporterande parten vidta lämpliga
åtgärder för export av produkten i fråga.
d)Vid särskilda omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande och som
omöjliggör föregående underrättelse eller undersökning får gemenskapen
eller Lettland, allt efter omständigheterna, i de situationer som anges i
artiklarna 29, 30 och 31 genast tillämpa säkerhetsåtgärder som är absolut
nödvändiga för att hantera situationen.
ARTIKEL 34
I protokoll 3 föreskrivs ursprungsregler för tillämpning av de tullförmåner som
föreskrivs i detta avtal samt metoderna för det administrativa samarbetet för
detta.
ARTIKEL 35
Detta avtal skall inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import,
export eller transitering som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän
ordning eller allmän säkerhet, eller intresset att skydda människors och djurs
hälsa och liv eller att bevara växter, att skydda nationella skatter av
konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda immateriell,
industriell och kommersiell äganderätt eller bestämmelser rörande guld och
silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för
godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt restriktion av handeln
mellan parterna.
ARTIKEL 36
I protokoll 4 föreskrivs de särskilda bestämmelser som skall tillämpas på handel
mellan Lettland å ena sidan och Spanien och Portugal å den andra sidan, och det
protokollet är giltigt till och med den 31 december 1995.
AVDELNING IV: ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING, TILLHANDAHÅLLANDET AV
TJÄNSTER
Kapitel I: Arbetstagares rörlighet
ARTIKEL 37
1. Om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i var och en av
medlemsstaterna skall
— arbetstagare av lettisk nationalitet som är lagligen anställda inom en
medlemsstats territorium behandlas på samma sätt som medlemsstatens egna
medborgare, utan diskriminering på grund av nationalitet, vad gäller
arbetsförhållanden, lön eller avskedande,
— den lagligen bosatta maken och barnen till en arbetstagare som är lagligen
anställd inom en medlemsstats territorium, med undantag av säsongarbetare
och arbetstagare som omfattas av bilaterala avtal enligt artikel 41, såvida
inte något annat fastställs i dessa avtal, ha tillträde till den
medlemsstatens arbetsmarknad under den tid arbetstagaren har
arbetstillstånd i denna.
2. Om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i Lettland skall
landet behandla arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen
anställda inom Lettlands territorium, liksom deras makar och barn som är
lagligen bosatta inom detta territorium, på det sätt som avses i punkt 1.
ARTIKEL 38
1. I syfte att samordna de sociala trygghetssystemen för arbetstagare av lettisk
nationalitet som är lagligen anställda inom en medlemsstats territorium och
för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där och om inte annat
följer av de villkor och riktlinjer som gäller i var och en av
medlemsstaterna skall
— alla perioder då sådana arbetstagare har varit försäkrade, anställda eller
bosatta i de olika medlemsstaterna läggas samman med tanke på pensioner och
livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, invaliditet och dödsfall samt
läkarvård för sådana arbetstagare och deras familjemedlemmar,
— alla pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, dödsfall,
arbetsolycka och yrkes-sjukdom, eller invaliditet till följd av dessa, med
undantag av icke avgiftsfinansierade förmåner, kunna överföras fritt enligt
den taxa/ersättningsnivå som tillämpas enligt lagstiftningen i gäldenärs-
medlemsstaten eller -medlems-staterna,
— de berörda arbetstagarna få familjebidrag för sina familjemedlemmar enligt
definitionen ovan.
2. Lettland skall behandla arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och
lagligen anställda inom Lettlands territorium samt deras familjemedlemmar som
är lagligen bosatta där, på samma sätt som det som anges i punkt 1 andra och
tredje strecksatserna.
ARTIKEL 39
1. Associationsrådet skall genom beslut anta lämpliga bestämmelser för att uppnå
det mål som fastställs i artikel 38.
2. Associationsrådet skall genom beslut anta närmare bestämmelser för det
administrativa samarbetet genom att ge nödvändiga garantier beträffande
förvaltning och övervakning av tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1.
ARTIKEL 40
De bestämmelser som associationsrådet antar enligt artikel 39 skall inte påverka
de rättigheter eller förpliktelser som uppkommer av bilaterala avtal mellan
Lettland och medlemsstaterna om dessa avtal föreskriver en mera gynnsam
behandling av medborgare från Lettland eller medlemsstaterna.
ARTIKEL 41
1. Med hänsyn till arbetsmarknadssituationen i en medlemsstat och om inte annat
följer av dess lagstiftning och gällande regler på området för arbetstagares
rörlighet
— bör de möjligheter till anställning för lettiska arbetstagare som erbjuds i
medlemsstaterna enligt bilaterala avtal bevaras och om möjligt förbättras,
— skall de andra medlemsstaterna välvilligt överväga möjligheten att sluta
liknande avtal.
2. Associationsrådet skall undersöka andra förbättringar som omfattar möjlighet
till yrkesutbildning i enlighet med gällande regler och förfaranden i
medlemsstaterna och med hänsyn tagen till arbetsmarknadssituationen i
medlemsstaterna och gemenskapen.
ARTIKEL 42
Från och med slutet av övergångsperioden eller tidigare, om den sociala och
ekonomiska situationen i Lettland i stora drag har anpassats till den i
medlemsstaterna och om arbetsmarknadssituationen i gemenskapen så tillåter,
skall associationsrådet undersöka ytterligare möjligheter att förbättra
arbetstagares rörlighet. Associationsrådet skall lämna rekommendationer i detta
avseende.
ARTIKEL 43
För att underlätta omstruktureringen av arbetskraftsresurserna som en följd av
den ekonomiska omstruktureringen i Lettland skall gemenskapen ge tekniskt
bistånd för inrättandet av ett lämpligt socialt trygghetssystem i Lettland i
överensstämmelse med artikel 92 i detta avtal.
Kapitel II: Etablering
ARTIKEL 44
1. Från och med detta avtals ikraftträdande skall gemenskapen och dess
medlemsstater, utom för de sektorer som omfattas av bilaga XIV, bevilja
i)de lettiska bolag som skall etablera sig i medlemsstaterna en behandling
som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag
eller bolag från tredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam,
ii)för den verksamhet som dotterbolag och filialer till lettiska bolag som är
etablerade på deras territorium bedriver där en behandling som inte är
mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer
eller dotterbolag och filialer till bolag från tredje land som är
etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam.
2. Lettland skall underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen
att etablera verksamhet på landets territorium. I detta syfte skall Lettland
i)från och med avtalets ikraftträdande bevilja gemenskapsbolag som skall
etablera sig i Lettland en behandling som inte är mindre gynnsam än den
landet ger sina egna bolag eller bolag från tredje land, beroende på vilken
som är mest gynnsam, med undantag av de sektorer som avses i bilaga XV, där
nationell behandling skall ges senast vid utgången av den övergångsperiod
som avses i artikel 3,
ii)från och med avtalets ikraftträdande för den verksamhet som filialer och
dotterbolag till
gemenskapsbolag som är etablerade i Lettland bedriver där bevilja en
behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag
eller dotterbolag och filialer till bolag från tredje land som är
etablerade på deras territorium, beroende på vilken är mest gynnsam.
3. Under den övergångsperiod som avses i punkt 2 i skall Lettland inte anta
några nya förordningar eller vidta några nya åtgärder varigenom
diskriminering införs beträffande etableringen och verksamheten för
gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen på landets territorium i
förhållande till egna bolag och medborgare.
4. Under den övergångsperiod som avses i artikel 3 i skall associationsrådet
regelbundet undersöka möjligheten att påskynda nationell behandling i de
sektorer som avses i bilaga XV. Ändringar i dessa bilagor får göras genom
beslut av associationsrådet.
Efter utgången av den övergångsperiod som avses i punkt 3 i får
associationsrådet undantagsvis, på Lettlands begäran, besluta att under en
begränsad tid förlänga uteslutandet av vissa områden eller angelägenheter
enligt bilaga XV om så är nödvändigt.
5. Den behandling som beskrivs i punkterna 1 och 2 skall gälla för medborgare
som etablerar sig, och för den verksamhet som de utför, från och med utgången
av den övergångsperiod som avses i artikel 3.
ARTIKEL 45
1. Bestämmelserna i detta kapitel skall inte tillämpas på lufttransporttjänster,
transporttjänster på inre vattenväg eller sjötransporttjänster i form av
cabotage.
2. Associationsrådet får lämna rekommendationer för förbättring av möjligheterna
till etablering och verksamhet inom de områden som avses i punkt 1.
ARTIKEL 46
Vid tillämpningen av detta avtal skall följande gälla:
a) Med gemenskapsbolag respektive lettiskt bolag avses ett bolag som bildats i
överensstämmelse med en medlemsstats eller Lettlands lagstiftning och som har
sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet inom
gemenskapens respektive Lettlands territorium.
Om det bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats eller
Lettlands lagstiftning endast har sitt säte inom gemenskapens respektive
Lettlands territorium, skall dock bolaget anses vara ett gemenskapsbolag
eller ett lettiskt bolag om dess verksamhet har en faktisk och fortlöpande
förbindelse med ekonomin i en av medlemsstaterna respektive i Lettland.
b) Med ett bolags dotterbolag avses det bolag som faktiskt kontrolleras av det
första bolaget.
c) Med en filial till ett bolag avses ett lokalkontor som inte är en juridisk
person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. ett moderbolags
utvidgning av verksamheten till en annan ort, har en administration och har
tillräckliga resurser för att föra affärsförhandlingar med tredje part på så
sätt att den tredje parten vet att det vid behov kommer att finnas ett
juridiskt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, men som
inte behöver förhandla direkt med ett sådant moderbolag utan kan göra affärer
med det lokalkontor som utgör en utvidgning.
d) Med etablering avses
i)för medborgare, rätten att påbörja och utöva förvärvsverksamhet som
egenföretagare och att etablera och leda företag, särskilt bolag, som de
faktiskt kontrollerar. Medborgare får inte i sin egen förvärvs- eller
affärsverksamhet söka eller ta anställning på arbetsmarknaden och inte
heller få tillgång till den andra partens arbetsmarknad. Bestämmelserna i
detta kapitel gäller inte dem som inte uteslutande utövar egen
förvärvsverksamhet.
ii)för gemenskapsbolag och lettiska bolag, rätten att påbörja och utöva
förvärvsverksamhet genom att etablera och leda dotterbolag och filialer i
Lettland respektive gemenskapen.
e) Med verksamhet avses utövande av förvärvsverksamhet.
f) Med förvärvsverksamhet avses i synnerhet verksamhet inom industri, handel och
hantverk och verksamhet inom något av de fria yrkena.
g) Med medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Lettland avses en fysisk
person som är medborgare i en av medlemsstaterna respektive i Lettland.
h) Vad gäller internationella sjötransporter, inklusive kombinerad transport som
inbegriper en sjöetapp, skall bestämmelserna i kapitlen II och III också
tillämpas på de medborgare i medlemsstaterna eller i Lettland som är
etablerade utanför gemenskapen respektive Lettland samt för rederier som är
etablerade utanför gemenskapen respektive Lettland men som kontrolleras av
medborgare i en medlemsstat eller i Lettland, om deras fartyg är registrerade
i den medlemsstaten respektive i Lettland i överensstämmelse med respektive
stats lagstiftning.
ARTIKEL 47
1. Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 43 och med undantag av de
finansiella tjänster som beskrivs i bilaga XVI, får var och en av parterna
reglera etableringen och verksamheten för bolag och medborgare inom sitt
territorium i den mån som denna reglering inte medför diskriminering av den
andra partens bolag och medborgare i förhållande till landets egna bolag och
medborgare.
2. Vad beträffar finansiella tjänster skall detta avtal inte hindra parterna
från att anta bestämmelser av försiktighetsskäl, för att säkra skyddet av
investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom
förvaltas av en leverantör av tjänster, eller för att säkra det ekonomiska
systemets integritet och stabilitet. Dessa åtgärder får inte användas som ett
sätt att undvika partens förpliktelser enligt detta avtal.
3. Ingenting i detta avtal skall anses kräva att en part lämnar ut information
angående enskilda kunders affärer och konton eller någon konfidentiell eller
affärsmässig information som innehas av offentliga organ.
ARTIKEL 48
1. Bestämmelserna i artiklarna 44 och 47 utesluter inte att en part tillämpar
särskilda regler beträffande etableringen och verksamheten på dess
territorium av filialer till bolag som tillhör en annan part som inte
omfattas av den första partens territorium, om dessa regler är berättigade
med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer
och filialer till bolag som omfattas av dess territorium eller, beträffande
finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
2. Behandlingen får inte skilja sig mer än vad som är absolut nödvändigt till
följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, beträffande
finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
ARTIKEL 49
1. Ett "gemenskapsbolag" eller ett "lettiskt bolag" som är etablerat på
Lettlands respektive gemenskapens territorium skall ha rätt att, i enlighet
med gällande lag i etableringslandet, på Lettlands eller gemenskapens
territorium anställa eller att i ett av sina dotterbolag eller filialer låta
anställa arbetstagare som är medborgare i medlemsstaterna eller Lettland
under förutsättning att dessa arbetstagare är sådan nyckelpersonal som
beskrivs i punkt 2 i denna artikel och att de uteslutande anställs av bolag,
dotterbolag eller filialer.
Dessa anställdas uppehålls- och arbetstillstånd får endast omfatta tiden för
en sådan anställning.
2. Som nyckelpersonal hos dessa bolag, nedan kallade "organisationer", betraktas
personal som förflyttas internt enligt definitionen i c i denna punkt för
följande kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk
person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen
eller har varit organisationens partner (annat än huvudsakliga aktieägare) i
minst ett år omedelbart innan de förflyttades:
a)Överordnad personal i en organisation, som företrädesvis leder dess
administration och som huvudsakligen står under allmänt överinseende av och
får instruktioner från styrelsen eller företagets aktieägare, bland annat
beträffande
— ledning av organisationen eller en avdelning eller underavdelning av
organisationen,
— överinseende och kontroll av det arbete som utförs av annan tillsyns-
eller ledningspersonal samt personal med särskilda fackkunskaper,
— behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka
anställning, avskedande och andra personalåtgärder.
b)Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper
som är av väsentlig betydelse för organisationens funktion,
forskningsutrustning, metoder eller administration. Utvärderingen av sådana
kvalifikationer får, bortsett från företagsspecifik kunskap, återspegla en
hög kvalifikationsnivå beträffande en typ av arbete eller bransch som
kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd
yrkestillhörighet.
c)Med intern förflyttning av personal avses förflyttning av fysiska personer
som arbetar i en organisation inom en av parternas territorium och som inom
ramen för samma förvärvsverksamhet tillfälligt förflyttas till den andra
partens territorium. Den berörda organisationen måste ha sin huvudsakliga
verksamhetsort inom en av parternas territorium och förflyttningen måste
ske till ett bolag (filial, dotterbolag) som omfattas av den organisationen
och som aktivt bedriver liknande förvärvsverksamhet inom den andra partens
territorium.
3. Det skall tillåtas att medborgare från gemenskapen respektive Lettland reser
in i och tillfälligt uppehåller sig inom gemenskapens eller Lettlands
territorium när dessa företrädare för bolag är överordnad personal enligt
punkt 2 a ovan i ett bolag och ansvarar för etableringen av ett
gemenskapsdotterbolag eller en gemenskapsfilial till ett lettiskt bolag,
eller ett lettiskt dotterbolag eller en lettisk filial till ett
gemenskapsbolag, i en av gemenskapens medlemsstater respektive Lettland när
— dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller
tillhandahållande av tjänster, och
— bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive
Lettland och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller
dotterbolag i den gemenskapsmedlemsstaten eller i Lettland.
ARTIKEL 50
För att underlätta för medborgare i gemenskapen och Lettland att påbörja och
utöva reglerad yrkesverksamhet i Lettland respektive i gemenskapen skall
associationsrådet undersöka vilka åtgärder som måste vidtas för att möjliggöra
ett ömsesidigt erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis.
Associationsrådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta avseende.
ARTIKEL 51
Under den övergångsperiod som avses i artikel 3 kan Lettland vidta åtgärder som
avviker från bestämmelserna i detta kapitel beträffande etableringen av
gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen om vissa industrier
— genomgår omstrukturering, eller
— utsätts för allvarliga svårigheter, särskilt då dessa medför svåra sociala
problem i Lettland, eller
— står inför en eliminering eller drastiskt minskning av hela den marknadsandel
som lettiska bolag eller medborgare har inom en viss sektor eller industri i
Lettland, eller
— är nya industrier som växer fram i Lettland.
Sådana åtgärder skall
— upphöra att gälla senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i
artikel 3, och
— vara rimliga och nödvändiga för att förbättra situationen, och
— endast gälla bolag i Lettland som bildas efter det att sådana åtgärder trätt
i kraft och inte medföra någon diskriminering av verksamheten för de
gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen som redan är etablerade i
Lettland då en viss åtgärd införs i förhållande till lettiska bolag eller
medborgare.
När Lettland utformar och tillämpar sådana åtgärder skall landet i möjligaste
mån bevilja förmånsbehandling för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen,
och under alla omständigheter en behandling som inte är mindre gynnsam än den
som beviljas bolag eller medborgare från ett tredje land.
Innan Lettland inför dessa åtgärder skall landet samråda med associationsrådet
och tidigast sätta dem i kraft en månad efter anmälan till associationsrådet av
de konkreta åtgärder som landet skall införa, utom i de fall då risken för
oersättlig skada kräver brådskande åtgärder, då Lettland skall samråda med
associationsrådet omedelbart efter det att åtgärderna införts.
Efter utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 får Lettland endast
införa sådana åtgärder med associeringsrådets tillåtelse och på de villkor som
fastställs av detta.
Kapitel III: Tillhandahållande av tjänster
ARTIKEL 52
1. I enlighet med följande bestämmelser förpliktar sig parterna att vidta
nödvändiga åtgärder för att stegvis möjliggöra tillhandahållande av tjänster
som utförs av bolag eller medborgare i gemenskapen eller Lettland som är
etablerade hos en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är
avsedda är etablerad.
2. I takt med den liberaliseringsprocess som nämns i punkt 1, och om inte annat
följer av bestämmelserna i artikel 56, skall parterna tillåta tillfällig
förflyttning av de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten eller är
anställda av tjänsteproducenten som nyckelpersonal enligt definitionen i
artikel 49.2, inberäknat de fysiska personer som är representanter för ett
bolag eller en medborgare i gemenskapen eller Lettland och som ansöker om
tillfälligt inresetillstånd för att förhandla om försäljning av tjänster
eller för att ingå avtal om försäljning av tjänster för den
tjänsteproducenten, om dessa representanter inte kommer att vara engagerade i
direktförsäljning till allmänheten eller tillhandahålla tjänsterna själva.
3. Senast åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall associationsrådet
vidta nödvändiga åtgärder för det stegvisa genomförandet av bestämmelserna i
punkt 1. Hänsyn skall tas till de framsteg som parterna gjort i
tillnärmningen av deras lagstiftning.
ARTIKEL 53
1. Parterna skall inte vidta några åtgärder som betydligt begränsar villkoren
för tillhandahållandet av tjänster för bolag eller medborgare i gemenskapen
eller Lettland som är etablerade hos en annan part än den där den person för
vilken tjänsterna är avsedda är etablerad, i jämförelse med den situation som
rådde på dagen före avtalets ikraftträdande.
2. Om en av parterna anser att de åtgärder som vidtagits av den andra parten
sedan undertecknandet av avtalet leder till en situation som betydligt
begränsar tillhandahållandet av tjänster i jämförelse med den situation som
rådde på dagen för undertecknandet av avtalet får den första parten begära
samråd med den andra parten.
ARTIKEL 54
1. Beträffande internationell sjötransport förpliktar sig parterna att faktiskt
tillämpa principen om obegränsad tillgång till marknaden och trafiken på
kommersiella grunder:
a)Denna bestämmelse skall inte beröra rättigheterna och förpliktelserna
enligt Förenta nationernas uppförandekod för linjekonferenser i den mån de
gäller någon av parterna i detta avtal. Icke-konferensanslutna
linjerederier skall få operera fritt i konkurrens med en konferens så länge
de står fast vid principen om sund konkurrens på affärsmässiga grunder.
b)Parterna bekräftar sitt åtagande att verka för en fri konkurrensmiljö som
är ett väsentligt drag hos tank- och torrlastsjöfarten.
2. Vid tillämpningen av principerna i punkt 1 skall parterna
a)från och med ikraftträdandet av detta avtal inte tillämpa några
lastfördelningsbestämmelser i bilaterala avtal mellan en av gemenskapens
medlemsstater och före detta Sovjetunionen,
b)inte införa lastfördelningsklausuler i framtida bilaterala avtal med tredje
land utom i de undantagsfall då linjerederier från någon av parterna i
detta avtal annars inte skulle ha någon faktisk möjlighet att bedriva
transportverksamhet till och från det berörda tredje landet,
c)förbjuda lastfördelningsbestämmelser i framtida bilaterala avtal
beträffande tank- och torrlastsjöfart,
d)vid avtalets ikraftträdande avskaffa alla ensidiga åtgärder och
administrativa och tekniska hinder och andra hinder som skulle kunna få en
restriktiv eller diskriminerande verkan på det fria tillhandahållandet av
tjänster inom internationell sjötransport.
Varje part skall bland annat bevilja för fartyg som drivs av den andra
partens medborgare eller bolag en behandling som inte är mindre gynnsam än
den som den beviljar en parts egna fartyg vad gäller tillgång till hamnar,
öppna för internationell handel, användning av hamnarnas infrastruktur och
sjöfartstjänster, liksom avgifter och kostnader för detta, tullanläggningar
och tillgången till kajplatser och anläggningar för lastning och lossning.
3. Medborgare och bolag i gemenskapen som erbjuder internationella
sjötransporttjänster skall ha rätt att erbjuda internationella tjänster på
inre vattenväg i Lettland och vice versa.
4. I syfte att säkerställa transitering av varor genom vardera parts territorium
förpliktar sig parterna att snarast möjligt och före utgången av 1999 ingå
ett avtal om transitering av kombinerade transporter genom den andres
territorium.
5. I syfte att säkerställa en samordnad utveckling och gradvis liberalisering av
transiteringen mellan parterna, anpassad till deras ömsesidiga handelsbehov,
skall parterna reglera villkoren för ömsesidig tillgång till marknaden och
tillhandahållandet av tjänster inom transport på väg, järnväg, inre vattenväg
och i tillämpliga fall med flyg i särskilda transportavtal som skall slutas
vid förhandling mellan parterna efter detta avtals ikraftträdande.
6. Innan de avtal som avses i punkt 5 har ingåtts får parterna inte vidta några
åtgärder som är mer restriktiva eller diskriminerande än de som gäller dagen
före dagen för avtalets ikraftträdande.
7. Under övergångsperioden skall Lettland stegvis anpassa sin lagstiftning
omfattande administrativa, tekniska eller andra regler till den vid varje
tidpunkt gällande gemenskapslagstiftningen för transport på väg, järnväg,
inre vattenvägar och med flyg i den mån det gagnar liberaliseringen och den
ömsesidiga tillgången till parternas marknader och underlättar passagerar-
och godstrafiken.
8. I takt med de gemensamma framstegen när det gäller förverkligandet av målen i
detta kapitel skall associationsrådet undersöka vilka möjligheter som finns
för att skapa de nödvändiga villkoren för ökad frihet att tillhandahålla
tjänster inom transport på väg, järnväg, inre vattenväg och med flyg.
Kapitel IV: Allmänna bestämmelser
ARTIKEL 55
1. Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas om inte annat följer av
begränsningar som är berättigade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet
eller hälsa.
2. Bestämmelserna i detta kapitel skall inte omfatta verksamhet som, även om det
endast är tillfälligt, är förenad med myndighetsutövning inom vardera partens
territorium.
ARTIKEL 56
Vid tillämpningen av denna avdelning får inget i avtalet hindra parterna från
att tillämpa sina egna lagar och förordningar beträffande fysiska personers
inresa och vistelse, arbete, arbetsvillkor och etablering samt tillhandahållande
av tjänster, under förutsättning att de inte tillämpar dem på ett sådant sätt
att fördelarna för någon av parterna enligt villkoren i en särskild bestämmelse
i avtalet upphävs eller begränsas.
ARTIKEL 57
Bolag som kontrolleras och uteslutande ägs gemensamt av lettiska bolag eller
medborgare och gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen skall också
omfattas av bestämmelserna i kapitlen II, III och VI i denna avdelning.
ARTIKEL 58
1. Den behandling som mest gynnad nation som beviljas enligt bestämmelserna i
denna avdelning skall inte gälla för skatteförmåner som parterna beviljar
eller kommer att bevilja i framtiden på grundval av avtal för att undvika
dubbelbeskattning, eller andra skatteavtal.
2. Inget i denna avdelning skall tolkas som att det förhindrar att parterna
antar eller förstärker en åtgärd som syftar till att förhindra skattesmitning
eller skattefusk enligt skattebestämmelserna i avtal för att undvika
dubbelbeskattning och andra skatteavtal, eller nationell skattelagstiftning.
3. Inget i denna avdelning skall tolkas som att det förhindrar medlemsstaterna
eller Lettland att vid tillämpning av tillämpliga bestämmelse i deras
skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare som inte befinner sig i
identiska situationer, särskilt vad gäller deras bostadsort.
ARTIKEL 59
Bestämmelserna i denna avdelning skall gradvis jämkas av parterna. Vid
utarbetandet av rekommendationer i detta avseende skall associationsrådet ta
hänsyn till parternas respektive förpliktelser inom ramarna för GATS, särskilt
artikel V i detta.
ARTIKEL 60
Bestämmelserna detta avtal skall inte förhindra endera parten att tillämpa
eventuella åtgärder för att förhindra kringgående av dess åtgärder avseende
tredje lands tillgång till dess marknad i kraft av bestämmelserna i detta avtal.
AVDELNING V: BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA EKONOMISKA
BESTÄMMELSER, TILLNÄRMNING AV LAGAR
Kapitel I: Löpande betalningar och kapitalrörelser
ARTIKEL 61
Parterna förpliktar sig att i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i
avtalet om Internationella valutafonden tillåta alla betalningar och
överföringar på den löpande betalningsbalansens avräkningskonto i fritt
konvertibel valuta mellan personer bosatta i gemenskapen och personer bosatta i
Lettland.
ARTIKEL 62
1. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall
medlemsstaterna och Lettland, från och med avtalets ikraftträdande, garantera
fri rörlighet för kapital i samband med direkta investeringar i bolag som
bildats i överensstämmelse med värdlandets lagstiftning och investeringar som
görs i överensstämmelse med bestämmelserna i avdelning IV kapitel II samt
avveckling eller repatriering av dessa investeringar och eventuell vinst
därav.
Utan att det påverkar tillämpning av artikel 44 sista punkten skall en
fullständigt fri rörelse för kapital i samband med egenföretagares etablering
och verksamhet, inbegripet avveckling och repatriering av dessa
investeringar, garanteras från och med ikraftträdande av detta avtal.
2. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall
medlemsstaterna och Lettland, från och med avtalets ikraftträdande, garantera
fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar. Detta skall
också gälla för fri rörlighet av kapital i samband med krediter i samband med
affärstransaktioner eller tillhandahållandet av tjänster där en medborgare i
en av parterna deltar, och till finansiella lån.
3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 skall medlemsstaterna och
Lettland inte införa några nya restriktioner vad gäller överföring av kapital
och löpande betalningar i samband med detta mellan medborgare i gemenskapen
och Lettland, och de skall inte göra de gällande bestämmelserna mer
restriktiva.
4. Parterna skall samråda med varandra i syfte att underlätta kapitalrörelser
mellan gemenskapen och Lettland för att främja målen i detta avtal.
ARTIKEL 63
1. Parterna skall vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga villkoren för en
fortsatt gradvis tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för
kapital.
2. Associationsrådet skall undersöka på vilka sätt som gemenskapens regler om
rörlighet för kapital kan tillämpas fullt ut.
Kapitel II: Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser
ARTIKEL 64
1. Följande är oförenligt med avtalets rätta funktion, i den utsträckning som
det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Lettland:
i) Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade
förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra,
begränsa eller snedvrida konkurrensen.
ii) Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom
gemenskapens eller Lettlands territorium eller en väsentlig del av dessa.
iii)Allt offentligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen
genom att gynna vissa företag eller viss varuproduktion.
2. Alla förfaranden som strider mot denna artikel skall utvärderas på grundval
av de kriterier som utformas genom tillämpning av bestämmelserna i artiklarna
85, 86 och 92 i Fördraget om upprättande av Europeiska gemenskapen, eller,
för produkter som omfattas av Parisfördraget, på grundval av motsvarande
bestämmelser i Parisfördraget, inbegripet sekundärrätt.
3. Associationsrådet skall, senast den 31 december 1997, genom beslut anta
nödvändiga regler för genomförandet av punkterna 1 och 2.
Till dess att dessa regler antas skall bestämmelserna i detta avtal om tolkning
och tillämpning av artiklarna VI, XVI och XXIII i Allmänna tull- och
handelsavtalet tillämpas som reglerna för genomförandet av punkt 1 iii och
relaterade delar i punkt 2.
4. a) Vad gäller tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 iii medger parterna
att till och med den 31 december 1999 skall allt offentligt stöd som
beviljas av Lettland utvärderas med hänsyn till att Lettland skall
betraktas som ett område som motsvarar de områden i gemenskapen som
beskrivs i artikel 92.3 a i Fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen. Associationsrådet skall, med hänsyn till Lettlands
ekonomiska situation, besluta huruvida den perioden skall förlängas med
ytterligare femårsperioder.
b) Varje part skall säkerställa öppenhet inom området för offentligt stöd,
bl.a. genom att årligen rapportera till den andra parten det totala
beloppet och fördelningen av det stöd som ges och genom att på begäran
lämna upplysningar om stödprogram. På begäran av en part skall den andra
parten lämna upplysningar om särskilda enskilda fall av offentligt stöd.
5. Med avseende på de produkter som avses i avdelning III kapitlen II och III
— gäller inte bestämmelsen i punkt 1 iii,
— bör alla förfaranden som strider mot punkt 1 i utvärderas enligt de
kriterier som uppställts av gemenskapen på grundval av artiklarna 42 och
43 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och särskilt
kriterierna i rådets förordning nr 26/1962.
6. Om gemenskapen eller Lettland finner att ett särskilt förfarande är
oförenligt med villkoren i denna artikels första punkt, och
— inte nöjaktigt handlagts enligt de genomförandebestämmelser som avses i
punkt 3, eller
— i avsaknad av sådana bestämmelser, och om ett sådant förfarande är eller
hotar att vara till men för den andra partens intresse eller kan orsaka
väsentlig skada på dess inhemska industri, inbegripet dess servicesektor,
får gemenskapen eller Lettland vidta lämpliga åtgärder efter samråd inom
associationsrådet eller 30 arbetsdagar efter det att frågan hänskjutits för
sådant samråd.
Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 iii i denna artikel, får
sådana lämpliga åtgärder, när Allmänna tull- och handelsavtalet gäller för
dessa, endast antas i enlighet med de förfaranden och på de villkor som
föreskrivs i Allmänna tull- och handelsavtalet och eventuellt andra relevanta
instrument som förhandlats fram inom ramarna för GATT och som gäller mellan
parterna.
7. Oavsett vilka andra bestämmelser som antas i överensstämmelse med punkt 3,
skall parterna utbyta information, med hänsyn till de begränsningar som
tystnadsplikten och skydd för företagshemligheter kräver.
ARTIKEL 65
1. Parterna skall sträva efter att undvika att införa restriktiva åtgärder,
inbegripet åtgärder rörande import i betalningsbalanssyfte. Om sådana
åtgärder införs, skall parten som införde dem snarast möjligt förelägga den
andra parten en tidsplan för deras upphävande.
2. Om en eller flera av medlemsstaterna eller Lettland har allvarliga
svårigheter eller står inför ett överhängande hot om allvarliga svårigheter
beträffande sin betalningsbalans, får gemenskapen eller Lettland, allt efter
omständigheterna, i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom
ramarna för Allmänna tull- och handelsavtalet, vidta skyddsåtgärder,
inbegripet åtgärder rörande import, vilka skall vara tidsbegränsade och inte
får gå utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa
betalningsbalansproblemet. Gemenskapen respektive Lettland skall genast
underrätta den andra parten.
3. Eventuella skyddsåtgärder skall inte tillämpas på överföringar i samband med
investeringar och särskilt inte på repatrieringen av belopp som investerats
eller återinvesterats och alla former av avkastning från investeringar.
ARTIKEL 66
Vad gäller offentliga företag eller företag som har beviljats särskilda eller
exklusiva rättigheter skall associationsrådet, från och med den 1 januari 1998,
säkerställa upprätthållandet av principerna i Fördraget om upprättandet av
Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 90 i detta, och relevanta ESK-
principer, särskilt entreprenörers beslutanderätt.
ARTIKEL 67
1. I enlighet med bestämmelserna i denna artikel och i bilaga XVII bekräftar
parterna den betydelse de fäster vid att säkerställa lämpligt och effektivt
skydd och upprätthållande av immateriell, industriell och kommersiell
äganderätt.
2. Lettland skall fortsätta att förbättra skyddet av immateriell, industriell
och kommersiell äganderätt för att vid utgången av den övergångsperiod som
avses i artikel 3 i detta avtal nå en skyddsnivå som motsvarar den som finns
inom gemenskapen, inbegripet effektiva medel för att upprätthålla sådana
rättigheter.
3. Vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 skall Lettland
ansluta sig till de multilaterala konventionerna om immateriell, industriell
och kommersiell äganderätt som avses i bilaga XVII punkt 1 och som
gemenskapens medlemsstater är parter i, eller som faktiskt tillämpas av
medlemsstaterna enligt relevanta bestämmelser i dessa konventioner.
4. Om det skulle inom området för immateriell, industriell och kommersiell
äganderätt skulle uppstå problem som påverkar handelsvillkoren skall
brådskande samråd hållas, på begäran av endera parten, i syfte att nå en för
båda parter tillfredsställande lösning.
ARTIKEL 68
1. Parterna anser att det är önskvärt att tilldelningen av offentliga kontrakt
på en icke-diskriminerande och ömsesidig grundval, särskilt inom ramarna för
GATT och WTO, påbörjas.
2. Lettiska bolag enligt definitionen i artikel 46 i detta avtal skall från och
med avtalets ikraftträdande ges tillträde till upphandlingsförfaranden i
gemenskapen enligt gemenskapens upphandlingsregler på villkor som inte är
mindre gynnsamma än de villkor som beviljas gemenskapsbolag.
Gemenskapsbolag enligt definitionen i artikel 46 i detta avtal skall ges
tillträde till upphandlingsförfaranden i Lettland på villkor som inte är
mindre gynnsamma än de villkor som beviljas lettiska bolag senast vid
utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3.
Gemenskapsbolag, i form av dotterbolag enligt artikel 46 och i de former som
beskrivs i artikel 57, som är etablerade i Lettland enligt bestämmelserna i
avdelning IV kapitel II skall från och med detta avtals ikraftträdande ges
tillträde till upphandlingsförfaranden på villkor som inte är mindre
gynnsamma än de villkor som beviljas lettiska bolag. Gemenskapsbolag, i form
av filialer och agenturer enligt artikel 46, som är etablerade i Lettland
skall beviljas sådan behandling senast vid utgången av den övergångsperiod
som avses i artikel 3.
Bestämmelserna i denna punkt skall även gälla för offentliga kontrakt som
omfattas av direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 så snart Lettland har
infört lämplig lagstiftning.
Associationsrådet skall med jämna mellanrum undersöka möjligheten för
Lettland att ge alla gemenskapsbolag tillträde till upphandlingsförfaranden i
Lettland före övergångsperiodens utgång.
3. Bestämmelserna i artikel 37-60 i detta avtal skall tillämpas beträffande
etablering, drift av tjänsteföretag/verksamhet samt tillhandahållande av
tjänster mellan gemenskapen och Lettland samt anställning av och rörlighet
för arbetskraft i samband med fullgörande av offentliga kontrakt.
Kapitel III: Tillnärmning av lagar
ARTIKEL 69
Parterna medger att en viktig förutsättning för Lettlands ekonomiska integrering
i gemenskapen är en tillnärmning av landets befintliga och framtida lagstiftning
till gemenskapens lagar. Lettland skall sträva efter att säkerställa en gradvis
överensstämmelse av dess lagar till gemenskapens.
ARTIKEL 70
Tillnärmningen av lagarna skall särskilt omfatta följande områden: tullagar,
bolagsrätt, bankrätt, bolagsredovisning och bolagsbeskattning, immaterialrätt,
finansiella tjänster, konkurrensregler, skydd av människors och djurs hälsa och
liv, bevarandet av växter, skydd för arbetstagare, inbegripet hälsa och skydd på
arbetsplatsen, konsumentskydd, indirekt beskattning, tekniska föreskrifter och
standarder, lagar och andra författningar om kärnkraft, transport,
telekommunikation, miljö, offentlig upphandling, statistik, produktansvar,
arbetsmarknads- och näringslivslagstiftning.
Inom dessa områden bör särskilt ett snabbt tillnärmande av lagarna göras inom
områdena för den inre marknaden, konkurrens, skydd av arbetstagare, miljöskydd
och konsumentskydd.
ARTIKEL 71
Gemenskapen skall ge Lettland tekniskt bistånd för genomförandet av dessa
åtgärder, som bland annat kan omfatta
— utbyte av experter,
— tillhandahållande av information på ett tidigt stadium, särskilt om relevanta
lagar,
— anordnande av seminarier,
— utbildningsverksamhet,
— stöd för översättning av lagar inom tillämpliga sektorer,
— stöd för att förbättra tullförfaranden och statistik,
— stöd för lagstiftning i samband med tillnärmning av Lettlands lagar till
Europeiska unionens lagar.
AVDELNING VI: EKONOMISKT SAMARBETE
ARTIKEL 72
1. Gemenskapen och Lettland skall etablera ytterligare ekonomiskt samarbete med
sikte på att bidra till att stärka Lettlands utveckling och möjligheter till
tillväxt. Detta samarbete skall stärka de ekonomiska förbindelserna på
bredast möjliga grund till gagn för båda parterna.
2. Politik och andra åtgärder skall syfta till att få till stånd en ekonomisk
och social utveckling i Lettland och de skall bygga på principen om en
hållbar utveckling. Denna politik bör säkerställa att miljömässiga hänsyn
införlivas fullständigt redan från början och att de är kopplade till kraven
på en harmonisk social utveckling.
3. I detta syfte bör samarbetet särskilt koncentreras på politik och åtgärder
beträffande industrin, investeringar, jordbruk och sektorn för jordbrukets
förädlingsindustrier, energi, transport, regional utveckling och turism.
4. Särskilt vikt skall också läggas på åtgärder som kan gynna samarbete mellan
de tre baltiska länderna, och med länderna i Central- och Östeuropa liksom
med övriga länder som gränsar till Östersjön, i syfte att gynna en integrerad
utveckling av regionen.
ARTIKEL 73
Industriellt samarbete
1. Samarbetet är tänkt att särskilt främja
— industriellt samarbete mellan de två parternas ekonomiska aktörer, särskilt
med sikte på att stärka den privata sektorn i Lettland,
— gemenskapens bidrag till Lettlands strävanden att modernisera och
omstrukturera sin industri både inom den offentliga och den privata sektorn,
vilket kommer att inverka på övergången till marknadsekonomi, på villkor som
säkerställer skydd av miljön,
— omstruktureringen av enskilda sektorer,
— etableringen av nya bolag inom områden med tillväxtmöjlighet, särskilt för
grenar för lätt industri, konsumtionsvaror och marknadstjänster.
2. Vid initiativ till industriellt samarbete skall hänsyn tas till de
prioriteter som fastställts av Lettland. Dessa initiativ bör särskilt vara
tänkta att upprätta ett lämpligt ramverk för företag, att förbättra kunskapen
om ledarskap samt främja öppenhet vad gäller företags marknader och villkor.
Tekniskt bistånd kommer att ges där det är tillämpligt.
ARTIKEL 74
Främjande och skydd av investeringar
1. Samarbetet skall syfta till att upprätthålla och vid behov förbättra ett
gynnsamt klimat och ett gynnsamt rättsligt ramverk för såväl inhemska som
utländska privata investeringar och för skyddet av dessa, vilket är
nödvändigt för ekonomisk och industriell omstrukturering och utveckling i
Lettland. Samarbetet skall också syfta till att stimulera och främja
utländska investeringar och privatisering i Lettland.
2. Målen för samarbetet skall särskilt vara
— att Lettland upprättar ett rättsligt ramverk som gynnar och skyddar
investeringar,
— att vid behov ingå bilaterala avtal med medlemsstaterna beträffande
främjande och skydd av investeringar,
— vidare avreglering och förbättring av den ekonomiska infrastrukturen,
— informationsutbyte beträffande investeringsmöjligheter i samband med
branschmässor, utställningar, handelsveckor och andra evenemang.
Gemenskapen kan i ingångsskedet ge bistånd till organ som främjar nationella
investeringar.
3. Lettland skall respektera reglerna om handelsrelaterade aspekter av
investeringsåtgärder.
ARTIKEL 75
Små och medelstora företag
1. Parterna skall sikta på att utveckla och stärka små och medelstora företag
och samarbetet mellan sådana företag i gemenskapen och Lettland.
2. De skall uppmuntra utbyte av information och kunnande genom att
— vid behov förbättra de juridiska, administrativa, tekniska, skattemässiga
och finansiella villkor som är nödvändiga för att bilda och utvidga små
och medelstora företag och gränsöverskridande samarbete,
— tillhandahålla de specialisttjänster som behövs för små och medelstora
företag (ledarskapsutbildning, redovisning, marknadsföring,
kvalitetsstyrning, osv.) och genom att stärka de organ som
tillhandahåller sådana tjänster,
— upprätta lämpliga förbindelser med aktörer inom gemenskapen via
europeiska nätverk för affärssamarbete (BC-Net) för att förbättra
informationsflödet till små och medelstora företag och främja
gränsöverskridande verksamhet.
3. Samarbetet skall inbegripa tekniskt bistånd, särskilt för upprättandet av
lämpligt institutionellt stöd för små och medelstora företag på både
nationell och regional nivå, vad avser finansiella tjänster, utbildnings-
och rådgivningstjänster, tekniska tjänster och marknadsföringstjänster.
ARTIKEL 76
Jordbruks- och industristandarder och bedömning av överensstämmelse
1. Syftet med samarbetet mellan parterna skall vara att minska skillnaderna inom
standardisering, tekniska föreskrifter och förfaranden för bedömning av
överensstämmelse, med tekniskt bistånd från gemenskapen där det behövs.
2. För att kunna uppnå detta skall parterna inom samarbetet sträva efter att
— främja användningen av gemenskapens tekniska föreskrifter och europeiska
standarder samt förfaranden för bedömning av överensstämmelse, samt
erkänna att Lettland för att nå sina mål vad gäller miljökvalitet vid
behov fritt får utveckla och genomföra särskilda (högre) standarder,
— vid behov ingå avtal om ömsesidigt erkännande inom dessa områden,
— uppmuntra Lettland att aktivt och regelbundet delta i arbetet i
specialorgan (CEN, CENELEC, ETSI, EOTC, EUROMET).
3. Vid behov skall gemenskapen ge Lettland tekniskt bistånd, särskilt vad gäller
utbildningsprogram för lettiska experter inom områdena för standardisering,
metrologi, certifiering och kvalitetssystem i europeiska länder.
ARTIKEL 77
Samarbete inom vetenskap och teknik
1. Parterna skall främja samarbete inom forskning och teknisk utveckling. De
skall särskilt ägna uppmärksamhet åt följande:
— Utbyte av information om varandras politik inom vetenskap och teknik.
— Anordnande av gemensamma vetenskapliga möten (seminarier och
"workshops").
— Gemensam forsknings- och utvecklingsverksamhet avsedd att stimulera
vetenskaplig utveckling och överföring av teknik och kunnande.
— Utbildningsverksamhet och rörlighetsprogram för forskare och specialister
från båda sidorna.
— Utveckling av en miljö som främjar forskning och tillämpning av ny teknik
samt lämpligt skydd av immateriell äganderätt till forskningsresultat.
— Lettlands deltagande i gemenskapens forskningprogram i överensstämmelse
med punkt 3.
Tekniskt bistånd skall ges vid behov.
2. Associationsrådet skall fastställa lämpliga förfaranden för utveckling av
samarbetet.
3. Samarbetet inom gemenskapens ramprogram för forskning och teknisk utveckling
skall genomföras på grundval av särskilda arrangemang som skall förhandlas
fram och avtalas enligt vardera partens rättsliga förfaranden.
ARTIKEL 78
Utbildning
1. Samarbetet skall syfta till en harmonisk utveckling av mänskliga resurser och
en höjning av nivån på allmän utbildning och yrkeskvalifikationer i Lettland,
både inom den offentliga och den privata sektorn, med hänsyn till Lettlands
prioriteringar. Institutionella ramverk och samarbetsplaner skall upprättas
inom ramarna för Europeiska utbildningsfonden, TEMPUS-programmet och
Eurofaculty. Lettlands deltagande i andra gemenskapsprogram skall också
övervägas i detta sammanhang.
2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande områden:
— En reformering av utbildningssystemet i Lettland.
— Grundutbildning, praktik och omskolning, inbegripet utbildning av chefer inom
den offentliga och den privata sektorn samt högt uppsatta tjänstemän inom
offentlig förvaltning, särskilt inom prioriterade områden som skall
fastställas.
— Lärarpraktik.
— Samarbete mellan universitet, samarbete mellan universitet och företag,
rörlighet för lärare, studenter, administratörer och ungdomar.
— Främjande av undervisningen inom området för Europastudier vid lämpliga
institutioner.
— Ömsesidigt erkännande av studieperioder och examensbevis.
— Främjande av undervisning i det lettiska språket, särskilt för minoriteter
som bor i Lettland.
— Undervisning i gemenskapsspråken, utbildning av översättare och tolkar samt
ett främjande av användningen av gemenskapens standarder och terminologi.
— Utveckling av distansundervisning och ny undervisningsteknik.
— Tillhandahållande av undervisningsmaterial och -utrustning.
ARTIKEL 79
Jordbruk och jordbrukets förädlingsindustri
1. Samarbetet inom detta område skall syfta till modernisering, omstrukturering
och privatisering av jordbruk, sötvattensfiske (insjö) och jordbrukets
förädlingsindustri samt skogsbruk. Detta samarbete skall främja skyddet och
en hållbar användning av naturliga landskap och icke-förorenad mark.
I detta syfte skall samarbetet särskilt inriktas på att
— utveckla privata jordbruk och distributionskanaler, förvaringsmetoder,
avsättning, osv.,
— modernisera landsbygdens infrastruktur (transport, vattentillförsel,
telekommunikation),
— förbättra den fysiska planeringen, inbegripet byggnads- och
stadsplanering,
— utveckla kriterier för områden för extensivt och intensivt jordbruk,
skogsbruk och sötvattensfiske (insjö) i enlighet med nationella och
regionala utvecklingsplaner och program,
— etablera och främja ett effektivt samarbete beträffande
informationssystem för jordbruket,
— förbättra produktiviteten och kvaliteten genom att använda lämpliga
metoder och produkter och tillhandahålla undervisning och övervakning vid
användning av bekämpningsmetoder mot föroreningar i samband med råvaror,
— främja utveckling av organiskt jordbruk, bearbetning och avsättning av
produktion,
— främja genomförandet av gemenskapens livsmedelsnormer,
— omstrukturera, utveckla, modernisera och decentralisera bearbetnings-
företag inom livsmedelsindustrin och deras avsättningsmetoder,
— främja komplettering på jordbruksområdet,
— främja industriellt samarbete inom jordbruket och utbyte av kunnande,
särskilt mellan de privata sektorerna i gemenskapen och Lettland,
— utveckla samarbetet beträffande lagstiftning om djurs och växters hälsa i
syfte att åstadkomma en gradvis harmonisering med gemenskapsstandarder
genom bistånd till utbildning och anordnandet av kontroller,
— utbyta information om jordbrukspolitik och jordbrukslagstiftning,
— främja samarbetsprojekt, särskilt för samarbete på marknaderna i tredje
land.
2. I detta syfte skall gemenskapen vid behov ge tekniskt bistånd.
ARTIKEL 80
Fiskerinäringen
1. Parterna skall utveckla sitt fiskerisamarbete i enlighet med avtalet om
fiskeriförbindelser mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland.
2. Samarbetet skall särskilt inriktas på
— upprättande av ett hållbart fiske i världshaven och Östersjön,
— traditionellt samarbete inom fiskeriområdet,
— nödvändigheten av att utveckla övervakningssystem på fiskeriområdet samt
för fångststatistik och informationssystem,
— utveckling av forskningsmöjligheter för studier om fiskeresurserna i
Östersjön och gemensamma åtgärder för att bevara och förnya fiskstammen
(särskilt lax och torsk) och införa modern teknik på detta område,
— gradvis modernisering av Lettlands fiskeflotta och bearbetningsindustri
för fisk, genom upprättandet av samarbetsprojekt,
— utnyttjande av privata företag på detta område och nödvändigheten av att
få EG-erfarenhet av avsättningsmetoder,
— utnyttjande av industriellt fiskerisamarbete och utbyte av kunnande,
— införandet i Lettland av gemenskapens produktionskvalitets- och
hälsostandarder för fiskodlingar (inklusive foder),
— informationsutbyte om fiskeripolitik och lagstiftning och om upprättandet
av en marknad för fiskeriprodukter,
— samarbete inom internationella fiskeriorganisationer.
ARTIKEL 81
Energi
1. Parterna skall samarbeta inom ramarna för marknadsekonomiska principer och
Fördraget om upprättandet av europeiska energistadgan för att utveckla en
gradvis integrering av energimarknaderna i Europa.
2. Samarbetet skall särskilt inriktas på följande:
— Utformning och planering av energipolitiken även på lång sikt.
— Ledarskap och utbildning för energisektorn.
— Främjande av energibesparingar och energieffektivitet.
— Utveckling av energiresurser.
— Förbättring av distribution samt förbättring och diversifiering av
utbudet.
— Miljökonsekvenserna av energiproduktion och energiförbrukning.
— Kärnkraftssektorn, särskilt beträffande säkerheten inom kärnenergin.
— En större öppning av energimarknaden, inbegripet underlättande av gas-
och elöverföring.
— Elektricitets- och gassektorerna, inbegripet överväganden om möjligheten
till sammankoppling av europeiska försörjningsnät.
— Modernisering av infrastrukturen för energi.
— Utformning av ramvillkor för samarbete mellan företag inom denna sektor.
— Överföring av teknik och kunnande.
— Samarbete om prissättnings- och skattepolitik inom energisektorn.
— Regionalt samarbete inom energisektorn mellan de baltiska staterna,
särskilt som ett viktigt bidrag till säkerställandet av energitillgången
i den regionen.
3. Tekniskt bistånd skall ges vid behov.
ARTIKEL 82
Säkerhet inom kärnenergin
1. Samarbetet skall först och främst inriktas på en säkrare användning av
kärnenergin.
2. Samarbetet skall huvudsakligen omfatta följande områden:
— Förbättring av personalutbildning.
— Förbättring av Lettlands lagar och andra författningar om säkerheten inom
kärnenergin och förstärkning av tillsynsmyndigheterna och deras resurser.
— Säkerhet inom kärnenergin, kärnkatastrofberedskap och haverihantering.
— Strålskydd, inbegripet strålövervakning i den yttre miljön.
— Bränslecykelproblem, kontroll och fysiskt skydd av kärnmaterial.
— Hantering av radioaktivt avfall.
— Nedläggning och nedmontering av kärnenergianläggningar.
— Sanering.
— Upprättandet av enhetliga säkerhetsnormer för att skydda arbetstagares
och allmänhetens hälsa samt miljön och att säkerställa att de tillämpas.
3. Samarbetet kommer att omfatta utbyte av information, erfarenheter och
forsknings- och utvecklingsverksamhet i överensstämmelse med bestämmelserna
om forskning och teknik.
4. Parterna är eniga om nödvändigheten av att, inom ramarna för sina respektive
befogenheter och kompetensområden, samarbeta för att bekämpa smuggling på det
nukleära området. Samarbete inom detta område bör inbegripa utbyte av
information, tekniskt stöd för analys och identifiering av material samt
administrativt och tekniskt bistånd för införandet av effektiva
tullkontroller. Ytterligare samarbete inom detta område skall vid behov
identifieras.
ARTIKEL 83
Miljön
1. Parterna skall utveckla och stärka sitt samarbete på miljöområdet och området
för människors hälsa.
2. Samarbetet skall koncentreras kring följande:
— Effektiv övervakning av föroreningsnivåerna.
— Bekämpning av lokal, regional och gränsöverskridande luft- och
vattenförorening.
— Effektiv, hållbar och ren energiproduktion och energikonsumtion,
industrianläggningars säkerhet (inbegripet kärnkraftsverk).
— Klassificering och säker hantering av kemikalier.
— Vattenkvalitet, särskilt hos gränsöverskridande vattenvägar (skydd av
Östersjön mot föroreningar från fartyg, konstgjorda öar, plattformar och
andra källor).
— Reducering, återvinning och säker hantering av avfall samt genomförande
av Baselkonventionen.
— Hållbar användning av icke-förnybara naturresurser.
— Jordbrukets miljökonsekvenser, jorderosion och förorening av
jordbrukskemikalier, vattenövergödning.
— Skydd av skogar samt flora och fauna.
— Bevarandet av biologisk mångfald.
— Skyddade områden.
— Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.
— Förbättring av offentliga transporter, särskilt i städerna.
— Användning av ekonomiska och fiskala styrmedel.
— Förvaltning av kustlinjen och förhindrandet av förorening av havet.
— Globala klimatförändringar.
— Återställande av förorenade områden.
— Skydd av människors hälsa mot miljöfaror.
3. Samarbetet skall särskilt ske inom följande områden:
— Utbyte av information och expertis, särskilt inom området för överföring
av ren teknik och en säker användning av miljövänliga biotekniker.
— Institutionsskapande program och utbildningsprogram.
— Överföring av teknik och kunnande.
— Tillnärmning av lagstiftning (gemenskapsnormer).
— Samarbete på det regionala planet (inbegripet samarbete mellan de tre
baltiska staterna och inom ramarna för Europeiska miljöbyrån) och på det
internationella planet.
— Utveckling av strategier, särskilt beträffande globala frågor och
klimatfrågor.
— Utbildning och information om miljöfrågor.
— Undersökningar om miljöpåverkan.
ARTIKEL 84
Transport
1. Parterna skall utveckla och gradvis öka samarbetet inom transportområdet så
att Lettland kan
— omstrukturera och modernisera transportsektorn,
— förbättra rörligheten för passagerare och varor och tillgången till
transportmarknaden genom att undanröja administrativa, tekniska och andra
hinder,
— underlätta gemenskapens transitering genom Lettland på landsväg, järnväg
och inre vattenväg och med kombinerad transport,
— uppnå en driftstandard som motsvarar standarden i gemenskapen.
2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande:
— Ekonomiska, juridiska och tekniska utbildningsprogram och förberedande av
lagstiftande och institutionella ramverk för utveckling och genomförande
av politik, inbegripet privatisering av transportsektorn.
— Tekniskt bistånd och teknisk rådgivning samt informationsutbyte
(konferenser och seminarier).
— Stöd till utveckling av infrastrukturen i Lettland.
3. Följande områden skall prioriteras:
— Byggande och modernisering av infrastrukturen hos vägar, inre vattenväg,
järnvägar, hamnar och flygplatser på stora trafikleder av gemensamt
intresse och transeuropeiska förbindelser.
— Förbättring av villkoren, förkortning av väntetiden och förenkling av
transitering vid gränsövergångarna på den lettiska remsan i den
multimodala Cretekorridoren nr º1, på grundval av normer som fastställts
genom Europeiska unionens internationella avtal för att säkerställa
samverkan.
— Förvaltning av järnvägar, hamnar och flygplatser, inbegripet samarbete
mellan berörda inhemska myndigheter.
— Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.
— Modernisering av teknisk utrustning för att uppfylla gemenskapsnormerna,
särskilt inom områdena för kombinerad landsvägs- och järnvägstransport,
containerisering och omlastning.
— Medverkan till en utveckling av transportpolitiken som är förenlig med
den transportpolitik som tillämpas i gemenskapen.
— Främjandet av sjötransport på korta sträckor som ett alternativ till
landtransport och som ett transportsätt väl lämpat för Östersjöregionen.
— Främjandet av gemensamma forsknings- och utvecklingsprogram.
— Konkreta projekt för regionalt samarbete inom ett tresidigt eller
multilateralt (Östersjörådet) sammanhang, såsom Via Baltica.
ARTIKEL 85
Telekommunikation, posttjänster, radio- och televisionssändning
1. Parterna skall sträva efter att utöka och stärka samarbetet på området för
telekommunikation och skall för detta ändamål särskilt
— utbyta information om politiken för telekommunikation, posttjänster och
radio- och televisionssändningar,
— upprätta ett stabilt och enhetligt regelverk för telekommunikation,
posttjänster och radio- och televisionssändningar,
— utbyta teknisk och annan information och anordna seminarier, "workshops"
och konferenser för experter från båda sidorna,
— bedriva utbildnings- och rådgivningsverksamhet,
— bedriva tekniköverföring,
— låta behöriga organ från båda sidorna genomföra gemensamma projekt,
— främja användandet av europeiska standarder och certifieringssystem,
— främja nya kommunikationsformer, tjänster och faciliteter, särskilt
sådana som används kommersiellt,
2. Dessa aktiviteter skall inriktas på följande prioriterade områden:
— Utveckling och tillämpning av en sektoriell marknadspolitik på områdena
för telekommunikation, posttjänster och radio- och televisionssändningar
i Lettland, av rättsakter och förfaranden.
— Modernisering av Lettlands telekommunikationsnät och dess integrering i
europeiska och världsomspännande nät.
— Samarbete inom europeiska standardiseringsstrukturer.
— Integrering av transeuropeiska system.
— Telekommunikationens juridiska aspekter.
— Handhavande av telekommunikation i den nya europeiska ekonomiska miljön;
organisatoriska strukturer, strategi och planering, inköpsprinciper,
prissättningsnormer inom området för teletjänster.
— Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.
— Förbättring av datanätverket och utveckling av databaserade
informationstjänster.
— Modernisering av Lettlands posttjänster och radio- och
televisionssändningar.
ARTIKEL 86
Infrastruktur för information
Parterna skall sträva efter att utöka och stärka samarbetet i syfte att upprätta
en global infrastruktur för information och skall för detta ändamål särskilt
— utbyta information om politik och program som syftar till att upprätta
infrastruktur för information och motsvarande tjänster,
— bedriva ett nära samarbete mellan institutioner som handhar befintliga
informationsnätverk (akademiska eller statliga organ),
— utbyta information om teknik och marknadsbehov och annan information, anordna
seminarier, "workshops" och konferenser för experter och industriledare från
båda sidorna,
— bedriva utbildnings- och rådgivningsverksamhet,
— gemensamt genomföra projekt,
— främja och avtala om standarder, certifiering och provning,
— främja ett lämpligt rättsligt ramverk,
— vidta åtgärder för att främja tillväxten av tjänster och infrastruktur på
informationsområdet.
ARTIKEL 87
Bank- och försäkringsväsen och andra finansiella tjänster
1. Parterna skall samarbeta i avsikt att upprätta och utveckla ett lämpligt
ramverk för att gynna bank- och försäkringssektorerna och sektorn för
finansiella tjänster i Lettland.
2. Samarbetet skall inriktas på följande:
— Utveckling av ett effektivt lettiskt redovisnings- och revisionssystem
efter internationella normer och normer i Europeiska gemenskapen.
— Stärkning och omstrukturering av banksystemen och de finansiella
systemen.
— Förbättring och harmonisering av banktjänsternas och de finansiella
tjänsternas övervaknings- och regleringssystem.
— Utarbetande av termlistor.
— Informationsutbyte, särskilt beträffande gällande eller planerade lagar.
— Förberedelse och översättning av gemenskapens och Lettlands lagstiftning.
3. För detta ändamål skall samarbetet omfatta tekniskt bistånd och utbildning.
ARTIKEL 88
Samarbete beträffande revision och finansiell kontroll
1. Parterna skall samarbeta i syfte att utveckla effektiva system för finansiell
kontroll och revision i den lettiska administrationen enligt gemenskapens
standardmetoder och standardförfaranden.
2. Samarbetet skall inriktas på följande:
— Utbyte av relevant information om revisionssystem.
— Enhetliga revisionshandlingar.
— Utbildning och rådgivning.
3. För detta ändamål skall gemenskapen tillhandahålla lämpligt tekniskt bistånd.
ARTIKEL 89
Monetär politik
På de lettiska myndigheternas begäran skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för
att stödja Lettlands strävan mot en gradvis tillnärmning av landets
penningpolitik till Europeiska monetära systemet. På begäran av Lettland innebär
detta ett informellt utbyte av information om principerna för Europeiska
monetära systemet och dess funktion.
ARTIKEL 90
Penningtvätt
1. Parterna är eniga om nödvändigheten av att göra alla insatser och att
samarbeta för att förhindra att deras finansiella system används för att
tvätta intäkter från kriminell verksamhet i allmänhet och
narkotikabrottslighet i synnerhet.
2. Samarbetet inom detta område skall omfatta administrativt och tekniskt
bistånd för att fastställa lämpliga normer för att bekämpa penningtvätt i
likhet med dem som antagits av gemenskapen och internationella organ på detta
område, särskilt den finansiella aktionsgruppen mot tvättning av pengar.
ARTIKEL 91
Regional utveckling
1. Parterna skall stärka sitt inbördes samarbete om regional utveckling och
fysisk planering.
2. För detta ändamål kan följande åtgärder vidtas :
— Informationsutbyte mellan nationella, regionala och lokala myndigheter om
regionalpolitik och politik för fysisk planering och, vid behov, bistånd
till Lettland för utformning av en sådan politik.
— En gemensam insats från regionala och lokala myndigheter inom området för
ekonomisk utveckling.
— Undersökning av en gemensam metod för att utveckla interregionalt
samarbete med Östersjöregionerna i gemenskapen.
— Utbytesbesök för att undersöka möjligheterna till samarbete och bistånd.
— Utbyte av statstjänstemän och experter.
— Tekniskt bistånd med uppmärksamheten särskild riktad mot utvecklingen av
mindre gynnade områden.
— Fastställande av program för informations- och erfarenhetsutbyte, bland
annat genom seminarier.
ARTIKEL 92
Socialt samarbete
1. På områdena för hälsa och säkerhet på arbetet och allmän hälsa skall parterna
utveckla ett samarbete för att öka skyddet av arbetstagares hälsa och
säkerhet, med utgångspunkt från skyddsnivån i gemenskapen. Samarbetet skall
särskilt omfatta
— tekniskt bistånd,
— utbyte av expertis,
— samarbete mellan företag,
— information och utbildning,
— samarbete på området för allmän hälsa.
2. Vad gäller sysselsättning skall samarbetet mellan parterna särskilt inriktas
på att
— organisera arbetsmarknaden,
— modernisera arbetsförmedling och yrkesrådgivning,
— planera och genomföra regionala omstruktureringsprogram,
— stimulera lokal sysselsättningsutveckling.
Samarbete inom dessa områden skall genomföras genom åtgärder såsom
genomförandet av studier, tillhandahållandet av experthjälp, information och
utbildning.
3. Vad gäller den sociala tryggheten skall samarbetet mellan parterna syfta till
att anpassa Lettlands sociala trygghetssystem till den nya ekonomiska och
sociala situationen, särskilt genom att experthjälp, information och
utbildning erbjuds.
ARTIKEL 93
Turism
Parterna skall öka och utveckla samarbetet inom området för turism, särskilt
genom att
— underlätta turism,
— öka informationsflödet genom internationella nätverk, databaser, osv.,
— överföra kunnande genom utbildning, utbyten, seminarier,
— förbättra regionala samarbetsprojekt,
— undersöka möjligheten till gemensam verksamhet (t.ex. gränsöverskridande
projekt, vänortsrörelser),
— införa datoriserade boknings- och informationssystem (helst sådana som är
gemensamma för samtliga tre baltiska stater) och konsumentskyddsnormer för
turister.
ARTIKEL 94
Information och kommunikation
1. När det gäller information och kommunikation skall gemenskapen och Lettland
vidta lämpliga åtgärder för att stimulera ett effektivt ömsesidigt
informationsutbyte. Program som syftar till att förse allmänheten med
grundläggande information om Europeiska unionen skall prioriteras liksom
program som ger särskilda kretsar i Lettland mera specialiserad information
och om möjligt tillgång till gemenskapens databaser.
2. Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin politik beträffande
regleringen av gränsöverskridande radio- och televisionssändning, tekniska
standarder och främjandet av europeisk teknik på det audiovisuella området.
3. Samarbetet kan vid behov omfatta utbytesprogram, stipendier,
utbildningsmöjligheter för journalister och experter inom mediasektorn.
ARTIKEL 95
Konsumentskydd
1. Parterna skall samarbeta i syfte att uppnå full överensstämmelse mellan
konsumentskyddssystemen i Lettland och gemenskapen. Ett effektivt
konsumentskydd behövs för att säkerställa att marknadsekonomin fungerar
korrekt.
2. I detta syfte, och med tanke på deras gemensamma intressen, skall parterna
uppmuntra och säkerställa
— en politik som främjar ett aktivt konsumentskydd i enlighet med
gemenskapsregler och varje relevant FN-riktlinje om konsumentskydd,
— tillnärmningen av lettisk lagstiftning och konsumentskydd till
gemenskapens,
— ett effektivt rättsskydd för konsumenter i syfte att förbättra kvaliteten
på konsumtionsvaror och upprätthålla lämpliga säkerhetsnormer.
3. Samarbetet kan omfatta
— utbyte av information om farliga produkter,
— utbildning av statliga konsumentskyddsombud och konsumentskyddsombud för
icke-statliga organisationer,
— hjälp med att utveckla oberoende organisationer som skall höja
konsumentmedvetenheten, särskilt genom tillhandahållandet av information,
— upprättandet av informations- och rådgivningscentrer för lösning av
tvister och tillhandahållandet av juridisk och annan rådgivning till
konsumenter; bestämmelser kommer att införas för samarbete mellan
lettiska centrum och dem i gemenskapen,
— tillgång till gemenskapens databaser,
— utveckling av utbyte mellan konsumentföreträdare.
4. Gemenskapens skall vid behov bidra med tekniskt bistånd.
ARTIKEL 96
Tull
1. Syftet med samarbetet på tullområdet skall vara att säkerställa
överensstämmelse med alla de bestämmelser som enligt planerna skall antas på
handelsområdet och för att uppnå en tillnärmning av Lettlands tullsystem till
gemenskapens och således att hjälpa till att bana väg för de
liberaliseringsåtgärder som är planerade enligt detta avtal.
2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande:
— Informationsutbyte, inbegripet undersökningsmetoder.
— Utveckling av gränsöverskridande infrastruktur.
— Införande av ett administrativt enhetsdokument och en sammankoppling av
gemenskapens och Lettlands transiteringssystem.
— Förenkling av inspektioner och formaliteter i samband med godstransport.
— Anordnande av seminarier och praktikplatser.
— Stöd vid införandet av moderna tullinformationssystem.
Tekniskt bistånd skall ges vid behov.
3. Utan att det påverkar det utökade samarbetet enligt detta avtal, särskilt
artikel 100 och avdelning VII, skall det ömsesidiga biståndet beträffande
tullfrågor mellan de avtalsslutande parternas administrativa myndigheter ske
enligt bestämmelserna i protokoll 5.
ARTIKEL 97
Statistiskt samarbete
1. Samarbetet inom detta område skall syfta till att utveckla ett effektivt
statistiksystem som snabbt och i rätt tid kan tillhandahålla den
tillförlitliga statistik som behövs för att stödja och övervaka den
ekonomiska reformprocessen och bidra till utvecklingen av privat
företagsamhet i Lettland.
2. Parterna skall särskilt samarbeta för att
— stärka Lettlands statistiksystem,
— uppnå harmonisering med internationella (och särskilt gemenskapens)
metoder, normer och klassifikationer,
— tillhandahålla de uppgifter som behövs för att upprätthålla och övervaka
de ekonomiska reformerna,
— förse marknadsaktörerna inom den privata sektorn med relevanta
makroekonomiska och mikroekonomiska uppgifter,
— garantera att uppgifterna skyddas mot obehörig insyn,
— utbyta statistisk information.
3. Gemenskapen skall vid behov ge tekniskt bistånd.
ARTIKEL 98
Den ekonomiska politiken
1. Gemenskapen och Lettland skall underlätta den ekonomiska reformerings- och
integrationsprocessen genom att samarbeta för en bättre förståelse för
grunddragen i deras respektive ekonomier och för utformningen och
genomförandet av en ekonomisk politik i marknadsekonomier.
2. I detta syfte skall gemenskapen och Lettland
— utbyta information om makroekonomiska resultat och prognoser och om
utvecklingsstrategier,
— tillsammans analysera ekonomiska frågor av gemensamt intresse, inbegripet
utformningen av en ekonomisk politik och medlen för att genomföra denna,
— särskilt genom åtgärdsprogrammet för samarbete i ekonomiska frågor (ACE)
uppmuntra ett omfattande samarbete mellan ekonomer och företagsledare i
gemenskapen och Lettland för att påskynda överföringen av kunnande för
utarbetandet av en ekonomisk politik och ombesörja att resultaten av
forskning som är relevant för politiken får en omfattande spridning.
ARTIKEL 99
Offentlig förvaltning
Parterna skall främja samarbetet mellan sina offentliga förvaltningsmyndigheter,
bland annat genom att anordna utbytesprogram, för att förbättra den ömsesidiga
kännedomen om de respektive systemens struktur och funktion.
ARTIKEL 100
Narkotika
1. Parterna skall, inom ramarna för sina respektive befogenheter och
kompetensområden, samarbeta för att öka effektiviteten hos
narkotikabekämpningspolitiken och åtgärderna för att motverka olaglig
tillverkning och tillförsel av och handel med narkotika och psykotropiska
preparat, inbegripet samarbete för att förhindra avledning av
moderkemikalier, samt för att hindra och minska missbruket av dessa
produkter.
2. Parterna skall enas om de samarbetsmetoder som är nödvändiga för att nå dessa
mål, däribland metoder för gemensamma ingripanden.
3. Samarbetet på detta område skall baseras på nära samråd om och samordning av
målen och åtgärderna inom de områden som avses i punkt 1 och skall bland
annat, om tillgängligt, inbegripa tekniskt bistånd från gemenskapen.
Samarbetet för att motverka olaglig handel med narkotika och psykotropiska
preparat kommer att omfatta tekniskt och administrativt bistånd, särskilt
inom följande områden:
— Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning.
— Inrättande eller förstärkning av institutioner och informationscentrum
samt socialmedicinska centrum och hälsocentrum.
— Höjning av effektiviteten hos de institutioner som bekämpar olaglig
handel med narkotika.
— Personalutbildning och forskning.
— Hindrande av avledning av moderkemikalier och andra betydande kemikalier
som används för olaglig tillverkning av narkotika eller psykotropiska
preparat, genom upprättandet av lämpliga normer som motsvarar dem som
antagits av gemenskapen och relevanta internationella organ, särskilt den
kemiska aktionsgruppen.
Parterna får enas om att införliva andra områden.
AVDELNING VII: SAMARBETE FÖR ATT FÖRHINDRA OLAGLIG VERKSAMHET
ARTIKEL 101
1. Parterna skall, inom ramarna för sina befogenheter och kompetensområden,
samarbeta för att förhindra olaglig verksamhet, särskilt
— olaglig immigration och olaglig närvaro av sina medborgare på den andres
territorium, med beaktande av principerna och förfarandena för
återresetillstånd,
— korruption,
— olaglig handel med industriavfall och förfalskade produkter,
— olaglig handel med narkotika och psykotropiska preparat,
— olaglig handel med radioaktivt och nukleärt material,
— olaglig överföring av motorfordon,
— organiserad brottslighet.
2. Samarbetet på de områden som anges i punkt 1 skall baseras på ömsesidigt
samråd och nära samordning mellan parterna och bör omfatta tekniskt och
administrativt bistånd, inom följande områden:
— Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning.
— Inrättande av informationscentrum.
— Höjning av effektiviteten hos de institutioner som ansvarar för att
förhindra olaglig verksamhet.
— Personalutbildning och utveckling av undersökningsfaciliteter.
— Utarbetande av ömsesidigt godkända åtgärder för att förhindra olaglig
verksamhet.
Parterna får enas om att införliva andra områden.
AVDELNING VIII: KULTURELLT SAMARBETE
ARTIKEL 102
1. Parterna förpliktar sig att främja, uppmuntra och underlätta det kulturella
samarbetet. Vid behov kan de kulturella samarbetsprogram som finns i
gemenskapen eller i en eller flera medlemsstater utvidgas till att också
omfatta Lettland och ytterligare verksamhet av intresse för båda sidorna kan
utvecklas.
Detta samarbete kan i synnerhet omfatta
— översättningar av litterära verk,
— utbyte av icke-kommersiella konstverk och konstnärer,
— bevarande och restaurering av monument och historiska platser (det
arkitektoniska och kulturella arvet),
— utbildning,
— kulturevenemang (t.ex. sångfestivaler),
— offentliggörande av betydande kulturevenemang,
— samarbete mellan bibliotek.
2. Parterna kan samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa.
Bland annat kan den audiovisuella sektorn i Lettland ansöka om att få delta i
aktiviteter som anordnas av gemenskapen som ett led i MEDIA-programmet enligt
de förfaranden som fastställts av de ansvariga organen för respektive
aktivitet och enligt bestämmelserna i rådets beslut av den 21 december 1990
om införande av programmet.
Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin regleringspolitik för
gränsöverskridande radio- och televisionssändningar, med särskild hänsyn till
frågor som rör förvärvandet av immateriell äganderätt till program som sänds
via satellit eller kabel, tekniska standarder på det audiovisuella området
och främjandet av europeisk audiovisuell teknik.
Samarbetet kan bland annat inbegripa utbyte av program, stipendier och
anläggningar för utbildning av journalister och andra yrkesverksamma inom
mediaområdet.
AVDELNING IX: EKONOMISKT SAMARBETE
ARTIKEL 103
För att uppnå målen i detta avtal och i enlighet med artiklarna 104, 105, 106
och 107, skall Lettland, utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i
artikel 107, erhålla tillfälligt ekonomiskt bistånd från gemenskapen i form av
bidrag och lån, däribland lån från Europeiska investeringsbanken enligt
bestämmelserna i artikel 18 i bankens stadga för att påskynda den ekonomiska
omvandlingen av Lettland.
ARTIKEL 104
Detta ekonomiska bistånd skall ges
— antingen inom ramarna för ett vägledande flerårigt program inom PHARE enligt
bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 3906/89, med ändringar, eller
inom nya ekonomiska fleråriga ramverk som gemenskapen fastställer efter
samråd med Lettland och med hänsyn till övervägandena i artiklarna 105 och
106,
— genom lån från Europeiska investeringsbanken, med ett maximibelopp och för en
disponibel period som skall fastställas, efter samråd med Lettland vid
tillämpning av de relevanta bestämmelserna i Fördraget om upprättandet av
Europeiska unionen.
ARTIKEL 105
Målen och områdena för gemenskapens ekonomiska bistånd skall fastställas i ett
vägledande åtgärdsprogram som de bägge parterna skall enas om. Parterna skall
underrätta associationsrådet.
ARTIKEL 106
1. Gemenskapen skall, vid speciella behov, med beaktande av samtliga
tillgängliga ekonomiska resurser, på Lettlands begäran och i samordning med
internationella finansiella institutioner, inom ramarna för G-24 undersöka
möjligheten att ge tillfälligt ekonomiskt bistånd för att stödja
— åtgärder som syftar till att upprätthålla den lettiska valutans
konvertibilitet,
— stabiliserings- och strukturanpassningsinsatser på medellång sikt,
inbegripet stöd för betalningsbalansen.
2. Villkoren för detta ekonomiska bistånd är att Lettland inom ramarna för G-24
framlägger program som är godkända av Internationella valutafonden för
konvertibilitet respektive omstrukturering av ekonomin, att gemenskapen
godkänner detta, att Lettland håller fast vid dessa program och, som ett
slutmål, att landet snabbt går över till att förlita sig på privat
finansiering.
3. Associationsrådet kommer att underrättas om de villkor på vilka detta bistånd
kommer att ges och huruvida Lettland uppfyller de förpliktelser som landet
åtagit sig beträffande sådant bistånd.
ARTIKEL 107
Gemenskapens ekonomiska bistånd skall utvärderas på grundval av de behov som
uppstår och Lettlands utvecklingsnivå och med hänsyn till fastställda
prioriteringar och den lettiska ekonomins upptagningsförmåga, förmågan att
återbetala lån och utvecklingen mot ett marknadsekonomiskt system och
omstrukturering i Lettland.
ARTIKEL 108
För att tillgängliga resurser skall kunna utnyttjas optimalt skall parterna se
till att gemenskapens bidrag ges i nära samordning med bidrag från andra källor,
såsom medlemsstaterna, andra länder, inbegripet G-24, och internationella
finansiella institutioner, t.ex. Internationella valutafonden, Världsbanken och
Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling.
ARTIKEL 109
Lettland skall delta i ramprogram, särskilda program, projekt eller andra av
gemenskapens verksamheter på de områden som avses i bilaga XVIII. Utan att det
påverkar Lettlands befintliga engagemang i de verksamheter som anges i bilaga
XVIII skall associationsrådet besluta om villkoren för Lettlands deltagande i
dessa verksamheter. Lettlands ekonomiska bidrag till de verksamheter som avses i
bilaga XVIII skall grundas på principen att Lettland själv skall stå för
kostnaderna för landets deltagande. Vid behov får gemenskapen besluta, från fall
till fall och enligt de bestämmelser som gäller gemenskapens allmänna budget,
att betala en del av Lettlands bidrag.
AVDELNING X: INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER
ARTIKEL 110
Ett associationsråd inrättas härmed som skall övervaka avtalets genomförande.
Det skall sammanträda på ministernivå en gång om året och när omständigheterna
så kräver. Det skall undersöka alla frågor av betydelse som uppkommer inom
ramarna för detta avtal och alla andra bilaterala eller internationella frågor
av gemensamt intresse.
ARTIKEL 111
1. Associationsrådet skall bestå av medlemmarna av Europeiska unionens råd och
medlemmar av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar
utsedda av den lettiska regeringen, å andra sidan.
2. Medlemmarna i associationsrådet får låta sig representeras i överensstämmelse
med villkor som skall fastställas i associationsrådets arbetsordning.
3. Associationsrådet skall själv fastställa sin arbetsordning.
4. I Associationsrådet skall en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem
av den lettiska regeringen i tur och ordning sitta som ordförande enligt de
bestämmelser som skall fastställas i dess arbetsordning.
5. Vid behov skall Europeiska investeringsbanken delta i associationsrådets
arbete som observatör.
ARTIKEL 112
Associationsrådet skall, i syfte att uppnå målen i avtalet, ha befogenhet att
fatta beslut i de fall som föreskrivs däri. De beslut som fattas skall vara
bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att
genomföra de fattade besluten. Associationsrådet får även lämna lämpliga
rekommendationer.
Associationsrådet skall utarbeta sina beslut och rekommendationer i samförstånd
mellan de båda parterna.
ARTIKEL 113
1. Var och en av de båda parterna får till associationsrådet hänskjuta alla
tvister beträffande tillämpningen eller tolkningen av detta avtal.
2. Associationsrådet får bilägga tvisten genom ett beslut.
3. Varje part skall vara förpliktad att vidta de åtgärder som krävs för att
genomföra det beslut som avses i punkt 2.
4. Om det inte är möjligt att bilägga tvisten i enlighet med punkt 2 i denna
artikel, kan varje part underrätta den andra parten om att den utsett en
skiljeman. Den andra parten måste då utse en andra skiljeman inom två
månader. Vid tillämpning av detta förfarande skall gemenskapen och
medlemsstaterna anses som en av parterna i tvisten.
Associationsrådet skall utse en tredje skiljeman.
Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.
Varje part i tvisten måste vidta de åtgärder som krävs för att genomföra
skiljemännens beslut.
ARTIKEL 114
1. Associationsrådet skall vid utförandet av sina uppgifter biträdas av en
associationskommitté bestående av företrädare för medlemmarna av Europeiska
unionens råd och medlemmar av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena
sidan, och av företrädare för den lettiska regeringen, å andra sidan,
vanligtvis på högre tjänstemannanivå.
I arbetsordningen skall associationsrådet fastställa associationskommitténs
uppgifter, vilka skall inbegripa förberedelse av associationsrådets
sammanträden och hur kommittén skall fungera.
2. Associationsrådet får delegera alla eller vissa av sina befogenheter till
associationskommittén. I så fall skall Associeringskommittén fatta sina
beslut i enlighet med villkoren i artikel 112.
ARTIKEL 115
Associationsrådet får besluta att inrätta andra särskilda kommittéer och organ
som kan bistå vid utförandet av dess uppgifter.
Associationsrådet skall i sin arbetsordning fastställa sådana kommittéers och
organs sammansättning och uppgifter samt hur de skall fungera.
ARTIKEL 116
En parlamentarisk kommitté inrättas härmed. Den skall vara ett forum för
medlemmarna i det lettiska parlamentet och Europaparlamentet där de kan träffas
och utbyta åsikter. Kommittén skall själv fastställa hur ofta den skall
sammanträda.
ARTIKEL 117
1. Den parlamentariska kommittén skall bestå av medlemmar i Europaparlamentet, å
ena sidan, och medlemmar i det lettiska parlamentet, å andra sidan.
2. Den parlamentariska kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.
3. I den parlamentariska kommittén skall Europaparlamentet och det lettiska
parlamentet i tur och ordning sitta som ordförande enligt de bestämmelser som
skall fastställas i dess arbetsordning.
ARTIKEL 118
Den parlamentariska kommittén får begära relevanta upplysningar om avtalets
genomförande från associationsrådet som då skall tillhandahålla de begärda
upplysningarna.
Den parlamentariska kommittén skall underrättas om associationsrådets beslut.
Den parlamentariska kommittén får lämna rekommendationer till associationsrådet.
ARTIKEL 119
Inom ramarna för detta avtal åtar sig varje part att säkerställa att fysiska och
juridiska personer från den andra parten, utan diskriminering i förhållande till
de egna medborgarna, har tillgång till parternas behöriga domstolar och
administrativa organ för att kunna försvara sina personliga rättigheter och sin
äganderätt, inbegripet immateriell, industriell och kommersiell äganderätt.
ARTIKEL 120
Ingenting i detta avtal skall förhindra en avtalsslutande part att vidta
åtgärder som
a) den anser nödvändiga för att förhindra utlämnandet av upplysningar som kan
skada dess väsentliga säkerhetsintressen,
b) rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel
eller som rör forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för
försvarsändamål, under förutsättning att sådana åtgärder inte försämrar
konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för särskilda
militära ändamål,
c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre
störningar som påverkar upprätthållandet av lag och ordning, under krig eller
allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot, eller för att
infria åtaganden som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och
internationell säkerhet,
d) den anser nödvändiga för att iaktta sina internationella förpliktelser och
åtaganden om kontroll av användningen av strategiska produkter och
teknologier.
ARTIKEL 121
1. Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar
tillämpningen av särskilda bestämmelser i detta skall de ordningar som
— Lettland tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon
åtskillnad mellan medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag
eller filialer,
— gemenskapen tillämpar med avseende på Lettland inte ge upphov till någon
åtskillnad mellan Lettlands medborgare eller dess bolag eller filialer.
2. Bestämmelserna i punkt 1 skall inte beröra parternas rätt att tillämpa
relevanta bestämmelser i sin skattelagstiftning på skattebetalare som inte
befinner sig i samma situation beträffande bostadsort.
ARTIKEL 122
När produkter med ursprung i Lettland importeras till gemenskapen skall de inte
ges en gynnsammare behandling än den som tillämpas av medlemsstaterna
sinsemellan.
Den behandling som medges Lettland enligt avdelning IV och avdelning V kapitel I
skall inte vara mer gynnsam än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.
ARTIKEL 123
1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som erfordras för
att fullgöra sina åtaganden enligt avtalet. De skall se till att de mål som
föreskrivs i avtalet uppnås.
2. Om endera parten anser att den andra parten har underlåtit att fullgöra ett
åtagande enligt avtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall
den förse associationsrådet med alla relevanta upplysningar som erfordras för
en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna
godtagbar lösning, utom i särskilt brådskande fall.
Vid val av åtgärder måste sådana som minst stör avtalets funktion
prioriteras. Dessa åtgärder skall omedelbart meddelas associationsrådet och
skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom
associationsrådet.
ARTIKEL 124
Detta avtal skall inte beröra de rättigheter som garanteras enskilda personer
och marknadsaktörer genom befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater,
å ena sidan, och Lettland, å andra sidan, förrän lika rättigheter för dessa har
uppnåtts inom ramen för detta avtal, med undantag för gemenskapens
behörighetsområden och utan att det påverkar medlemsstaternas förpliktelser till
följd av detta avtal inom deras behörighetsområden.
ARTIKEL 125
I detta avtal avses med parter: gemenskapen eller dess medlemsstater, eller
gemenskapen och dess medlemsstater, i enlighet med deras respektive
befogenheter, å ena sidan, och Lettland, å andra sidan.
ARTIKEL 126
Protokoll 1-5 samt bilaga I-XVIII skall utgöra en integrerad del av detta avtal.
ARTIKEL 127
Detta avtal ingås på obestämd tid.
Endera parten kan säga upp detta avtal genom att underrätta den andra parten.
Avtalet skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för en sådan
underrättelse.
ARTIKEL 128
Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd skall vara depositarie för detta
avtal.
ARTIKEL 129
Detta avtal skall gälla för de territorier i vilka Fördragen om upprättandet av
Europeiska gemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och
stålgemenskapen tillämpas och på de villkor som fastställs i dessa fördrag, å
ena sidan, och, för Lettlands territorium, å andra sidan.
ARTIKEL 130
Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska,
grekiska, italienska, lettiska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och
tyska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.
ARTIKEL 131
Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna
förfaranden.
Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då
parterna till varandra anmäler att de förfaranden som avses i första stycket är
avslutade.
Då detta avtal träder i kraft skall det ersätta avtalet mellan Europeiska
ekonomiska gemenskapen och Lettland om handel och ekonomiskt och kommersiellt
samarbete, undertecknat i Bryssel den 11 maj 1992.
Det nuvarande avtalet grundas delvis på, utvecklar ytterligare och inbegriper de
viktigaste bestämmelserna i avtalet mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska
atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen och Lettland om
frihandel och handelsfrågor som undertecknades den 18 juli 1994. Då det här
avtalet träder i kraft skall det ersätta avtalet om frihandel och handelsfrågor.
Beslut fattade av den gemensamma kommitté som inrättades genom avtalet om handel
och ekonomiskt och kommersiellt samarbete och som även utför uppgifter som den
tilldelats i kraft av avtalet om frihandel och handelsfrågor skall fortsätta att
gälla till dess att de upphävs genom beslut av associationsrådet.
Associationsrådet skall vid sitt första möte anta alla ändringar av det här
avtalet, särskilt av protokollen och bilagorna, som behövs för att anpassa det
till ändringar av avtalet om frihandel och handelsfrågor fattade av den
gemensamma kommittén under tiden mellan undertecknandet och ikraftträdandet av
det här avtalet.
Lettland
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR
I Artiklarna 9 och 18Definition av industri- och jordbruksprodukter
II Artikel 11.2 Lettiska importtullkoncessioner
III Artikel 11.3 Lettiska importtullkoncessioner
IV Artikel 14.1 Lettiska exporttullkoncessioner
V Artikel 16.1 Gemenskapens tullkoncessioner för textilprodukter
VI Artikel 17 Bearbetade jordbruksprodukter
VII Artikel 20.2 Gemenskapens jordbrukskoncessioner - tullkoncessioner
VIII Artikel 20.2 Gemenskapens jordbrukskoncessioner - ordningar för import
av kött och levande djur
IX Artikel 20.2 Lettiska jordbrukskoncessioner - tullkvoter
X Artikel 20.2 Lettiska jordbrukskoncessioner - tullsatser
XI Artikel 20.2 Lettiska jordbrukskoncessioner - tullkvoter
XII Artikel 23.1 Gemenskapens koncessioner på fiskeriområdet
XIII Artikel 23.1 Lettiska koncessioner på fiskeriområdet
XIV Artikel 44.1 Gemenskapens undantagsbestämmelser
XV Artikel 44.2 i Lettiska tillfälliga undantagsbestämmelser
XVI Artikel 47 Finansiella tjänster
XVII Artikel 67 Skydd av immateriell, industriell och kommersiell
äganderätt
XVIII Artikel 109 Lettlands deltagande i gemenskapsprogram
BILAGA I
Förteckning över de produkter som avses i artiklarna 9 och 18 i avtalet
------------------------------------------------------------------
KN-nr | Varuslag
------------------------------------------------------------------
ur3502 |Albuminer, albuminater och andra albuminderivat:
------------------------------------------------------------------
ur3502 10 |- Äggalbumin:
------------------------------------------------------------------
|- - Annat:
------------------------------------------------------------------
3502 10 91 |- - - Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller
|pulver)
------------------------------------------------------------------
3502 10 99 |- - - Annat
------------------------------------------------------------------
ur3502 90 |- Andra slag:
------------------------------------------------------------------
|- - Albuminer, andra än äggalbuminer:
------------------------------------------------------------------
|- - - Mjölkalbumin (laktalbumin):
------------------------------------------------------------------
3502 90 51 |- - - - Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller
|pulver)
------------------------------------------------------------------
3502 90 59 |- - - - Annat
------------------------------------------------------------------
4501 |Naturkork, obearbetad eller enkelt förarbetad;
|korkavfall; krossad, granulerad eller malen kork
------------------------------------------------------------------
5201 00 |Bomull, okardad och okammad
------------------------------------------------------------------
5301 |Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor
|och avfall av lin (inbegripet garnavfall samt
|rivet avfall och riven lump)
------------------------------------------------------------------
5302 |Mjukhampa (Cannabis sativa L.) oberedd eller
|beredd men inte spunnen; blånor och avfall av
|mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall
|och riven lump)
------------------------------------------------------------------
BILAGA II
Förteckning över de produkter som avses i artikel 11.2
----------------------------------------------------------------------------------------
KN-nr | Varuslag | Tull %
----------------------------------------------------------------------------------------
| |1.1.1995|1.1.1996|
1.1.1997
----------------------------------------------------------------------------------------
2523 10 |Cementklinker | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
2523 29 |Portlandcement, annan | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
2523 90 |Annan hydraulisk cement | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
3406 |Stearinljus, paraffinljus, vaxljus o.d. | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
3924 10 |Bords- och köksartiklar | 3 | 1,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
3925 10 |Byggvaror av plast, cisterner, tankar, kar och | 3 | 1,5 |
0
|liknande behållare med en rymd av mer än 300 l | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
4202 |Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor,| 15 | 7,5 |
0
|portföljer, skolväskor, etuier och väskor för | | |
|glasögon, kikare, kameror etc. | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
4301 10 |Oberedda pälsskinn av mink, hela, med eller utan| 15 | 7,5 |
0
|huvud, svans eller tassar | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
4301 20 |Hela skinn av kanin och hare, hela med eller | 15 | 7,5 |
0
|utan huvud, svans eller tassar | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
4301 60 |Oberedda skinn av räv, hela, med eller utan | 15 | 7,5 |
0
|huvud, svans eller tassar | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
4303 10 |Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor| 15 | 7,5 |
0
90 |av pälsskinn | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
6402 11 |Skodon för sport eller idrott, skidskor | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
6402 19 |Andra slag av skodon för sport eller idrott | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
6402 20 |Skodon med överdel av remmar, fästade vid sulan | 15 | 7,5 |
0
|genom pluggning | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
6402 30 |Andra skodon, med tåhätteförstärkning av metall | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
6403 20 |Skodon med yttersulor av läder och överdelar | 15 | 7,5 |
0
|bestående av läderband runt vristen och stortån | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
6403 51 |Andra skodon med yttersulor av läder, med skaft | 15 | 7,5 |
0
|som täcker ankeln | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
6403 91 |Andra skodon med skaft som täcker ankeln | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
6403 99 |Andra skodon, andra | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
6405 10 |Andra skodon med överdelar av läder eller | 15 | 7,5 |
0
|konstläder | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
6911 |Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar | 15 | 7,5 |
0
|samt toalettartiklar, av porslin | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
6914 90 |Andra varor av keramiskt material, av vanligt | 15 | 7,5 |
0
10 |lergods | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
7013 |Glasvaror av sådana slag som används som bord- | 15 | 7,5 |
0
|köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för | | |
|prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål| | |
----------------------------------------------------------------------------------------
BILAGA III
Förteckning över de produkter som avses i artikel 11.3
----------------------------------------------------------------------------------------
KN-nr | Varuslag | Tull %
----------------------------------------------------------------------------------------
| |1.1.1995|1.1.1996|
1.1.1997
----------------------------------------------------------------------------------------
6401 92 |Vattentäta skodon med skaft som täcker ankeln men| | |
|inte knät | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
6401 99 |Vattentäta skodon, andra skodon, andra | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
6402 91 |Andra skodon med yttersulor och överdelar av | 15 | 7,5 |
0
|gummi eller plast, med skaft som täcker ankeln | | |
|men inte knät | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
6402 99 |Andra skodon med yttersulor och överdelar av | 15 | 7,5 |
0
|gummi eller plast, andra | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
6404 20 |Skodon med yttersulor av läder eller konstläder | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
8421 11 |Mjölkseparatorer | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
8421 12 |Torkcentrifuger för tvätt | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
8421 19 |Andra centrifuger | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
8434 10 |Mjölkningsmaskiner | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
8450 19 |Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier,| 15 | 7,5 |
0
|för högst 10 kg tvätt, andra | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
8508 10 |Borrmaskiner av alla slag | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
8508 20 |Sågar | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
8508 80 |Andra verktyg | 15 | 7,5 |
0
90 | | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
8509 |Elektromekaniska hushållsapparater med inbyggd | 15 | 7,5 |
0
|elektrisk motor | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
8517 10 |Telefonapparater | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
8518 29 |Andra högtalare | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
8520 31 |Andra magnetiska bandspelare innehållande | 15 | 7,5 |
0
19 |anordning för ljudåtergivning, | | |
|kassettbandspelare, andra | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
8527 11 |Apparater för mottagning av radiotelefoni, | 15 | 7,5 |
0
90 |radiotelegrafi eller rundradio, med inbyggd | | |
|utrustning för inspelning eller återgivning av | | |
|ljud, andra | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
9401 30 |Höj- och sänkbara snurrstolar | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
9401 40 |Bäddbara sittmöbler, andra än trädgårdsmöbler och| 15 | 7,5 |
0
|campingmöbler | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
9401 50 |Sittmöbler av rotting, vide, bambu eller | 15 | 7,5 |
0
|liknande material | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
9401 71 |Andra sittmöbler, med metallstomme, med | 15 | 7,5 |
0
|stoppning | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
9401 79 |Andra sittmöbler, med metallstomme, andra | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
9403 10 |Kontorsmöbler av metall | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
9403 30 |Kontorsmöbler av trä | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
9403 40 |Köksmöbler av trä | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
9403 50 |Sovrumsmöbler av trä | 15 | 7,5 |
0
----------------------------------------------------------------------------------------
9403 60 |Andra möbler av trä | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
BILAGA IV
Förteckning över de produkter som avses i artikel 8
---------------------------------------------------------------------------
KN-nr/ | Varuslag | Tull
lettiskt | |(% eller Ls
nr | | per enhet)
---------------------------------------------------------------------------
2520 |Gipssten; anhydrit; bränd gips, även färgad eller| 5 %
|innehållande små mängder acceleratorer eller |
|fördröjningsmedel |
---------------------------------------------------------------------------
2521 |Kalksten med användning som flussmedel; kalksten| 5 %
|av sådana slag som vanligen används för |
|framställning av kalk eller cement |
---------------------------------------------------------------------------
4101 |Oberedda hudar och skinn av nötkreatur och andra| 15 %
|oxdjur samt av hästdjur (färska eller saltade, |
|torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt |
|konserverade, men inte garvade, beredda till |
|pergament eller vidare beredda), även avhårade |
|eller spaltade |
---------------------------------------------------------------------------
4403 20 00 |Virke, obearbetat, annat, av barrträ, med en | 6 Ls
1* |längd över 2 m och en diameter om 14-24 cm |
---------------------------------------------------------------------------
4403 20 00 |Virke, obearbetat, annat, av barrträ, med en | 6 Ls
2* |längd över 2 m och en diameter om minst 26 cm |
---------------------------------------------------------------------------
4403 91 00 |Virke, obearbetat, annat, av ek, med en längd | 50 Ls
1* |över 1 m och en diameter om minst 14 cm |
---------------------------------------------------------------------------
4403 92 00 |Virke, obearbetat, annat, av bok, med en längd | 60 Ls
1* |över 1 m och en diameter om minst 14 cm |
---------------------------------------------------------------------------
4403 99 90 |Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd | 17 Ls
1* |över 1,6 m och en diameter om 14-24 cm (plywood,|
|tändsticksträ och vedträ av A-kvalitet) |
---------------------------------------------------------------------------
4403 99 90 |Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd | 20 Ls
2* |över 1,6 m och en diameter om minst 26 cm |
|(plywood, tändsticksträ och vedträ av A-kvalitet)|
---------------------------------------------------------------------------
4403 99 90 |Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd | 2 Ls
3* |över 1.6 m och en diameter om minst 14-24 cm |
|(förutom plywood, tändsticksträ och vedträ av A-|
|kvalitet) |
---------------------------------------------------------------------------
4403 99 90 |Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd | 2 Ls
4* |över 1,6 m och en diameter om minst 26 cm |
|(förutom plywood, tändsticksträ och vedträ av A-|
|kvalitet) |
---------------------------------------------------------------------------
4403 99 90 |Ask, alm, lönn och annat, med en längd över 1 m | 50 Ls
9* |och en diameter om minst 14 cm |
---------------------------------------------------------------------------
7204 |Avfall eller skrot av järn eller stål; | 100 %
|omsmältningsgöt av järn eller stål |
---------------------------------------------------------------------------
7404 |Avfall och skrot av koppar | 20 %
---------------------------------------------------------------------------
7503 |Avfall och skrot av nickel | 20 %
---------------------------------------------------------------------------
7602 |Avfall och skrot av aluminium | 20 %
---------------------------------------------------------------------------
*Endast produkter med detta niosiffriga lettiska nummer i enlighet med
denna förteckning
---------------------------------------------------------------------------
BILAGA V
Förteckning över de textilprodukter med ursprung i Lettland som omfattas av
gemenskapens tulltak
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
1 |/*()*/ |Garn av bomull, inte i | 2 261
| |detaljhandelsförpackningar | (ton)
| | |
| | |
| | |
------------------------------------------------------------------
2 |/*()*/ |Vävnader av bomull, andra än | 2 737
| |slingervävnader, vävda band, frotté,|(ton)
| |luggvävnader, sniljvävnader, tyll,|
| |trådgardinsvävnad och nätknytningar|
| | |
| | |
| | |
------------------------------------------------------------------
3 |/*()*/ |Vävnader av syntetfibrer | 630
| |(syntetstapelfibrer eller | (ton)
| |avfall), andra än vävda band, |
| |luggvävnader (inbegripet frotté) |
| |och sniljvävnader |
| | |
| | |
| | |
------------------------------------------------------------------
4 |/*()*/ |Skjortor, T-tröjor, lätta tröjor och|1 883
| |jumprar med rull- eller polokrage | (1 000
| |(andra än av ull eller fina | styck)
| |djurhår), undertröjor och liknande,|
| |av trikå |
------------------------------------------------------------------
5 |/*()*/ |Tröjor, pullovrar, slipovrar, | 1 510
| |västar, twinsets, koftor, | (1 000
| |bäddjackor och jumprar, (andra än | styck)
| |kavajer och blazrar), anoraker, |
| |vindjackor, midjejackor och |
| |liknande, av trikå |
------------------------------------------------------------------
1Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall
lydelsen av varubeskrivningen endast anses vara vägledande,
eftersom förmånssystemet bestäms av KN-numrens omfattning och, i
tillämpliga fall, av taricnumrena, vilka föregås av en asterisk.
2För de varor som importeras utöver dessa årliga tak kan
gemenskapen återinföra tullar när som helst under det ifrågavarande
året
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
6 |/*()*/ |Knäbyxor, korta byxor andra än | 1 750
| |badbyxor och långa byxor, vävda, för|(1 000
| |män eller pojkar; långa byxor, | styck)
| |vävda, av ull, bomull eller |
| |konstfibrer, för kvinnor eller |
| |flickor; underdelar av fodrade |
| |träningsoveraller, andra än |
| |kategori 16 eller 29, av bomull |
| |eller konstfibrer |
------------------------------------------------------------------
7 |/*()*/ |Blusar, skjortor och | 972
| |skjortblusar, av trikå eller annat| (1 000
| |textilmaterial, av ull, bomull | styck)
| |eller konstfibrer, för kvinnor |
| |eller flickor |
------------------------------------------------------------------
8 | |Skjortor, av annat textilmaterial | 1 917
| |än trikå, av ull, bomull eller | (1 000
| |konstfibrer, för män eller pojkar | styck)
------------------------------------------------------------------
9 |/*()*/ |Handduksfrotté och liknande | 131
| |frottévävnader av bomull; | (ton)
| |toaletthanddukar och kökshanddukar|
| |av annat textilmaterial än trikå, |
| |av handduksfrotté och liknande |
| |vävnader, av bomull |
------------------------------------------------------------------
15 |/*()*/ |Vävda kappor och regnkappor, | 227
| |slängkappor; kavajer, blazrar och | (1 000
| |jackor, av ull, bomull eller | styck)
| |konstfiber, för kvinnor eller |
| |flickor (andra än parkas) (i |
| |kategori 21) |
------------------------------------------------------------------
16 |/*()*/ |Kostymer och ensembler, av annat | 99
| |textilmaterial än trikå, av ull, | (1 000
| |bomull eller konstfibrer, utom | styck)
| |skiddräkter, för män eller pojkar;|
| |fodrade träningsoveraller med |
| |yttertyg av ett enda identiskt |
| |textilmaterial, av bomull eller |
| |konstfibrer, för män eller pojkar |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
17 |/*()*/ |Kavajer, blazrar och jackor, av | 81
| |annat textilmaterial än trikå, av | (1 000
| |ull, bomull eller konstfibrer, för| styck)
| |män eller pojkar |
------------------------------------------------------------------
20 | |Sänglinne, av annat textilmaterial| 232
| |än trikå | (ton)
------------------------------------------------------------------
39 | |Bordslinne, toalett- och | 101
| |kökshanddukar, av annat | (ton)
| |textilmaterial än trikå, andra än av|
| |handduksfrotté eller liknande |
| |frottévävnader av bomull |
------------------------------------------------------------------
10 | |Vantar, av trikå | 308
| | | 1 537
| | | (1 000
| | | par)
------------------------------------------------------------------
12 | |Strumpbyxor och trikåer, strumpor,| 3 189
| |understrumpor, sockor, | (1 000
| |ankelsockor och liknande, av | par
| |trikå, andra än för spädbarn, | eller
| |inbegripet åderbråcksstrumpor, | styck)
| |andra än produkter i kategori 70 |
------------------------------------------------------------------
13 | |Kalsonger för män eller pojkar, | 2 018
| |underbyxor och trosor för kvinnor | (1 000
| |eller flickor, av ull, bomull | styck)
| |eller konstfibrer |
------------------------------------------------------------------
14 | |Överrockar, regnrockar och andra | 46
| |rockar och slängkappor, av ull, | (1 000
| |bomull eller konstfibrer (andra än| styck)
| |parkas av kategori 21) |
------------------------------------------------------------------
18 |/*(01A/0119/95/23)*/|Undertröjor, kalsonger, | 112
| |nattskjortor, pyjamas, badrockar, | (1 000
| |morgonrockar och liknande | styck)
| |artiklar, av annat textilmaterial |
| |än trikå, för män eller pojkar |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
18 |/*()*/ |Linnen, undertröjor, |
(forts.)| |underklänningar, underkjolar, |
| |underbyxor, trosor, nattlinnen, |
| |pyjamas, negligéer, badrockar, |
| |morgonrockar och liknande |
| |artiklar, av annat textilmaterial |
| |än trikå, för kvinnor eller flickor|
------------------------------------------------------------------
19 | |Näsdukar, av annat textilmaterial | 1 746
| |än trikå | (1 000
| | | styck)
------------------------------------------------------------------
21 | |Parkas; anoraker, vindjackor, | 562
| |midjejackor och liknande, av | (1 000
| |annat textilmaterial än trikå, av | styck)
| |ull, bomull eller konstfibrer; |
| |överdelar av fodrade |
| |träningsoveraller, andra än |
| |kategori 16 eller 29, av bomull |
| |eller konstfibrer |
------------------------------------------------------------------
22 | |Garn av syntetstapelfibrer | 649
| |(inbegripet avfall), inte i | (ton)
| |detaljhandelsförpackningar |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
23 |/*()*/ |Garn av korta | 308
| |regenatstapelfibrer, inte i | (ton)
| |detaljhandelsförpackningar |
------------------------------------------------------------------
24 | |Nattskjortor, pyjamas, badrockar, | 499
| |morgonrockar och liknande | (1 000
| |artiklar, av trikå, för män eller | styck)
| |pojkar |
| | |
| | |
| | |
| |Nattlinnen, pyjamas, negligéer, |
| |badrockar, morgonrockar och |
| |liknande artiklar, av trikå, för |
| |kvinnor eller flickor |
------------------------------------------------------------------
26 | |Klänningar, av ull, bomull eller | 395
| |konstfibrer, för kvinnor eller | (1 000
| |flickor | styck)
------------------------------------------------------------------
27 | |Kjolar, inbegripet byxkjolar, för | 260
| |kvinnor eller flickor | (1 000
| | | styck)
------------------------------------------------------------------
28 | |Byxor (andra än badbyxor), av | 109
| |trikå, av ull, bomull eller | (1 000
| |konstfibrer | styck)
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
29 |/*()*/ |Dräkter och ensembler, av annat | 124
| |textilmaterial än trikå, av ull, | (1 000
| |bomull eller konstfibrer, utom | styck)
| |skiddräkter, för kvinnor eller |
| |flickor; fodrade träningsoveraller|
| |med yttertyg av ett enda |
| |identiskt textilmaterial, av |
| |bomull eller konstfibrer, för |
| |kvinnor eller flickor |
------------------------------------------------------------------
31 | |Bysthållare, vävda eller av trikå | 674
| | | (1 000
| | | styck)
------------------------------------------------------------------
32 | |Luggvävnader, inbegripet | 90
| |sniljvävnader (andra än | (ton)
| |handduksfrotté eller frottévävnader|
| |av bomull och vävda band) och |
| |tuftade dukvaror, av ull, bomull |
| |eller konstfibrer |
------------------------------------------------------------------
33 | |Vävnader av garn av syntetfilament| 242
| |framställda av remsor e.d. av | (ton)
| |polyeten eller polypropen, med en |
| |bredd av mindre än 3 m |
------------------------------------------------------------------
34 | |Vävnader av garn av | 8
| |syntetfilament, framställda av | (ton)
| |remsor e.d. av polyeten eller |
| |polypropen, med en bredd av minst |
| |3 m |
------------------------------------------------------------------
35 | |Vävnader av syntetfibrer (ändlösa),| 264
| |andra än sådana som används för | (ton)
| |framställning av däck i kategori |
| |114 |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
35 |/*()*/ | |
(forts.)| | |
------------------------------------------------------------------
36 | |Vävnader av kontinuerliga | 58
| |regenatfibrer, andra än sådana som| (ton)
| |används för framställning av däck i|
| |kategori 114 |
------------------------------------------------------------------
37 | |Vävnader av regenatstapelfibrer | 386
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
38 A | |Syntetiska gardintyger o.d., av | 22
| |trikå, inbegripet vävda trådgardiner|(ton)
------------------------------------------------------------------
38 B | |Trådgardiner av annat | 1
| |textilmaterial än trikå | (ton)
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
40 |/*()*/ |Vävda gardiner (inbegripet | 37
| |rullgardiner, gardinkappor och | (ton)
| |sängomhängen och andra |
| |inredningsartiklar), av annat |
| |textilmaterial än trikå, av ull, |
| |bomull eller konstfibrer |
------------------------------------------------------------------
41 | |Garn av syntetfilament (ändlöst), | 750
| |inte i detaljhandelsförpackningar,| (ton)
| |annat än otexturerat enkelt garn, |
| |utan snodd eller med en snodd av |
| |högst 50 varv per meter |
------------------------------------------------------------------
42 | |Garn av regenatfibrer; garn av | 75
| |regenatfilament, inte i | (ton)
| |detaljhandels-förpackningar, annat|
| |än enkelt garn av viskos, utan |
| |snodd eller med en snodd av högst |
| |250 varv per meter och |
| |otexturerat enkelt garn av acetat |
------------------------------------------------------------------
43 | |Garn av konstfilament, garn av | 77
| |regenatstapelfibrer, garn av | (ton)
| |bomull, i |
| |detaljhandelsförpackningar |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
43 |/*()*/ | |
(forts.)| | |
------------------------------------------------------------------
47 | |Kardgarn av får- eller lammull | 18
| |eller av fina djurhår, inte i | (ton)
| |detaljhandelsförpackningar. |
------------------------------------------------------------------
48 | |Kamgarn av får- eller lammull | 60
| |eller av fina djurhår, inte i | (ton)
| |detaljhandelsförpackningar |
------------------------------------------------------------------
49 | |Garn av får- eller lammull eller | 24
| |fina djurhår, i | (ton)
| |detaljhandelsförpackningar |
------------------------------------------------------------------
50 | |Vävnader av får- eller lammull | 60
| |eller fina djurhår | (ton)
------------------------------------------------------------------
53 | |Slingervävnader av bomull | 1
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
54 |/*()*/ |Regenatstapelfibrer, inbegripet | 7
| |avfall, kardade, kammade eller på | (ton)
| |annat sätt beredda för spinning |
------------------------------------------------------------------
55 | |Syntetstapelfibrer, inbegripet | 60
| |avfall, kardade, kammade eller på | (ton)
| |annat sätt beredda för spinning |
------------------------------------------------------------------
56 | |Garn av syntetstapelfibrer | 53
| |(inbegripet avfall), i | (ton)
| |detaljhandelsförpackningar |
------------------------------------------------------------------
58 | |Mattor och annan golvbeläggning, | 283
| |knutna (även konfektionerade) | (ton)
------------------------------------------------------------------
59 | |Mattor och annan golvbeläggning av| 310
| |textilmaterial, andra än mattorna | (ton)
| |i kategori 58 |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
60 |/*()*/ |Handvävda tapisserier av typerna | 1
| |Gobelins, Flandern, Aubusson, | (ton)
| |Beauvais och liknande samt |
| |handbroderade tapisserier (t.ex. |
| |med petits points eller |
| |korsstygn), även konfektionerade |
------------------------------------------------------------------
61 | |Vävda band och band bestående av | 48
| |sammanklistrade parallella trådar | (ton)
| |eller fibrer, andra än etiketter |
| |och liknande artiklar i kategori |
| |62 |
| | |
| | |
| |Elastiskt textilmaterial (av |
| |annat textilmaterial än trikå), |
| |framställt av textilmaterial som |
| |satts samman med gummitrådar |
------------------------------------------------------------------
62 | |Sniljgarn (inbegripet sniljgarn | 61
| |framställt av textilflock), | (ton)
| |överspunnet garn (annat än |
| |metalliserat garn och överspunnet |
| |tagelgarn) |
| | |
| |Tyll, trådgardinsvävnad och |
| |nätknytningar, med undantag av vävt|
| |textilmaterial eller trikå, hand- |
| |eller maskingjorda spetsar, som |
| |längdvara eller i form av motiv |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |Etiketter, märken och liknande |
| |artiklar av textilmaterial, inte |
| |broderade, som längdvara eller |
| |tillskurna, vävda |
| | |
| |Flätor och snörmakeriarbeten som |
| |längdvara; tofsar, pomponger och |
| |liknande artiklar |
| | |
| |Broderier som längdvara eller i |
| |form av motiv |
------------------------------------------------------------------
63 | |Trikå av syntetfibrer innehållande| 33
| |minst 5 viktprocent töjfibergarn | (ton)
| |och trikå innehållande minst 5 |
| |viktprocent gummitråd |
| | |
| | |
| |Raschelspetsar och varor med lång |
| |lugg av syntetfibrer |
------------------------------------------------------------------
65 | |Dukvaror av trikå, andra än dem som| 166
| |ingår i kategori 38 A och 63, av | (ton)
| |ull, bomull eller konstfibrer |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
65 |/*()*/ | |
(forts.)| | |
------------------------------------------------------------------
66 | |Res- och sängfiltar, av annat | 23
| |textilmaterial än trikå, av ull, | (ton)
| |bomull eller konstfibrer |
------------------------------------------------------------------
67 | |Tillbehör till kläder, av trikå, | 85
| |andra än för spädbarn; hushållslinne|(ton)
| |av alla slag, av trikå; gardiner, |
| |rullgardiner och draperier, |
| |gardinkappor och sängomhängen och |
| |andra inredningsartiklar, av |
| |trikå; res- och sängfiltar av trikå,|
| |andra artiklar av trikå inbegripet|
| |delar av plagg eller tillbehör |
| |till kläder |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
67 |/*()*/ | |
(forts.)| | |
------------------------------------------------------------------
68 | |Babykläder och tillbehör till sådana| 91
| |kläder, utom vantar i kategori 10 | (ton)
| |och 87, och strumpor och sockor, |
| |av annat textilmaterial än trikå, i|
| |kategori 88 |
------------------------------------------------------------------
69 | |Underklänningar och underkjolar, | 102
| |av trikå, för kvinnor eller flickor|(1 000
| | | styck)
------------------------------------------------------------------
70 | |Strumpbyxor och trikåer av | 6 731
| |syntetfibergarn hos vilket | (1 000
| |enkelgarnet har en längdvikt av | styck
| |mindre än 67 decitex (6,7 tex) | eller
| |Långa strumpor för damer | par)
------------------------------------------------------------------
72 | |Baddräkter och badbyxor, av ull, | 189
| |bomull eller konstfibrer | (1 000
| | | styck)
------------------------------------------------------------------
73 | |Träningsoveraller, av trikå, av | 181
| |ull, bomull eller konstfibrer | (1 000
| | | styck)
------------------------------------------------------------------
74 | |Dräkter och ensembler, av trikå, av| 67
| |ull, bomull eller konstfibrer, | (1 000
| |utom skiddräkter, för kvinnor eller|styck)
| |flickor |
------------------------------------------------------------------
75 | |Kostymer och ensembler, av trikå, | 10
| |av ull, bomull eller konstfibrer, | (1 000
| |utom skiddräkter, för män eller | styck)
| |pojkar |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
76 |/*()*/ |Arbets- och skyddskläder, av annat| 169
| |textilmaterial än trikå, för män | (ton)
| |eller pojkar; förkläden, |
| |skyddsrockar och andra arbets- |
| |och skyddskläder, av annat |
| |textilmaterial än trikå, för kvinnor|
| |eller flickor |
------------------------------------------------------------------
77 | |Skiddräkter, av annat | 45
| |textilmaterial än trikå | (ton)
------------------------------------------------------------------
78 | |Plagg, av annat textilmaterial än | 159
| |trikå, utom plagg i kategorierna | (ton)
| |6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, |
| |26, 27, 29, 68, 72, 76 och 77 |
------------------------------------------------------------------
83 | |Överrockar, kavajer, blazrar, | 60
| |jackor och andra plagg, | (ton)
| |inbegripet skiddräkter, av trikå, |
| |utom plagg i kategorierna 4, 5, |
| |7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, |
| |72, 73, 74 och 75 |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
83 |/*()*/ | |
(forts.)| | |
------------------------------------------------------------------
84 | |Sjalar, scarfar, halsdukar, | 15
| |mantiljer, slöjor o.d., av annat | (ton)
| |textilmaterial än trikå, av ull, |
| |bomull eller konstfibrer |
------------------------------------------------------------------
85 | |Slipsar och liknande, av annat | 1
| |textilmaterial än trikå, av ull, | (ton)
| |bomull eller konstfibrer |
------------------------------------------------------------------
86 | |Korsetter, strumpebandshållare, | 140
| |hängslen, strumphållare, | (1 000
| |strumpeband och liknande artiklar | styck)
| |samt delar till sådana varor, av |
| |trikå eller annat textilmaterial |
------------------------------------------------------------------
87 | |Handskar och vantar, av annat | 37
| |textilmaterial än trikå | (ton)
------------------------------------------------------------------
88 | |Strumpor och sockor, av annat | 8
| |textilmaterial än trikå; andra | (ton)
| |tillbehör till kläder, andra än för|
| |spädbarn, av annat textilmaterial |
| |än trikå |
------------------------------------------------------------------
90 | |Surrningsgarn och tågvirke av | 76
| |syntetfibrer, även flätat | (ton)
------------------------------------------------------------------
91 | |Tält | 69
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
93 | |Säckar och påsar av sådana slag som| 28
| |används för förpackning av varor, av|(ton)
| |vävnad, andra än sådana som är |
| |framställda av remsor av polyeten |
| |eller polypropen |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
94 |/*()*/ |Vadd av textilmaterial och varor | 91
| |av sådan vadd; textilfibrer med en| (ton)
| |längd av högst 5 mm (flock) samt |
| |stoft och noppor av |
| |textilmaterial |
------------------------------------------------------------------
95 | |Filt och varor av filt, även | 62
| |impregnerade eller överdragna, | (ton)
| |andra än golvbeläggningar |
------------------------------------------------------------------
96 | |Bondad duk och varor av bondad | 388
| |duk, även impregnerad, överdragen,| (ton)
| |belagd eller laminerad |
------------------------------------------------------------------
97 | |Nät av surrningsgarn eller tågvirke| 22
| |och konfektionerade fisknät av | (ton)
| |garn, surrningsgarn eller tågvirke|
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
98 |/*()*/ |Andra varor av garn, | 14
| |surrningsgarn eller tågvirke, | (ton)
| |andra än textilvävnader, varor av |
| |sådana vävnader och varor i |
| |kategori 97 |
------------------------------------------------------------------
99 | |Textilvävnader överdragna med gummi| 75
| |arabicum e.d. eller med | (ton)
| |stärkelseprodukter, av sådana slag|
| |som används till bokpärmar o.d.; |
| |kalkerväv; preparerad målarduk; |
| |kanvas och liknande styva |
| |textilvävnader av sådana slag som |
| |används till hattstommar |
| | |
| |Linoleummattor o.d., även i |
| |tillskurna stycken; golvbeläggning|
| |bestående av en textilbotten med |
| |överdrag eller beläggning, även i |
| |tillskurna stycken |
| | |
| | |
| | |
| |Gummibehandlade textilvävnader, av|
| |annat textilmaterial än trikå, utom|
| |sådana som används till däck |
| | |
| | |
| | |
| |Textilvävnader med annan |
| |impregnering eller annat överdrag;|
| |målade teaterkulisser, ateljéfonder|
| |o.d., andra än dem i kategori 100 |
------------------------------------------------------------------
100 | |Textilvävnader, impregnerade, | 138
| |överdragna, belagda eller | (ton)
| |laminerade med beredningar av |
| |cellulosaderivat eller andra |
| |plaster |
------------------------------------------------------------------
101 | |Surrningsgarn och tågvirke, även | 8
| |flätat, annat än sådant som | (ton)
| |framställs av syntetfibrer |
------------------------------------------------------------------
109 | |Presenningar, segel och markiser | 13
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
110 | |Vävda luftmadrasser | 68
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
111 | |Kampingartiklar, vävda, andra än | 4
| |luftmadrasser och tält | (ton)
------------------------------------------------------------------
112 | |Andra konfektionerade | 33
| |textilvaror, vävda, utom dem i | (ton)
| |kategorierna 113 och 114 |
------------------------------------------------------------------
113 | |Skurtrasor, disktrasor och | 26
| |dammhanddukar, av annat | (ton)
| |textilmaterial än trikå |
------------------------------------------------------------------
114 | |Textilvävnader och artiklar för | 63
| |tekniskt bruk | (ton)
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
114 |/*()*/ | |
(forts.)| | |
------------------------------------------------------------------
115 | |Garn av lin eller rami | 104
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
117 | |Vävnader av lin eller rami | 33
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
118 | |Bordslinne, toaletthanddukar och | 15
| |kökshanddukar av lin eller rami, | (ton)
| |av annat textilmaterial än trikå |
------------------------------------------------------------------
120 | |Gardiner, rullgardiner, | 3
| |draperier, gardinkappor, | (ton)
| |sängomhängen och andra |
| |inredningsartiklar, av annat |
| |textilmaterial än trikå, av lin |
| |eller rami |
------------------------------------------------------------------
121 | |Surrningsgarn och tågvirke, även | 26
| |flätat, av lin eller rami | (ton)
------------------------------------------------------------------
122 | |Säckar och påsar av sådana slag som| 23
| |används för förpackning av varor, | (ton)
| |begagnade, av lin eller rami, av |
| |annat textilmaterial än trikå |
------------------------------------------------------------------
123 | |Luggvävnader, inbegripet | 1
| |sniljvävnader, av lin eller rami, | (ton)
| |andra än vävnader enligt nr 5802 |
| |eller 5806, sjalar, scarfar, |
| |halsdukar, mantiljer, slöjor och |
| |liknande, av lin eller rami, av |
| |annat textilmaterial än trikå |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
124 |/*()*/ |Syntetstapelfibrer | 2 038
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
125 A | |Garn av syntetfilament | 453
| |(kontinuerliga), inte i | (ton)
| |detaljhandelsförpackningar, annat |
| |än garn i kategori 41 |
------------------------------------------------------------------
125 B | |Monofilamentgarn, remsor | 273
| |(konstbast o.d.) och | (ton)
| |katgutimitation av |
| |syntetmaterial: |
| |— Av syntetiska textilmaterial: |
| | — Monofil |
| | — Andra |
------------------------------------------------------------------
126 | |Regenatstapelfibrer | 1 701
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
127 A | |Garn av regenatfilament | 141
| |(kontinuerliga), inte i | (ton)
| |detaljhandelsförpackningar, annat |
| |än garn i kategori 42 |
------------------------------------------------------------------
127 B | |Monofilamentgarn, remsor | 19
| |(konstbast o.d.) och | (ton)
| |katgutimitation av |
| |regenatmaterial |
------------------------------------------------------------------
129 | |Garn av grova djurhår eller tagel | 2
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
130 A | |Garn av natursilke annat än garn | 13
| |spunnet av avfall av natursilke | (ton)
------------------------------------------------------------------
130 B | |Garn av natursilke, annat än det i| 36
| |kategori 130 A | (ton)
| | |
| |Gut |
------------------------------------------------------------------
131 | |Garn av andra vegetabiliska | 6
| |textilfibrer | (ton)
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
132 |/*()*/ |Pappersgarn | 8
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
133 | |Garn av mjukhampa | 73
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
134 | |Metalliserat garn | 24
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
135 | |Vävnader av grova djurhår eller av| 1
| |tagel | (ton)
------------------------------------------------------------------
136 | |Vävnader av natursilke | 121
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
137 | |Luggvävnader och sniljvävnader | 1
| |(andra än handduksfrotté eller | (ton)
| |liknande frottévävnader enligt nr |
| |5508 och vävnader enligt 5805) av |
| |natursilke, schappe- eller |
| |bourettesilke eller av andra |
| |avfall av natursilke |
| | |
| |Vävda band av natursilke, schappe-|
| |eller bourettesilke eller av |
| |andra avfall av natursilke |
------------------------------------------------------------------
138 | |Vävnader av andra vegetabliska | 16
| |textilfibrer än lin, jute eller | (ton)
| |andra bastfibrer för textilt ändamål|
| | |
| |Vävnader av pappersgarn |
------------------------------------------------------------------
139 | |Vävnader av metalltråd eller | 2
| |metalliserat garn | (ton)
------------------------------------------------------------------
140 | |Textilmaterial av trikå, annat än | 3
| |av ull eller fina djurhår, bomull | (ton)
| |eller konstfibrer |
------------------------------------------------------------------
141 | |Res- och sängfiltar av annat | 4
| |textilmaterial än ull eller fina | (ton)
| |djurhår, bomull eller konstfibrer |
------------------------------------------------------------------
142 | |Andra mattor och annan textil | 57
| |golvbeläggning än dem av | (ton)
| |kokosfibrer enligt KN-nummer 5303 |
| |eller de i kategori 59 |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Taricnummer| |
------------------------------------------------------------------
144 |/*()*/ |Filt av grova djurhår | 1
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
145 | |Surrningsgarn och tågvirke, även | 121
| |flätade: | (ton)
| |— Av manillahampa (acaba eller |
| |Musa textilis Nee), eller andra |
| |hårda fibrer (bladfibrer) eller av|
| |mjukhampa |
------------------------------------------------------------------
146 A | |Surrningsgarn och tågvirke, även | 246
| |flätat: | (ton)
| |— Skördegarn för jordbruksmaskiner,|
| |av sisal eller andra fibrer av |
| |släktet Agave |
------------------------------------------------------------------
146 B | |Surrningsgarn och tågvirke, även | 19
| |flätat: | (ton)
| |— Av sisal eller andra fibrer av |
| |släktet Agave, andra än produkterna|
| |i kategori 146 A |
------------------------------------------------------------------
152 | |Filt och varor av filt, även | 4
| |impregnerad eller överdragen | (ton)
| |— Filt i form av längdvara eller |
| | skuren till rektangulär form |
| |— Nålfilt av jute eller andra |
| |bastfibrer för textilt ändamål, inte|
| |impregnerad eller överdragen, för |
| |annan användning än golvbeläggning|
------------------------------------------------------------------
156 | |Blusar, skjortor och skjortblusar | 4
| |av trikå, av natursilke, schappe- | (ton)
| |eller bourettesilke, för kvinnor |
| |eller flickor |
------------------------------------------------------------------
157 | |Plagg av trikå, andra än dem i | 15
| |kategori 1-123 samt kategori 156 | (ton)
------------------------------------------------------------------
159 | |Klänningar, blusar och | 39
| |skjortblusar av natursilke eller | (ton)
| |avfall av natursilke |
| | |
| |Sjalar, scarfar, halsdukar, |
| |mantiljer, slöjor o.d.: |
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2
|/Tullnummer | |
------------------------------------------------------------------
159 |/*()*/ |— Av natursilke eller avfall av |
(forts.)| | natursilke |
| | |
| |Slipsar och liknande artiklar: |
| |— Av natursilke eller avfall av |
| |natursilke |
------------------------------------------------------------------
160 | |Näsdukar : | 1
| |— Av natursilke, schappe- eller | (ton)
| |bourettesilke |
------------------------------------------------------------------
161 | |Plagg av annat textilmaterial än | 74
| |trikå, andra än dem i kategori | (ton)
| |1-123 samt kategori 159 |
------------------------------------------------------------------
220 | | Begagnade kläder | 1 030
| | | (ton)
------------------------------------------------------------------
230 | |Tråd och rep av gummi, | 24
| |textilöverdragna | (ton)
------------------------------------------------------------------
240 | |Andra textilprodukter än dem i | 1
| |kategori 1-230 | (ton)
------------------------------------------------------------------
BILAGA VI
Varor som avses i artikel 17
Varor för vilka gemenskapen upprätthåller en jordbruksrelaterad del i avgiften
-----------------------------------------------------------------------
KN-nr Varuslag
-----------------------------------------------------------------------
2905 43 Mannitol
-----------------------------------------------------------------------
2905 44 D-glucitol (sorbitol)
-----------------------------------------------------------------------
ur3505 10 Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag av
företrad och förestrad stärkelse enligt undernummer 3505 10
50
-----------------------------------------------------------------------
3505 20 Lim och klister baserad på stärkelse, dextrin eller annan
modifierad stärkelse
-----------------------------------------------------------------------
3809 10 Glättmedel och appreturmedel på basis av stärkelse eller
stärkelseprodukter
-----------------------------------------------------------------------
3823 60 Sorbitol, annan än sorbitol enligt undernummer 2905 44
-----------------------------------------------------------------------
BILAGA VII
Förteckning över de produkter som avses i artikel 20.2
Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Lettland skall
omfattas av följande tullar
---------------------------------------------------------------------
KN-nr | Varuslag1 |Tullsats
---------------------------------------------------------------------
0409 |Naturlig honung | 17,3
| |%
---------------------------------------------------------------------
0601 10 |Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila| 5,1
00 | |%
---------------------------------------------------------------------
0602 20 90 |Fruktträd och bärbuskar, andra | 8,3
| |%
---------------------------------------------------------------------
0602 40 50 |Rosor, ympade eller inte | 6 %
---------------------------------------------------------------------
0706 90 30 |Pepparrot | 7 %
---------------------------------------------------------------------
0707 00 19 |Gurkor, färska eller kylda (fr.o.m. 16 maj - 31| 16 %
|oktober) |
---------------------------------------------------------------------
0709 51 30 |Kantareller | Fritt
---------------------------------------------------------------------
0810 40 30 |Bär av arten Vaccinium myrtillus | Fritt2
---------------------------------------------------------------------
0810 40 50 |Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och | 3 %2
|Vaccinium corymbosum |
---------------------------------------------------------------------
0810 40 90 |Andra bär | 5 %2
---------------------------------------------------------------------
0909 40 |Kummin | Fritt
---------------------------------------------------------------------
|Äppelsaft med en densitet av högst 1.33 g/cm3 |
|vid 20* C |
2009 70 30 | | 12 %
|Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 |
2009 70 93 |ecu,med tillsats av socker |
| | 12 %
|Med ett värde ett värde per 100 kg netto av högst|
|18 ecu och med ett innehåll av tillsatt socker |
|av högst 30 viktprocent |
---------------------------------------------------------------------
2009 70 99 |Utan tillsats av socker | 12 %
---------------------------------------------------------------------
1 Trots vad som sägs i reglerna för tolkning av Kombinerade
nomenklaturen skall varubeskrivningen endast anses som vägledande
eftersom förmånsordningen i denna bilaga avgörs genom tillämpning av
KN-numret. När KN-numret föregås av ur skall förmånsordningen avgöras
genom tillämpning av KN-numret och motsvarande varubeskrivning
sammantaget.
2 Om inte annat följer av det system för lägsta importpris som finns i
bilagan till denna bilaga.
---------------------------------------------------------------------
Bilaga till bilaga VII
System för lägsta importpris för vissa mjuka frukter för förädling
1. Lägsta importpriser fastställs för varje regleringsår för följande
produkter:
-------------------------------------------------------------------
KN-nummer | Varuslag
-------------------------------------------------------------------
0810 40 30 |Bär av arten Vaccinium Myrtillus
-------------------------------------------------------------------
0810 40 50 |Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium
|corymbosum
-------------------------------------------------------------------
0810 40 90 |Andra bär
-------------------------------------------------------------------
De lägsta importpriserna fastställs av gemenskapen i samråd med Lettland med
hänsyn till prisutvecklingen, importerade kvantiteter och marknadsutvecklingen
inom gemenskapen.
2.De lägsta importpriserna skall beaktas i enlighet med följande kriterier:
— Det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och
som importeras till gemenskapen skall inte vara lägre än det lägsta
importpriset för denna produkt under något kvartal under regleringsåret.
— Det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och
som importeras till gemenskapen får inte under någon tvåveckorsperiod vara
lägre än 90 % av det lägsta importpriset för denna produkt i den mån de
kvantiter som importeras under denna period är minst 4 % av den normala
årliga importen.
3.I händelse av att ett av dessa kriterier inte beaktas kan gemenskapen införa
åtgärder för att säkerställa att det lägsta importpriset beaktas för varje
parti av den aktuella produkten som importeras från Lettland.
BILAGA VIII
De produkter som avses i artikel 20.2
Ordning för import av levande nötkreatur, kött från nötkreatur, får och get till
gemenskapen
1.Oberoende av den balansordning som avses i förordning (EEG) nr 805/68 skall en
global tullkvot öppnas för import från Lettland, Litauen och Estland på 3 500
levande nötkreatur för gödning eller slakt, med en vikt på minst 160 kg och
högst 300 kg, som omfattas av KN-nr 0102.
Den sänkta avgiften eller särskilda tullsatsen som gäller för djur som
omfattas av denna kvot skall fastställas till 25 % av det totala beloppet av
avgiften eller den särskilda tullsatsen.
2.Om prognosen visar att importen till gemenskapen kan överstiga 425 000 djur
under ett visst år får gemenskapen vidta skyddsåtgärder i enlighet med
förordning (EEG) nr 805/68, utan att det påverkar någon annan bestämmelse i
avtalet.
3.En global tullkvot på 1 500 ton kött från nötkreatur, färskt, kylt eller
fryst, som omfattas av KN-numren 0201 och 0202 skall öppnas för import från
Lettland, Litauen och Estland.
Den sänkta avgift eller särskild tullsatsen som gäller för denna kvot skall
fastställas till 40 % av deras totala belopp.
4.Inom ramarna för autonoma importordningar enligt förordning (EEG) nr 3643/85
skall en global kvot på 100 ton kött av får eller get, färskt, kylt eller
fryst, som omfattas av KN-nummer 0204, reserveras för Lettland, Litauen och
Estland.
BILAGA IX
De produkter som avses i artikel 20.2
Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Lettland skall
omfattas av en sänkning på 60 % av den rörliga avgiften, värdetullen eller de
särskilda tullsatserna inom gränserna för de angivna kvantiteterna (tullkvoter)
------------------------------------------------------------------
| | | | 1997
| | 1995 | 1996 | och
KN-nummer | Varuslag1 | | |varje
| | | |efter-
| | | |följande
| | | | år
------------------------------------------------------------------
| | (Ton)
------------------------------------------------------------------
ur 0203 |Kött av tamsvin, färskt, kylt| 800 | 900 | 1 000
|eller fryst2 | | |
------------------------------------------------------------------
0207 10 |Slaktkroppar av kyckling, | 400 | 450 | 500
15 |kycklingbröst, kycklinglår | | |
0207 21 | | | |
10 | | | |
0207 10 | | | |
19 | | | |
0207 21 | | | |
90 | | | |
0207 39 | | | |
21 | | | |
0207 41 | | | |
41 | | | |
0207 39 | | | |
23 | | | |
0207 41 | | | |
51 | | | |
------------------------------------------------------------------
0402 10 |Skummjölkspulver | 2 000 | 2 250 | 2 500
19 | | | |
0402 21 |Helmjölkspulver | | |
19 | | | |
------------------------------------------------------------------
0402 29 |Mjölk eller grädde, | 150 | 175 | 200
99 |koncentrerade, försatta med | | |
|socker | | |
------------------------------------------------------------------
0405 00 |Smör | 800 | 850 | 900
11 | | | |
0405 11 | | | |
19 | | | |
------------------------------------------------------------------
0406 10 |Färsk ost | 300 | 350 | 400
------------------------------------------------------------------
0406 90 |Cheddarost | 600 | 700 | 800
21 | | | |
0406 90 |Edamerost | | |
23 | | | |
------------------------------------------------------------------
0702 00 |Tomater, färska eller kylda | 60 |60 |60
------------------------------------------------------------------
0704 10 |Blomkål, under tiden 15 april| 60 | 60 | 60
| | | |
10 |— 30 november | | |
------------------------------------------------------------------
0704 90 |Vitkål och rödkål | 150 | 175 | 200
| | | |
10 | | | |
------------------------------------------------------------------
0706 10 |Morötter | 150 | 175 | 200
| | | |
00 | | | |
------------------------------------------------------------------
0710 10 |Potatis, fryst | 150 | 175 | 200
| | | |
00 | | | |
------------------------------------------------------------------
1601 00 |Rå korv, torr eller bredbar | 150 | 175 | 200
| | | |
91 | | | |
------------------------------------------------------------------
1602 50 |Behandlat eller konserverat | 150 | 175 | 200
|kött av nötkreatur och andra | | |
10 |oxdjur | | |
------------------------------------------------------------------
1 Trots vad som sägs i reglerna för tolkning av Kombinerade
nomenklaturen skall varuslagsbeskrivningen endast anses som
vägledande eftersom förmånsordningen i denna bilaga avgörs genom
tillämpning av KN-numret. Om KN-numret föregås av ur skall
förmånsordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret och
motsvarande varubeskrivning sammantaget.
2 Undantaget filé som presenteras separat.
------------------------------------------------------------------
BILAGA X
Förteckning över produkter som avses i artikel 20.2
1. Import till Lettland av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall
omfattas av de tullar som fastställs nedan.
2. Tulltariffer som fastställs under tiden 1995 - 2000 skall sänkas med lika
stora årliga belopp.
3. Om ett gynnsammare handelssystem är i kraft i Lettland skall detta tillämpas
på import från gemenskapen.
4. Import till Lettland av de andra jordbruksprodukter med ursprung i
gemenskapen än dem som förtecknas i denna bilaga, skall vara fria från tullar
och varje annan avgift med motsvarande verkan.
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | || För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull|
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
-------------------------------------------------------------------------------------------
0101 |Levande hästar, åsnor, mulor och |/*(01A/0118/95/84)*/|
/*(01A/0118/95/84)*/ |
/*(01A/0118/95/84)*/
|
|mulåsnor | | |
|
| | | |
|
|— Hästar: | | |
|
0101 11 | | | |
|
Fritt
00 |— — Renrasiga avelsdjur | | |
|
| | | |
|
15 %
0101 19 |— — Andra | | |
|
| | | |
|
15 %
0101 20 |— Åsnor, mulor och mulåsnor | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0102 |Levande nötkreatur och andra oxdjur: |/*(01A/0118/95/84)*/|
/*(01A/0118/95/84)*/ |
/*(01A/0118/95/84)*/
|
| | | |
|
0102 10 |— Renrasiga avelsdjur | | |
|
Fritt
00 | | | |
|
|— Andra | | |
|
15 % +
0102 90 | | | |
|
360 Ls/t
-------------------------------------------------------------------------------------------
0103 |Levande svin: |/*(01A/0118/95/84)*/|
/*(01A/0118/95/84)*/ |
/*(01A/0118/95/84)*/
|
| | | |
|
0103 10 |— Renrasiga avelsdjur | | |
|
Fritt
00 | | | |
|
|— Andra | | |
|
15 % +
| | | |
|
400 Ls/t
-------------------------------------------------------------------------------------------
0104 |Levande får och getter: |/*(01A/0118/95/84)*/|
/*(01A/0118/95/84)*/ |
/*(01A/0118/95/84)*/
|
| | | |
|
0104 10 |— Får: | | |
|
| | | |
|
0104 10 |— — Renrasiga avelsdjur | | |
|
Fritt
10 | | | |
|
|— — Andra | | |
|
15
0104 10 | | | |
|
90 |— Getter: | | |
|
| | | |
|
0104 20 |— — Renrasiga avelsdjur | | |
|
Fritt
| | | |
|
0104 20 |— — Andra | | |
|
Fritt
10 | | | |
|
| | | |
|
0104 20 | | | |
|
90 | | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0105 |Höns, dvs. fjäderfä av arterna Gallus|/*(01A/0118/95/84)*/|
/*(01A/0118/95/84)*/ |
/*(01A/0118/95/84)*/
|
|domesticus, ankor, gäss, kalkoner och| | |
|
Fritt
|pärlhöns | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0106 00 |Andra levande djur |/*(01A/0118/95/84)*/|
/*(01A/0118/95/84)*/ |
/*(01A/0118/95/84)*/
|
| | | |
|
Fritt
-------------------------------------------------------------------------------------------
0201 |Kött av nötkreatur eller andra oxdjur,|/*(01A/0118/95/84)*/|
/*(01A/0118/95/84)*/ |
/*(01A/0118/95/84)*/
|
/*(01A/0118/95/84)*/
|färskt eller kylt | | |
|
0201 30 | | | |
|
00 |— Benfritt kött | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
*Tullkvoter fastställs i bilaga XI.
-------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
-------------------------------------------------------------------------------------------
0202 |Kött av nötkreatur eller andra oxdjur,|/*(01A/0118/95/85)*/|
/*(01A/0118/95/85)*/ |
/*(01A/0118/95/85)*/
|
/*(01A/0118/95/85)*/
|fryst | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0203 |Kött av svin, färskt, kylt eller |/*(01A/0118/95/85)*/|
/*(01A/0118/95/85)*/ |
/*(01A/0118/95/85)*/
|
/*(01A/0118/95/85)*/
|fryst: | | |
|
0203 12 | | | |
|
10 |— — — — Skinka och delar därav | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0204 |Kött av får eller get, färskt, kylt |/*(01A/0118/95/85)*/|
/*(01A/0118/95/85)*/ |
/*(01A/0118/95/85)*/
|
/*(01A/0118/95/85)*/
|eller fryst | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0205 |Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna,|/*(01A/0118/95/85)*/|
/*(01A/0118/95/85)*/ |
/*(01A/0118/95/85)*/
|
/*(01A/0118/95/85)*/
|färskt, kylt eller fryst | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0206 |Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur,|/*(01A/0118/95/85)*/|
/*(01A/0118/95/85)*/ |
/*(01A/0118/95/85)*/
|
/*(01A/0118/95/85)*/
|svin, får, get, häst, åsna, mula eller| | |
|
|mulåsna, färska, kylda eller frysta | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0207 |Kött och ätbara slaktbiprodukter av |/*(01A/0118/95/85)*/|
/*(01A/0118/95/85)*/ |
/*(01A/0118/95/85)*/
|
/*(01A/0118/95/85)*/
|fjäderfä enligt nr 0105, färska, kylda| | |
|
|eller frysta | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0208 |Annat kött och andra ätbara |/*(01A/0118/95/85)*/|
/*(01A/0118/95/85)*/ |
/*(01A/0118/95/85)*/
|
/*(01A/0118/95/85)*/
|slaktbiprodukter, färska, kylda eller| | |
|
|frysta | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0209 |Grisfett, inte innehållande kött, och|/*(01A/0118/95/85)*/|
/*(01A/0118/95/85)*/ |
/*(01A/0118/95/85)*/
|
/*(01A/0118/95/85)*/
|fjäderfäfett (inte utsmälta), färska,| | |
|
|kylda eller frysta, saltade, i | | |
|
|saltlake, torkade eller rökta | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0210 |Kött och andra ätbara |/*(01A/0118/95/85)*/|
/*(01A/0118/95/85)*/ |
/*(01A/0118/95/85)*/
|
/*(01A/0118/95/85)*/
|slaktbiprodukter, saltade, i | | |
|
|saltlake, torkade eller rökta; ätbart| | |
|
|mjöl av kött eller slaktbiprodukter | | |
|
0210 11 | | | |
|
|— — Skinka och delar därav, med ben | | |
|
0210 12 | | | |
|
|— — Sida (randig) och delar därav | | |
|
0210 19 | | | |
|
|— — Annat | | |
|
0210 20 | | | |
|
|— Kött av nötkreatur eller andra | | |
|
0210 90 |oxdjur | | |
|
| | | |
|
|— Andra slag, inbegripet ätbart mjöl| | |
|
| av kött eller slaktbiprodukter: | | |
|
| | | |
|
0210 90 |— — Kött: | | |
|
10 | | | |
|
|— — — Kött av häst, saltat, i saltlake| | |
|
0210 90 |eller torkat | | |
|
20 | | | |
|
|— — — Annat | | |
|
0210 90 | | | |
|
31 |— — — — Lever | | |
|
| | | |
|
0210 90 |— — — — Andra | | |
|
39 | | | |
|
|— — — — Njurtapp och mellangärde | | |
|
0210 90 | | | |
|
41 |— — — — Andra | | |
|
| | | |
|
0210 90 | | | |
|
49 | | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
*Tullkvoter fastställs i bilaga XI.
-------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
-------------------------------------------------------------------------------------------
0210 90 |— — — Av får och get |/*(01A/0118/95/86)*/|
/*(01A/0118/95/86)*/ |
/*(01A/0118/95/86)*/
|
/*(01A/0118/95/86)*/
60 | | | |
|
|— — — Andra: | | |
|
| | | |
|
|— — — — Fjäderfälever: | | |
|
| | | |
|
|— — — — — Fet gås- eller anklever, | | |
|
0210 90 |saltad eller i saltlake | | |
|
71 | | | |
|
|— — — — — Annan | | |
|
0210 90 | | | |
|
79 |— — — — Andra | | |
|
| | | |
|
0210 90 |— — Ätbart mjöl av kött eller | | |
|
80 |slaktbiprodukter av kött | | |
|
| | | |
|
0210 90 | | | |
|
90 | | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0401 |Mjölk och grädde, inte koncentrerade |/*(01A/0118/95/86)*/|
/*(01A/0118/95/86)*/ |
/*(01A/0118/95/86)*/
|
/*(01A/0118/95/86)*/
|och inte försatta med socker eller | | |
|
|annat sötningsmedel | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0402 |Mjölk och grädde, koncentrerade eller|/*(01A/0118/95/86)*/|
/*(01A/0118/95/86)*/ |
/*(01A/0118/95/86)*/
|
/*(01A/0118/95/86)*/
|försatta med socker eller annat | | |
|
|sötningsmedel | | |
|
0402 10 | | | |
|
|— I form av pulver eller granulat | | |
|
| eller i annan fast form, med en | | |
|
| fetthalt av högst 1,5 viktprocent | | |
|
| | | |
|
|— I form av pulver eller granulat | | |
|
0402 21 | eller i annan fast form, med en | | |
|
| fetthalt av minst 1,5 viktprocent | | |
|
0402 29 | | | |
|
|— — Inte försatta med socker eller | | |
|
|annat sötningsmedel | | |
|
| | | |
|
0402 29 |— — Andra: | | |
|
11 | |Fritt |Fritt |Fritt
|
Fritt
|— — — Med en fetthalt av högst 27 | | |
|
|viktprocent: |/*(01A/0118/95/86)*/|
/*(01A/0118/95/86)*/ |
/*(01A/0118/95/86)*/
|
/*(01A/0118/95/86)*/
| | | |
|
|— — — —Specialmjölk för barn, i | | |
|
| hermetiskt tillslutna | | |
|
| behållare med en nettovikt av | | |
|
| högst 500 g och med en | | |
|
| fetthalt av mer än 10 % | | |
|
| | | |
|
|— — — — Andra slag | | |
|
| | | |
|
|— Andra slag | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0404 |Vassle, även koncentrerad eller |/*(01A/0118/95/86)*/|
/*(01A/0118/95/86)*/ |
/*(01A/0118/95/86)*/
|
/*(01A/0118/95/86)*/
|försatt med socker eller annat | | |
|
|sötningsmedel; produkter bestående av| | |
|
|naturliga mjölkbeståndsdelar, även | | |
|
|försatta med socker eller annat | | |
|
|sötningsmedel, inte nämnda eller | | |
|
|inbegripna någon annanstans | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0405 |Smör och andra fetter och oljor |/*(01A/0118/95/86)*/|
/*(01A/0118/95/86)*/ |
/*(01A/0118/95/86)*/
|
/*(01A/0118/95/86)*/
|framställda av mjölk | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0406 |Ost och ostmassa |/*(01A/0118/95/86)*/|
/*(01A/0118/95/86)*/ |
/*(01A/0118/95/86)*/
|
/*(01A/0118/95/86)*/
| | | |
|
0406 90 |— — — Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, | | |
|
14 |Bergkäse och Appenzeller | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0407 00 |Fågelägg med skal, färska, konserverade|/*(01A/0118/95/86)*/|
/*(01A/0118/95/86)*/ |
/*(01A/0118/95/86)*/
|
/*(01A/0118/95/86)*/
|eller kokta: |Fritt |Fritt |Fritt
|
Fritt
| | | |
|
|— Av fjäderfä | | |
|
| | | |
|
|— — För kläckning | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
-------------------------------------------------------------------------------------------
0408 |Fågelägg utan skal samt äggula, färska,|/*(01A/0118/95/87)*/|
/*(01A/0118/95/87)*/ |
/*(01A/0118/95/87)*/
|
/*(01A/0118/95/87)*/
|torkade, ångkokta eller kokta i | | |
|
|vatten, gjutna, frysta eller på annat| | |
|
|sätt konserverade, även försatta med | | |
|
|socker eller annat sötningsmedel | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0409 00 |Naturlig honung |/*(01A/0118/95/87)*/|
/*(01A/0118/95/87)*/ |
/*(01A/0118/95/87)*/
|
/*(01A/0118/95/87)*/
00 | | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0410 00 |Ätbara produkter av animaliskt |/*(01A/0118/95/87)*/|
/*(01A/0118/95/87)*/ |
/*(01A/0118/95/87)*/
|
/*(01A/0118/95/87)*/
00 |ursprung, inte nämnda eller | | |
|
|inbegripna någon annanstans | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0504 00 |Tarmar, blåsor och magar av djur |/*(01A/0118/95/87)*/|
/*(01A/0118/95/87)*/ |
/*(01A/0118/95/87)*/
|
/*(01A/0118/95/87)*/
00 |(andra än fiskar), hela eller i bitar| | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0511 |Animaliska produkter, inte nämnda |/*(01A/0118/95/87)*/|
/*(01A/0118/95/87)*/ |
/*(01A/0118/95/87)*/
|
/*(01A/0118/95/87)*/
|eller inbegripna någon annanstans; | | |
|
|döda djur enligt kap. 1 och 3, | | |
|
|olämpliga som livsmedel | | |
|
0511 10 | | | |
|
00 |— Sperma av nötkreatur eller andra | | |
|
|oxdjur | | |
|
| | | |
|
|— Andra slag | | |
|
0511 91 | | | |
|
|— — Produkter av fisk eller av | | |
|
| kräftdjur, blötdjur eller andra | | |
|
0511 91 | ryggradslösa vattendjur; döda | | |
|
10 | djur enligt kap. 3 | | |
|
| | | |
|
0511 99 |— — — Fiskavfall | | |
|
| | | |
|
|— — Andra | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0601 |Lökar, stamknölar, rotknölar och |/*(01A/0118/95/87)*/|
/*(01A/0118/95/87)*/ |
/*(01A/0118/95/87)*/
|
/*(01A/0118/95/87)*/
|rhizomer, i vila, under tillväxt | | |
|
|eller i blomning; växter (inbegripet | | |
|
|plantor) och rötter av cikoriaarter, | | |
|
0601 10 |andra än rötter enligt nr 1212 | | |
|
| | | |
|
0601 10 |— Lökar, stamknölar, rotknölar och | | |
|
30 |rhizomer, i vila | | |
|
| | | |
|
|— — Tulpaner | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0602 |Andra levande växter (inbegripet |/*(01A/0118/95/87)*/|
/*(01A/0118/95/87)*/ |
/*(01A/0118/95/87)*/
|
/*(01A/0118/95/87)*/
|rötter), sticklingar och ympkvistar; | | |
|
|svampmycelium | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0603 |Snittblommor och blomknoppar av |/*(01A/0118/95/87)*/|
/*(01A/0118/95/87)*/ |
/*(01A/0118/95/87)*/
|
/*(01A/0118/95/87)*/
|sådana slag som är lämpliga till | | |
|
|buketter eller annat prydnadsändamål,| | |
|
|friska, torkade, färgade, blekta, | | |
|
0603 10 |impregnerade eller på annat sätt | | |
|
|preparerade | | |
|
0603 10 | | | |
|
20 |— Friska | | |
|
| | | |
|
0603 10 |— — Under tiden 1 juni - 31oktober | | |
|
13 | | | |
|
|— — — Nejlikor | | |
|
| | | |
|
|— — Under tiden 1 november - 31 maj | | |
|
0603 10 | | | |
|
51 |— — — Rosor | | |
|
| | | |
|
0603 10 |— — — Nejlikor | | |
|
53 | | | |
|
|— — — Orkidéer | | |
|
0603 10 | | | |
|
55 |— — — Krysantemum | | |
|
| | | |
|
0303 10 |— Andra slag | | |
|
65 | | | |
|
| | | |
|
0603 90 | | | |
|
00 | | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
*Tullkvoter fastställs i bilaga XI
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
-------------------------------------------------------------------------------------------
0604 |Blad, kvistar och andra växtdelar, |/*(01A/0118/95/88)*/|
/*(01A/0118/95/88)*/ |
/*(01A/0118/95/88)*/
|
/*(01A/0118/95/88)*/
|utan blommor eller blomknoppar, samt | | |
|
|gräs, mossa och lavar, utgörande varor| | |
|
|av sådana slag som är lämpliga till | | |
|
|buketter eller annat prydnadsändamål,| | |
|
|friska, torkade, färgade, blekta, | | |
|
|impregnerade eller på annat sätt | | |
|
|preparerade | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0701 |Potatis, färsk eller kyld |/*(01A/0118/95/88)*/|
/*(01A/0118/95/88)*/ |
/*(01A/0118/95/88)*/
|
/*(01A/0118/95/88)*/
| | | |Fritt
|
Fritt
0701 10 |— Utsädespotatis | | |
|
00 | | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0702 |Tomater, färska eller kylda |/*(01A/0118/95/88)*/|
/*(01A/0118/95/88)*/ |
/*(01A/0118/95/88)*/
|
/*(01A/0118/95/88)*/
| | | |
|
0702 00 |— Under tiden 1 november - 14 maj | | |
|
10 | | | |
|
|— Under tiden 15 maj - 31 maj och 1 | | |
|
0702 00 | september - 31 oktober | | |
|
90 | | | |
|
|— Under tiden 1 juni - 30 juni | | |
|
| | | |
|
0702 09 |— Under tiden 1 juli - 31 augusti | | |
|
01 | | | |
|
| | | |
|
0702 09 | | | |
|
02 | | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0703 |Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, |/*(01A/0118/95/88)*/|
/*(01A/0118/95/88)*/ |
/*(01A/0118/95/88)*/
|
/*(01A/0118/95/88)*/
|vitlök, purjolök och lök av andra | | |
|
|Allium-arter, färska eller kylda: | | |
|
0703 10 | | | |
|
|— Kepalök (vanlig lök) och | | |
|
0703 20 |schalottenlök | | |
|
00 | | | |
|
|— Vitlök | | |
|
0703 90 | | | |
|
00 |— Purjolök och lök av andra Allium- | | |
|
|arter | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0704 |Kål, färsk eller kyld |/*(01A/0118/95/88)*/|
/*(01A/0118/95/88)*/ |
/*(01A/0118/95/88)*/
|
/*(01A/0118/95/88)*/
-------------------------------------------------------------------------------------------
0705 |Trädgårdssallad (Lactuca sativa) och |/*(01A/0118/95/88)*/|
/*(01A/0118/95/88)*/ |
/*(01A/0118/95/88)*/
|
/*(01A/0118/95/88)*/
|cikoriasallat (arter av släktet | | |
|
|Cichorium), färska eller kylda | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0706 |Morötter, rovor, rödbetor, haverrot |/*(01A/0118/95/88)*/|
/*(01A/0118/95/88)*/ |
/*(01A/0118/95/88)*/
|
/*(01A/0118/95/88)*/
|(salsifi), rotselleri, rädisor och | | |
|
|liknande rotfrukter, färska eller | | |
|
0706 10 |kylda | | |
|
00 | | | |
|
|— Morötter och rovor | | |
|
0706 90 | | | |
|
|— Andra slag | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0707 00 |Gurkor, färska eller kylda |/*(01A/0118/95/88)*/|
/*(01A/0118/95/88)*/ |
/*(01A/0118/95/88)*/
|
/*(01A/0118/95/88)*/
| | | |
|
|— Slanggurkor | | |
|
| | | |
|
0707 00 |— — Under tiden 1 november - 30 | | |
|
11 |april | | |
|
| | | |
|
0707 00 |— — Under tiden 1 maj - 30 juni | | |
|
19 | | | |
|
|— — Under tiden 1 juli - 31 oktober | | |
|
| | | |
|
|— Smågurkor | | |
|
0707 09 | | | |
|
00 | | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0708 |Baljfrukter och spritade baljväxtfrön,|/*(01A/0118/95/88)*/|
/*(01A/0118/95/88)*/ |
/*(01A/0118/95/88)*/
|
/*(01A/0118/95/88)*/
|färska eller kylda | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
*Tullkvoter fastställs i bilaga XI
-------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
-------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
-------------------------------------------------------------------------------------------
0709 |Andra grönsaker, färska eller kylda |/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
| | | |
|
0709 10 |— Kronärtskockor | | |
|
00 | | | |
|
|— Sparris | | |
|
0709 20 | | | |
|
00 |— Auberginer | | |
|
| | | |
|
0709 30 |— Bladselleri (blekselleri) | | |
|
00 | | | |
|
|— Svampar och tryffel: | | |
|
0709 40 | | | |
|
00 |— — Svampar | | |
|
| | | |
|
|— Frukter av släktena Capsicum och | | |
|
|Pimenta | | |
|
0709 51 | | | |
|
|— Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat | | |
|
0709 60 | samt trädgårdsmålla | | |
|
| | | |
|
0709 70 |— Andra slag | | |
|
| | | |
|
| | | |
|
0709 90 | | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0710 |Grönsaker (även ångkokta eller kokta i|/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
|vatten), frysta | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0711 |Grönsaker tillfälligt konserverade |/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
|(t.ex med svaveldioxidgas eller i | | |
|
|saltlake, svavelsyrlighetsvatten | | |
|
|eller andra konserverande lösningar) | | |
|
|men olämpliga för direkt konsumtion i| | |
|
|detta tillstånd | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0712 |Torkade grönsaker, hela, i bitar, |/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
|skivade, krossade elelr | | |
|
|pulveriserade, men inte vidare | | |
|
|beredda | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0713 |Torkade, spritade baljväxtfrön, även |/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
|skalade eller sönderdelade | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0714 |Maniok- arrow- och salepsrot, |/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
|jordärtskockor, batater (sötpotatis) | | |
|
|och liknande rötter, stam- eller | | |
|
|rotknölar med hög halt av stärkelse | | |
|
|eller inulin, färska eller torkade, | | |
|
|hela elelr i bitar och även i form av| | |
|
|pelletar; märg av sagopalm | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0801 |Kokosnötter, paranötter och |/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
|kasjunötter, färska eller torkade, även| | |
|
|skalade | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0802 |Andra nötter, färska eller torkade, |/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
|även skalade | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0803 00 |Bananer, inbegripet mjölbananer, |/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
|färska eller torkade | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0804 |Dadlar, fikon, ananas, avokado, |/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
|guava, mango och mangostan, färska | | |
|
|eller torkade | | |
|
-------------------------------------------------------------------------------------------
0805 |Citrusfrukter, färska eller torkade |/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
-------------------------------------------------------------------------------------------
0806 |Vindruvor, färska eller torkade |/*(01A/0118/95/89)*/|
/*(01A/0118/95/89)*/ |
/*(01A/0118/95/89)*/
|
/*(01A/0118/95/89)*/
-------------------------------------------------------------------------------------------
*Tullkvoter fastställs i bilaga XI
-------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
0807 |Meloner (inbegripet vattenmeloner) |/*(01A/0118/95/90)*/|
/*(01A/0118/95/90)*/ |
/*(01A/0118/95/90)*/
|
/*(01A/0118/95/90)*/
|och papayafrukter, färska | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
0808 |Äpplen, päron och kvittenfrukter, |/*(01A/0118/95/90)*/|
/*(01A/0118/95/90)*/ |
/*(01A/0118/95/90)*/
|
/*(01A/0118/95/90)*/
|färska | | |
|
0808 10 | | | |
|
|— Äpplen | | |
|
| | | |
|
|— — Andra | | |
|
| | | |
|
|— — — Under tiden 1 augusti — 31 | | |
|
|december | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
0809 |Aprikoser, körsbär, persikor |/*(01A/0118/95/90)*/|
/*(01A/0118/95/90)*/ |
/*(01A/0118/95/90)*/
|
/*(01A/0118/95/90)*/
|(inbegripet nektariner), plommon | | |
|
|och slånbär, färska | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
0810 |Annan frukt och andra bär, färska |/*(01A/0118/95/90)*/|
/*(01A/0118/95/90)*/ |
/*(01A/0118/95/90)*/
|
/*(01A/0118/95/90)*/
| | | |
|
0810 10 |— Jordgubbar och smultron | | |
|
| | | |
|
0810 10 |— — Under tiden 1- 31 juli | | |
|
101 | | | |
|
|— — Under tiden 1 augusti - 30 | | |
|
0810 10 |juni | | |
|
901 | | | |
|
|— Hallon | | |
|
0810 20 | | | |
|
|— Vinbär och krusbär | | |
|
0810 30 | | | |
|
|— — Under tiden 1- 31 juli | | |
|
0810 30 | | | |
|
001 |— — Under tiden 1 augusti - 30 | | |
|
|juni | | |
|
0810 30 | | | |
|
002 |— Tranbär, blåbär och andra bär av | | |
|
| släktet Vaccinium | | |
|
0810 40 | | | |
|
|— Andra slag | | |
|
| | | |
|
0810 90 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
0811 |Frukt, bär och nötter, även ångkokta|/*(01A/0118/95/90)*/|
/*(01A/0118/95/90)*/ |
/*(01A/0118/95/90)*/
|
/*(01A/0118/95/90)*/
|eller kokta i vatten, frysta, med | | |
|
|eller utan tillsats av socker eller | | |
|
|annat sötningsmedel | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
0812 |Frukt, bär och nötter, tillfälligt |/*(01A/0118/95/90)*/|
/*(01A/0118/95/90)*/ |
/*(01A/0118/95/90)*/
|
/*(01A/0118/95/90)*/
|konserverade (t.ex med | | |
|
|svaveldioxidgas eller i saltvatten, | | |
|
|svavelsyrlighetsvatten eller andra | | |
|
|konserverande lösningar) men | | |
|
|olämpliga för direkt konsumtion i | | |
|
|detta tillstånd | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
0813 |Frukt och bär, torkade, med undantag|/*(01A/0118/95/90)*/|
/*(01A/0118/95/90)*/ |
/*(01A/0118/95/90)*/
|
/*(01A/0118/95/90)*/
|av frukt enligt nr 0801-0806; | | |
|
|blandningar av nötter eller av | | |
|
|torkad frukt eller torkade bär | | |
|
|enligt detta kapitel | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
0814 |Skal av citrusfrukter eller |/*(01A/0118/95/90)*/|
/*(01A/0118/95/90)*/ |
/*(01A/0118/95/90)*/
|
/*(01A/0118/95/90)*/
|meloner, färska, frysta, torkade | | |
|
|eller tillfälligt konserverade i | | |
|
|saltvatten, svavelsyrlighetsvatten | | |
|
|eller andra konserverande lösningar | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
Kapitel 9 |Kaffe, te, matte och kryddor |/*(01A/0118/95/90)*/|
/*(01A/0118/95/90)*/ |
/*(01A/0118/95/90)*/
|
/*(01A/0118/95/90)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
1001 |Vete samt blandsäd av vete och råg |/*(01A/0118/95/90)*/|
/*(01A/0118/95/90)*/ |
/*(01A/0118/95/90)*/
|
/*(01A/0118/95/90)*/
| | | |
|
1001 10 |— Durumvete | | |
|
00 | | | |
|
|— Andra slag | | |
|
1001 90 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1002 20 |Råg |/*(01A/0118/95/90)*/|
/*(01A/0118/95/90)*/ |
/*(01A/0118/95/90)*/
|
/*(01A/0118/95/90)*/
00 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
*Tullkvoter fastställs i bilaga XI
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
1003 00 |Korn |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/91)*/ |
/*(01A/0118/95/91)*/
|
/*(01A/0118/95/91)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
1004 00 |Havre |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/91)*/ |
/*(01A/0118/95/91)*/
|
/*(01A/0118/95/91)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
1005 |Majs |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/91)*/ |
/*(01A/0118/95/91)*/
|
/*(01A/0118/95/91)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
1006 |Ris |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/91)*/ |
/*(01A/0118/95/91)*/
|
/*(01A/0118/95/91)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
1007 00 |Sorghum |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/91)*/ |
/*(01A/0118/95/91)*/
|
/*(01A/0118/95/91)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
1008 |Bovete, hirs och kanariefrö; annan |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/91)*/ |
/*(01A/0118/95/91)*/
|
/*(01A/0118/95/91)*/
|spannmål | | |
|
1008 10 | | | |
|
00 |— Bovete | | |
|
| | | |
|
1008 20 |— Hirs | | |
|
00 | | | |
|
|— Kanariefrö | | |
|
1008 30 | | | |
|
00 |— Annan spannmål | | |
|
| | | |
|
1008 90 |— — Triticale (rågvete) | | |
|
| | | |
|
1008 90 |— — Andra slag | | |
|
10 | | | |
|
| | | |
|
1008 90 | | | |
|
90 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1101 00 |Finmalet mjöl av vete eller av |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/91)*/ |
/*(01A/0118/95/91)*/
|
/*(01A/0118/95/91)*/
00 |blandsäd av vete och råg | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1102 |Finmalet mjöl av spannmål, annat än av|/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/91)*/ |
/*(01A/0118/95/91)*/
|
/*(01A/0118/95/91)*/
|vete eller av blandsäd av vete och | | |
|
|råg | | |
|
1102 10 | | | |
|
00 |— Av råg | | |
|
| | | |
|
1102 20 |— Av majs | | |
|
| | | |
|
1102 30 |— Av ris | | |
|
00 | | | |
|
|— Annat | | |
|
1102 90 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1103 |Krossgryn samt grovt mjöl |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/91)*/ |
/*(01A/0118/95/91)*/
|
/*(01A/0118/95/91)*/
|(inbegripet fingryn) och pelletar | | |
|
|av spannmål | | |
|
| | | |
|
|— Krossgryn samt grovt mjöl | | |
|
1103 11 |(inbegripet fingryn) | | |
|
| | | |
|
1103 12 |— — Av vete | | |
|
00 | | | |
|
|— — Av havre | | |
|
1103 13 | | | |
|
|— — Av majs | | |
|
1103 14 | | | |
|
00 |— — Av ris | | |
|
| | | |
|
1103 19 |— — Av annan spannmål | | |
|
| | | |
|
|— Pelletar | | |
|
| | | |
|
1103 21 |— — Av vete | | |
|
00 | | | |
|
|— — Av annan spannmål | | |
|
1103 29 | | | |
|
|— — — Av råg | | |
|
1103 29 | | | |
|
10 |— — — Av korn | | |
|
| | | |
|
1103 29 |— — — Av havre | | |
|
20 | | | |
|
Fritt
|— — — Av majs | | |
|
1103 29 | | | |
|
30 |— — — Av ris | | |
|
| | | |
|
1103 29 |— — — Av annan spannmål | | |
|
40 | | | |
|
| | | |
|
1103 29 | | | |
|
50 | | | |
|
| | | |
|
1103 29 | | | |
|
90 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | Tullsats
| | |
|KN-nr | Varuslag |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
1104 |Spannmål, bearbetad på annat sätt |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/92)*/ |
/*(01A/0118/95/92)*/
|
/*(01A/0118/95/92)*/
|(t.ex. skalad, valsad, bearbetad | | |
|
|till flingor eller pärlgryn, klippt | | |
|
|eller gröpad), med undantag av ris | | |
|
|enligt nr 1006; groddar av spannmål,| | |
|
|hela, valsade, bearbetade till | | |
|
|flingor eller malda | | |
|
1104 11 | | | |
|
|— Valsad eller bearbetad till | | |
|
1104 12 |flingor | | |
|
| | | |
|
1104 19 |— — Korn | | |
|
| | | |
|
1104 19 |— — Havre | | |
|
10 | | | |
|
|— — Annan spannmål | | |
|
1104 19 | | | |
|
30 |— — — Vete | | |
|
| | | |
|
1104 19 |— — — Råg | | |
|
50 | | | |
|
|— — — Majs | | |
|
| | | |
|
|— — — Annan | | |
|
1104 19 | | | |
|
91 |— — — — Risflingor | | |
|
| | | |
|
1104 19 |— — — — Annan | | |
|
99 | | | |
|
|— Spannmål bearbetad på annat sätt | | |
|
| (t.ex skalad, bearbetad till | | |
|
| pärlgryn, klippt eller gröpad) | | |
|
| | | |
|
1104 21 |— — Korn | | |
|
| | | |
|
1104 22 |— — Havre | | |
|
| | | |
|
1104 23 |— — Majs | | |
|
| | | |
|
1104 29 |— — Annan spannmål | | |
|
| | | |
|
1104 30 |— Groddar av spannmål, hela, | | |
|
|valsade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1105 |Mjöl, flingor, korn och pelletar av |/*(01A/0118/95/92)*/|
/*(01A/0118/95/92)*/ |
/*(01A/0118/95/92)*/
|
/*(01A/0118/95/92)*/
|potatis | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1106 |Mjöl av torkade baljväxtfrön enligt nr|/*(01A/0118/95/92)*/|
/*(01A/0118/95/92)*/ |
/*(01A/0118/95/92)*/
|
/*(01A/0118/95/92)*/
|0713, av sago eller av rötter, stam-| | |
|
|eller rotknölar enligt nr 0714; mjöl| | |
|
|och pulver av produkter enligt kap. | | |
|
|8 | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1107 |Malt, även rostat |/*(01A/0118/95/92)*/|
/*(01A/0118/95/92)*/ |
/*(01A/0118/95/92)*/
|
/*(01A/0118/95/92)*/
| | | |
|
1107 20 |— Rostat | | |
|
00 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1108 |Stärkelse, inulin |/*(01A/0118/95/92)*/|
/*(01A/0118/95/92)*/ |
/*(01A/0118/95/92)*/
|
/*(01A/0118/95/92)*/
| | | |
|
|— Stärkelse | | |
|
| | | |
|
1108 11 |— — Vetestärkelse | | |
|
00 | | | |
|
|— — Majsstärkelse | | |
|
1108 12 | | | |
|
00 |— — Potatisstärkelse | | |
|
| | | |
|
1108 13 |— — Maniokstärkelse | | |
|
00 |(kassavastärkelse) | | |
|
| | | |
|
1108 14 |— — Annan stärkelse | | |
|
00 | | | |
|
|— — Inulin | | |
|
1108 19 | | | |
|
| | | |
|
1108 20 | | | |
|
00 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1109 00 |Vetegluten, även torkat |/*(01A/0118/95/92)*/|
/*(01A/0118/95/92)*/ |
/*(01A/0118/95/92)*/
|
/*(01A/0118/95/92)*/
00 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1201 00 |Sojabönor, även sönderdelade |/*(01A/0118/95/92)*/|
/*(01A/0118/95/92)*/ |
/*(01A/0118/95/92)*/
|
/*(01A/0118/95/92)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
1202 |Jordnötter, även skalade eller |/*(01A/0118/95/92)*/|
/*(01A/0118/95/92)*/ |
/*(01A/0118/95/92)*/
|
Fritt
|sönderdelade men inte rostade eller | | |
|
|på annat sätt tillagade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1203 |Kopra |/*(01A/0118/95/92)*/|
/*(01A/0118/95/92)*/ |
/*(01A/0118/95/92)*/
|
Fritt
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
1204 |Linfrön, även sönderdelade |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/93)*/ |
/*(01A/0118/95/93)*/
|
Fritt
--------------------------------------------------------------------------------------------
1205 00 |Rapsfrön och rybsfrön, även |/*(01A/0118/95/93)*/|
/*(01A/0118/95/93)*/ |
/*(01A/0118/95/93)*/
|
Fritt
|sönderdelade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1206 00 |Solrosfrön, även sönderdelade |/*(01A/0118/95/93)*/|
/*(01A/0118/95/93)*/ |
/*(01A/0118/95/93)*/
|
Fritt
--------------------------------------------------------------------------------------------
1207 |Andra oljeväxtfrön och oljehaltiga |/*(01A/0118/95/93)*/|
/*(01A/0118/95/93)*/ |
/*(01A/0118/95/93)*/
|
Fritt
|frukter, även sönderdelade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1208 |Mjöl av oljeväxtfrön eller oljehaltiga|/*(01A/0118/95/93)*/|
/*(01A/0118/95/93)*/ |
/*(01A/0118/95/93)*/
|
Fritt
|frukter, med undantag av mjöl av | | |
|
|senapsfrön | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1209 |Frön, frukter och sporer av sådana |/*(01A/0118/95/93)*/|
/*(01A/0118/95/93)*/ |
/*(01A/0118/95/93)*/
|
|slag som används som utsäde | | |
|
| | | |
|
|— Betfrön | | |
|
| | | |
|
1209 11 |— — Sockerbetfrön | | |
|
Fritt
00 | | | |
|
|— — Andra betfrön | | |
|
Fritt
1209 19 | | | |
|
00 |— Frön av foderväxter, andra än betor| | |
|
| | | |
|
|— — Lusernfrön (alfalfafrön) | | |
|
Fritt
| | | |
|
1209 21 |— — Frön av klöver (arter av släktet| | |
|
67 Ls/t
00 |Trifolium) | | |
|
| | | |
|
67 Ls/t
1209 22 |— — Svingelfrön | | |
|
| | | |
|
67 Ls/t
1209 23 |— — Frön av ängsgröe (Poa pratensis| | |
|
|L) | | |
|
1209 24 | | | |
|
67 Ls/t
00 |— — Frön av rajgräs (Lolium | | |
|
| multiflorum Lam., Lolium | | |
|
1209 25 | perenne L) | | |
|
67 Ls/t
| | | |
|
|— — Timotejfrön | | |
|
1209 26 | | | |
|
67 Ls/t
00 |— — Andra | | |
|
| | | |
|
Fritt
1209 29 |— — — Vickerfrön | | |
|
| | | |
|
Fritt
1209 29 |— — — Lupinfrön | | |
|
10 | | | |
|
Fritt
|— — — Andra | | |
|
1209 29 | | | |
|
50 |— Blomsterfrön | | |
|
| | | |
|
Fritt
1209 29 |— Andra slag | | |
|
80 | | | |
|
Fritt
|— — Grönsaksfrön | | |
|
1209 30 | | | |
|
00 |— — Andra | | |
|
| | | |
|
| | | |
|
| | | |
|
1209 91 | | | |
|
| | | |
|
1209 99 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1210 |Humle, färsk eller torkad, även |/*(01A/0118/95/93)*/|
/*(01A/0118/95/93)*/ |
/*(01A/0118/95/93)*/
|
Fritt
|mald, pulveriserad eller i form av | | |
|
|pelletar; lupulin | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1211 |Växter och växtdelar (inbegripet frön|/*(01A/0118/95/93)*/|
/*(01A/0118/95/93)*/ |
/*(01A/0118/95/93)*/
|
Fritt
|och frukter) av sådana slag som | | |
|
|används främst för framställning av | | |
|
|parfymeringsmedel, för farmaceutiskt| | |
|
|bruk eller för insektsbekämpning, | | |
|
|svampbekämpning eller liknande | | |
|
|ändamål, färska eller torkade, även | | |
|
|skurna, krossade eller | | |
|
|pulveriserade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1212 |Johannesbröd, alger, sockerbetor och| | |
|
|sockerrör, färska eller torkade, även| | |
|
|malda; fruktkärnor och andra | | |
|
|vegetabiliska produkter (inbegripet | | |
|
|orostad cikoriarot av varieteten | | |
|
|Cichorium intybus sativum) av sådana| | |
|
|slag som används främst som |/*(01A/0118/95/93)*/|
/*(01A/0118/95/93)*/ |
/*(01A/0118/95/93)*/
|
Fritt
1212 10 |livsmedel, inte nämnda eller | | |
|
|inbegripna någon annanstans | | |
|
| | | |
|
|— Johannesbröd, inbegripet | | |
|
|johannesbrödfrön | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
1212 30 |— Aprikos-, persiko- och |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
Fritt
|plommonkärnor | | |
|
1212 91 | | | |
|
Fritt
|— — Sockerbetor | | |
|
1212 99 | | | |
|
Fritt
|— — Andra | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1213 00 |Halm, agnar och skal av spannmål, |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
Fritt
00 |oberedda, även hackade, malda, | | |
|
|pressade eller i form av pelletar | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1214 |Kålrötter, foderbetor och andra |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
Fritt
|foderrotfrukter, hö, lusern | | |
|
|(alfalfa), klöver, esparsett, | | |
|
|foderkål, lupiner, vicker och | | |
|
|liknande djurfoder, även i form av | | |
|
|pelletar | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1302 |Växtsafter och växtextrakter; |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
/*(01A/0118/95/94)*/
|pektinämnen, pektinater och | | |
|
|pektater; agar-agar samt annat | | |
|
|växtslem och andra | | |
|
|förtjockningsmedel, även modifierade,| | |
|
|erhållna ur vegetabiliska produkter | | |
|
| | | |
|
1302 20 |— Växtsafter och växtextrakter | | |
|
10 | | | |
|
|— — Torra | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
Kapitel |Vegetabiliska flätningsmaterial; |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
/*(01A/0118/95/94)*/
14 |vegetabiliska produkter, inte nämnda| | |
|
|eller inbegripna någon annanstans | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1501 00 |Ister; annat grisfett och |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
/*(01A/0118/95/94)*/
|fjäderfäfett, utsmälta, även utpressade| | |
|
|eller extraherade med lösningsmedel | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1502 00 |Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
/*(01A/0118/95/94)*/
|får eller getter, råa eller utsmälta,| | |
|
|även utpressade eller extraherade | | |
|
|med lösningsmedel | | |
|
1502 00 | | | |
|
10 |— För industriellt bruk, med | | |
|
| undantag av tillverkning av | | |
|
| livsmedel | | |
|
1502 00 | | | |
|
90 |— Andra | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1503 00 |Solarstearin, isterolja, |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
/*(01A/0118/95/94)*/
|oleostearin, oleomargarin och | | |
|
|talgolja, inte emulgerade, blandade | | |
|
|eller på annat sätt beredda | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1504 |Fetter och oljor av fisk eller |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
/*(01A/0118/95/94)*/
|havsdäggdjur samt fraktioner av | | |
|
|sådana fetter eller oljor, även | | |
|
|raffinerade men inte kemiskt | | |
|
|modifierade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1507 |Sojabönolja och fraktioner av denna |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
/*(01A/0118/95/94)*/
|olja, även raffinerade men inte | | |
|
|kemiskt modifierade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1508 |Jordnötsolja och fraktioner av denna|/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
/*(01A/0118/95/94)*/
|olja, även raffinerade men inte | | |
|
|kemiskt modifierade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1509 |Olivolja och fraktioner av denna |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
/*(01A/0118/95/94)*/
|olja, även raffinerade men inte | | |
|
|kemiskt modifierade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1510 00 |Andra oljor erhållna enbart ur |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
/*(01A/0118/95/94)*/
|oliver samt fraktioner av sådana | | |
|
|oljor, även raffinerade men inte | | |
|
|kemiskt modifierade, inbegripet | | |
|
|blandningar av dessa oljor eller | | |
|
|fraktioner med oljor eller | | |
|
|fraktioner enligt nr 1509 | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1511 |Palmolja och fraktioner av denna |/*(01A/0118/95/94)*/|
/*(01A/0118/95/94)*/ |
/*(01A/0118/95/94)*/
|
/*(01A/0118/95/94)*/
|olja, även raffinerade men inte | | |
|
|kemiskt modifierade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
* Tullkvoter fastställs i bilaga XI
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
1512 |Solrosolja, safflorolja och |/*(01A/0118/95/91)*/|
/*(01A/0118/95/95)*/ |
/*(01A/0118/95/95)*/
|
/*(01A/0118/95/95)*/
|bomullsfröolja samt fraktioner av | | |
|
|dessa oljor, även raffinerade men | | |
|
|inte kemiskt modifierade | | |
|
| | | |
|
|— Solrosolja och safflorolja samt | | |
|
| fraktioner av dessa oljor | | |
|
1512 11 | | | |
|
|— — Oraffinerade oljor | | |
|
1512 19 | | | |
|
|— — Andra slag | | |
|
1512 21 | | | |
|
|— — Oraffinerad olja, även befriad | | |
|
1512 29 |från gossypol | | |
|
| | | |
|
|— — Andra slag | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1513 |Kokosolja, palmkärnolja och |/*(01A/0118/95/95)*/|
/*(01A/0118/95/95)*/ |
/*(01A/0118/95/95)*/
|
/*(01A/0118/95/95)*/
|babassuolja samt fraktioner av | | |
|
|dessa oljor, även raffinerade men | | |
|
|inte kemiskt modifierade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1514 |Rapsolja, rybsolja och senapsolja |/*(01A/0118/95/95)*/|
/*(01A/0118/95/95)*/ |
/*(01A/0118/95/95)*/
|
/*(01A/0118/95/95)*/
|samt fraktioner av dessa oljor, även| | |
|
|raffinerade men inte kemiskt | | |
|
|modifierade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1515 |Andra vegetabiliska fetter och feta |/*(01A/0118/95/95)*/|
/*(01A/0118/95/95)*/ |
/*(01A/0118/95/95)*/
|
/*(01A/0118/95/95)*/
|oljor (inbegripet jojobaolja) samt | | |
|
|faktioner av sådana fetter eller | | |
|
|oljor, även raffinerade men inte | | |
|
|kemiskt modifierade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1516 |Animlaiska och vegetabiliska fetter |/*(01A/0118/95/95)*/|
/*(01A/0118/95/95)*/ |
/*(01A/0118/95/95)*/
|
/*(01A/0118/95/95)*/
|och oljor samt fraktioner av sådana | | |
|
|fetter eller oljor, som helt eller | | |
|
|delvis hydrerats, omförestrats (även| | |
|
|internt) eller elaidiniserats, även | | |
|
|raffinerade men inte vidare | | |
|
|bearbetade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1517 |Margarin; ätbara blandningar och |/*(01A/0118/95/95)*/|
/*(01A/0118/95/95)*/ |
/*(01A/0118/95/95)*/
|
/*(01A/0118/95/95)*/
|beredningar av animaliska eller | | |
|
|vegetabiliska fetter eller oljor | | |
|
|eller av fraktioner av olika fetter | | |
|
|eller oljor enligt detta kapitel, | | |
|
|ändra än ätabara fetter och oljor samt| | |
|
|fraktioner av sådana fetter eller | | |
|
|oljor enligt nr 1516 | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1522 |Degras; återstoder från bearbetning |/*(01A/0118/95/95)*/|
/*(01A/0118/95/95)*/ |
/*(01A/0118/95/95)*/
|
/*(01A/0118/95/95)*/
|av fetter, feta oljor eller andra | | |
|
|fettartade ämnen eller av animaliska| | |
|
|eller vegetabiliska vaxer | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1601 00 |Korv och liknande produkter av kött,|/*(01A/0118/95/95)*/|
/*(01A/0118/95/95)*/ |
/*(01A/0118/95/95)*/
|
/*(01A/0118/95/95)*/
|slaktbiprodukter eller blod; | | |
|
|beredningar av dessa produkter | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1602 |Kött, slaktbiprodukter och blod, |/*(01A/0118/95/95)*/|
/*(01A/0118/95/95)*/ |
/*(01A/0118/95/95)*/
|
/*(01A/0118/95/95)*/
|beredda eller konserverade på annat | | |
|
|sätt | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1603 |Extrakter och safter av kött, fisk, |/*(01A/0118/95/95)*/|
/*(01A/0118/95/95)*/ |
/*(01A/0118/95/95)*/
|
/*(01A/0118/95/95)*/
|kräftdjur, blötdjur eller andra | | |
|
|ryggradslösa vattendjur | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1701 |Socker från sockerrör eller |/*(01A/0118/95/95)*/|
/*(01A/0118/95/95)*/ |
/*(01A/0118/95/95)*/
|
/*(01A/0118/95/95)*/
|sockerbetor samt kemiskt ren | | |
|
|sackaros, i fast form | | |
|
| | | |
|
|— Råsocker utan tillsats av | | |
|
| aromämnen eller färgämnen | | |
|
1701 11 | | | |
|
|— — Socker från sockerrör | | |
|
1701 12 | | | |
|
|— — Socker från sockerbetor | | |
|
| | | |
|
|— Andra slag | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
* Tullkvoter fastställs i bilaga XI
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
1701 91 |— — Med tillsats av aromämnen eller|/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
00 |färgämnen | | |
|
| | | |
|
| | | |
|
1701 99 |— — Annat | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1702 |Annat socker, inbegripet kemiskt |/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
|ren laktos, maltos, glukos och | | |
|
|fruktos, i fast form; sirap och | | |
|
|andra sockerlösningar utan tillsats | | |
|
|av aromämnen eller färgämnen; | | |
|
|konstgjord honung, även blandad med | | |
|
|naturlig honung; sockerkulör | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1703 |Melass erhållen vid utvinning eller |/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
|raffinering av socker | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1801 00 |Kakaobönor, hela eller krossade, även|/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
00 |rostade | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1802 00 |Kakaoskal och annat kakaoavfall |/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
00 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2001 |Grönsaker, frukt, bär, nötter och |/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
|andra ätbara växtdelar, beredda eller| | |
|
|konserverade med ättika eller | | |
|
|ättiksyra | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2002 |Tomater, beredda eller konserverade |/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
|på annat sätt än med ättika eller | | |
|
|ättiksyra | | |
|
2002 10 | | | |
|
00 |— Tomater, hela eller i bitar | | |
|
| | | |
|
2002 10 |— — Skalade | | |
|
10 | | | |
|
|— — Andra | | |
|
2002 10 | | | |
|
90 |— — — Tomatpuré | | |
|
| | | |
|
2002 10 |— Andra slag | | |
|
901 | | | |
|
| | | |
|
2002 90 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2003 |Svampar och tryffel, beredda eller |/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
|konserverade på annat sätt än med | | |
|
|ättika eller ättiksyra | | |
|
2003 10 | | | |
|
|— Svampar | | |
|
2003 20 | | | |
|
|— Tryffel | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2004 |Andra grönsaker, beredda eller |/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
|konserverade på annat sätt än med | | |
|
|ättika eller ättiksyra, frysta | | |
|
2004 10 | | | |
|
|— Potatis | | |
|
2004 90 | | | |
|
|— Andra grönsaker samt blandningar | | |
|
|av grönsaker | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2005 |Andra grönsaker, beredda eller |/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
|konserverade på annat sätt än med | | |
|
|ättika eller ättiksyra, inte frysta | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2006 00 |Frukt, bär, nötter, fruktskal och |/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
|andra växtdelar, kanderade, | | |
|
|glaserade eller på liknande sätt | | |
|
|beredda med socker | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2007 |Sylter, frukt- och bärgeléer, |/*(01A/0118/95/96)*/|
/*(01A/0118/95/96)*/ |
/*(01A/0118/95/96)*/
|
/*(01A/0118/95/96)*/
|marmelader, mos och pastor av | | |
|
|frukt, bär eller nötter, beredda | | |
|
|genom kokning eller annan | | |
|
|värmebehandling, med eller utan | | |
|
2007 10 |tillsats av socker eller annat | | |
|
|sötningsmedel | | |
|
| | | |
|
|— Homogeniserade beredningar | | |
|
| | | |
|
|— Andra slag | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
2007 91 |— — Av citrusfrukter |/*(01A/0118/95/97)*/|
/*(01A/0118/95/97)*/ |
/*(01A/0118/95/97)*/
|
/*(01A/0118/95/97)*/
| | | |
|
2007 99 |— — Andra | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2008 00 |Frukt, bär, nötter och andra |/*(01A/0118/95/97)*/|
/*(01A/0118/95/97)*/ |
/*(01A/0118/95/97)*/
|
/*(01A/0118/95/97)*/
|växtdelar, på annat sätt beredda eller| | |
|
|konserverade, med eller utan | | |
|
|tillsats av socker, annat | | |
|
|sötningsmedel eller alkohol, inte | | |
|
2008 11 |nämnda eller inbegripna någon | | |
|
|annanstans | | |
|
2008 19 | | | |
|
|— — Jornötter | | |
|
2008 20 | | | |
|
|— — Andra nötter och frön, | | |
|
2008 30 |inbegripet blandningar | | |
|
| | | |
|
2008 40 |— Ananas | | |
|
| | | |
|
2008 50 |— Citrusfrukter | | |
|
| | | |
|
2008 60 |— Päron | | |
|
| | | |
|
2008 70 |— Aprikoser | | |
|
| | | |
|
2008 80 |— Körsbär | | |
|
| | | |
|
|— Persikor | | |
|
| | | |
|
|— Jordgubbar och smultron | | |
|
| | | |
|
|— Andra slag, inbegripet | | |
|
|blandningar, andra än blandningar | | |
|
|enligt nr 2008 19 | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2009 |Frukt- och bärsaft (inbegripet |/*(01A/0118/95/97)*/|
/*(01A/0118/95/97)*/ |
/*(01A/0118/95/97)*/
|
/*(01A/0118/95/97)*/
|druvmust) samt grönsakssaft, ojäst | | |
|
|och utan tillsats av alkohol, även | | |
|
|med tillsats av socker eller annat | | |
|
|sötningsmedel | | |
|
| | | |
|
2009 11 |— Apelsinsaft | | |
|
| | | |
|
2009 19 |— — Fryst | | |
|
| | | |
|
2009 20 |— — Annan | | |
|
| | | |
|
2009 30 |— Grapefruktsaft | | |
|
| | | |
|
2009 40 |— Oblandad saft av andra | | |
|
|citrusfrukter | | |
|
2009 50 | | | |
|
|— Ananassaft | | |
|
2009 60 | | | |
|
|— Tomatsaft | | |
|
2009 70 | | | |
|
|— Duvsaft (inbegripet druvmust) | | |
|
2009 80 | | | |
|
|— Äppelsaft | | |
|
| | | |
|
2009 90 |— Oblandad saft av annan frukt | | |
|
| eller av bär eller av andra | | |
|
| grönsaker | | |
|
| | | |
|
|— Saftblandningar | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2106 90 |— — Aromatiserade eller färgade |/*(01A/0118/95/97)*/|
/*(01A/0118/95/97)*/ |
/*(01A/0118/95/97)*/
|
/*(01A/0118/95/97)*/
30 | sockerlösningar, av isoglukos | | |
|
| | | |
|
|— — Aromatiserade eller färgade | | |
|
2106 90 | sockerlösningar, av laktos | | |
|
51 | | | |
|
|— — Aromatiserade eller färgade | | |
|
| sockerlösningar, av glukos | | |
|
2106 90 | | | |
|
55 |— — Aromatiserade eller färgade | | |
|
|sockerlösningar, andra | | |
|
| | | |
|
2106 90 | | | |
|
59 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2204 |Vin av färska druvor, inbegripet vin| | |
|
|som tillsatts alkohol; druvmust, | | |
|
|annan än sådan enligt nr 2009 | | |
|
2204 10 | | | |
|
|— Mousserande vin | | |
|
| | | |
|
|— — Med en verklig alkoholhalt av | | |
|
|minst 8,5 volymprocent | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
2204 10 |— — — Champagne |/*(01A/0118/95/98)*/|
/*(01A/0118/95/98)*/ |
/*(01A/0118/95/98)*/
|
/*(01A/0118/95/98)*/
11 | | | |
|
|— — — Annat | | |
|
2204 10 | | | |
|
19 |— — Annat | | |
|
| | | |
|
2204 10 |— — På kärl rymmande högst 2 liter | | |
|
90 | | | |
|
|— — Andra | | |
|
2204 21 | | | |
|
|— Annan druvmust | | |
|
2204 29 | | | |
|
|— — Druvmust i jäsning eller | | |
|
2204 30 |druvmust vars jäsning har avbrutits | | |
|
|på annat sätt än genom tillsats av | | |
|
2204 30 |alkohol | | |
|
10 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2209 |Ättika |/*(01A/0118/95/98)*/|
/*(01A/0118/95/98)*/ |
/*(01A/0118/95/98)*/
|
/*(01A/0118/95/98)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
2301 |Mjöl och pelletar av kött eller |/*(01A/0118/95/98)*/|
/*(01A/0118/95/98)*/ |
/*(01A/0118/95/98)*/
|
/*(01A/0118/95/98)*/
|slaktbiprodukter eller av fisk, | | |
|
|kräftdjur, blötdjur eller andra | | |
|
|ryggradslösa vattendjur, olämpliga | | |
|
|som livsmedel; grevar | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2302 |Kli, fodermjöl och andra återstoder,|/*(01A/0118/95/98)*/|
/*(01A/0118/95/98)*/ |
/*(01A/0118/95/98)*/
|
/*(01A/0118/95/98)*/
|även i form av pelletar, erhållna vid| | |
|
|siktning, malning eller annan | | |
|
|bearbetning av spannmål eller | | |
|
2302 30 |baljväxter | | |
|
| | | |
|
|— Av vete | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2303 |Återstoder |/*(01A/0118/95/98)*/|
/*(01A/0118/95/98)*/ |
/*(01A/0118/95/98)*/
|
/*(01A/0118/95/98)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
2304 00 |Oljekakor och andra fasta återstoder|/*(01A/0118/95/98)*/|
/*(01A/0118/95/98)*/ |
/*(01A/0118/95/98)*/
|
/*(01A/0118/95/98)*/
00 |från utvinning av sojabönolja, även | | |
|
|malda eller i form av pelletar | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2305 00 |Oljekakor och andra fasta återstoder|/*(01A/0118/95/98)*/|
/*(01A/0118/95/98)*/ |
/*(01A/0118/95/98)*/
|
/*(01A/0118/95/98)*/
00 |från utvinning av jordnötsolja, även| | |
|
|malda eller i form av pelletar | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2606 |Oljekakor och andra fasta återstoder|/*(01A/0118/95/98)*/|
/*(01A/0118/95/98)*/ |
/*(01A/0118/95/98)*/
|
/*(01A/0118/95/98)*/
|från utvinning av vegetabiliska | | |
|
|fetter eller oljor, andra än de som | | |
|
|omfattas av nr 2304 eller 2305, även| | |
|
|malda eller i form av pelletar | | |
|
2306 10 | | | |
|
00 |— Av bomullsfrön | | |
|
| | | |
|
2306 30 |— Av solrosfrön | | |
|
00 | | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2307 00 |Vindruv, rå vinsten |/*(01A/0118/95/98)*/|
/*(01A/0118/95/98)*/ |
/*(01A/0118/95/98)*/
|
/*(01A/0118/95/98)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
2308 |Vegetabiliska ämnen och |/*(01A/0118/95/98)*/|
/*(01A/0118/95/98)*/ |
/*(01A/0118/95/98)*/
|
/*(01A/0118/95/98)*/
|vegetabiliskt avfall samt | | |
|
|vegetabiliska återstoder och | | |
|
|biprodukter av sådana slag som | | |
|
|används vid utfodring av djur, inte | | |
|
|nämnda eller inbegripna någon | | |
|
|annanstans, även i form av pelletar | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
*Tullkvoter fastställs i bilaga XI
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | Tullsats
| |
KN-nr | Varuslag |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | För
import från EG
| |Bastull |MFN-tull |
--------------------------------------------------------------------------------------------
| | | | 1995
|
2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
2309 |Beredningar av sådana slag som |/*(01A/0118/95/99)*/|
/*(01A/0118/95/99)*/ |
/*(01A/0118/95/99)*/
|
/*(01A/0118/95/99)*/
|används vid utfodring av djur | | |
|
| | | |
|
2309 10 |— Hund- eller kattfoder i | | |
|
|detaljhandelsförpackningar | | |
|
2309 90 | | | |
|
|— Andra slag | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
2401 |Råtobak; tobaksavfall |/*(01A/0118/95/99)*/|
/*(01A/0118/95/99)*/ |
/*(01A/0118/95/99)*/
|
/*(01A/0118/95/99)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
3502 |Albuminer, albuminater och andra |/*(01A/0118/95/99)*/|
/*(01A/0118/95/99)*/ |
/*(01A/0118/95/99)*/
|
/*(01A/0118/95/99)*/
|albuminderivat | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
5201 00 |Bomull, okardad och okammad |/*(01A/0118/95/99)*/|
/*(01A/0118/95/99)*/ |
/*(01A/0118/95/99)*/
|
/*(01A/0118/95/99)*/
--------------------------------------------------------------------------------------------
5301 |Lin, oberett eller berett men inte |/*(01A/0118/95/99)*/|
/*(01A/0118/95/99)*/ |
/*(01A/0118/95/99)*/
|
/*(01A/0118/95/99)*/
|spunnet, blånor och avfall av lin | | |
|
|(inbegripet garnavfall samt rivet | | |
|
|avfall och riven lump | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
5302 |Mjukhampa (Cannabis sativa L.), |/*(01A/0118/95/99)*/|
/*(01A/0118/95/99)*/ |
/*(01A/0118/95/99)*/
|
/*(01A/0118/95/99)*/
|oberedd eller beredd men inte | | |
|
|spunnen; blånor och avfall av | | |
|
|mjukhampa (inbegripet garnavfall | | |
|
|samt rivet avfall och riven lump | | |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
BILAGA XI
Förteckning över de produkter som avses i artikel 20.2
Import till Lettland av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall
omfattas av följande tullar
----------------------------------------------------------------------------------------
KN- | Varuslag |Enhet | Kvantitet
nummer | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
| | |1995 |1996 |1997 |1998 |1999
|
2000
----------------------------------------------------------------------------------------
0201 0603 10 |Kött |andra |— Yoghurt| | |
|
/*(01A/0118/95/100)*/
|av |oxdjur,| |— — | |
|
|nötkreatur|svin,|— — —|Under| |
|
0201 30 |eller |får, |Emmentaler|tiden|t | t
|
00 0603 10 13 |andra |get, | |1 | |
|
|oxdjur,|häst,|Lökar,|november| | t
|
0203 |färskt|åsna, |samt |- 31 | |
|
|eller |mula |knölar,|maj | t | t
|
0203 12 0603 10 51 |kylt |eller |rotknölar| | |
|
11 | |mulåsna,|och |— — — | t | t
|
0603 10 53 |— |färska,|rhizomer,|Rosor| |
|
0206 |Benfritt|kylda|i | | | t
|
0603 10 55 |kött |eller |vila |— — — | |
|
| |frysta| |Nejlikor|t | t
|
0603 10 65 |Kött | |— — | | |
|
0209 00 |av |Grisfett,|Tulpaner|— — —| |
|
0701 10 00 |svin, |inte | |Orkidéer| |
|
|färskt,|innehållande|Snittblommor||t|
|
0702 00 10 |kylt |kött, |och |— — — | |
|
0403 10 |eller |och |blomknoppar:|Krysantemum|t
|
|
10 |fryst |fjäderfäfett|| | |
|
| |(inte |— |— | |
|
0406 90 |— — — |utsmälta),|Friska:|Utsädespotatis
| |
|
14 | —|färska,| | | |
|
| Skinka|kylda,|— —|—Tomater,|t|
|
0601 10 | och|frysta,|Under|under| |
|
| delar|saltade,|tiden|tiden||
|
| därav|i|1 maj|1 | |
|
0601 10 | |saltlake,|- 31|november| |
|
30 |Ätbara|torkade|oktober|- 14| |
|
|slaktbiprodukter|eller||maj| |
|
0603 |av |rökta |— — — | | |
|
|nötkreatur,| |Nejlikor| | t |
|
----------------------------------------------------------------------------------------
|/*(01A/0118/95/100)*/|/*(01A/0118/95/100)*/|/*(01A/0118/95/100)*/|
/*(01A/0118/95/100)*/ |/*(01A/0118/95/100)*/
----------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------
KN- | Varuslag |Enhet | Kvantitet
nummer | | |
----------------------------------------------------------------------------------------
| | |1995 |1996 |1997 |1998 |1999
|
2000
----------------------------------------------------------------------------------------
0704 1601 00 |Kål, |— Frukter|av|eller |av | t
|
t
|färsk | av | nötkreatur|oljor|färska
|
|
|eller | släktena|och|enligt|druvor,|
|
0706 90 |kyld | Capsicum|andra|detta|
inbegripet | t
|
90 1602 |(under| och| oxdjur,|kapitel|vin|
|
|tiden | Pimenta|för| |som |
|
|1 | | industriellt|Korv|
tillsatts | t
|
0707 00 2204 |mars |— | bruk,|och |alkohol;|
|
t
11 |- 31 |Durumvete|med|liknande|druvmust,|
|
|maj | | undantag|produkter|
annan | t
|
t
| |Växtsafter|av|av |än |
|
0709 60 2204 21 |— — Andra|och| tillverkning|kött,|
sådan |
|
| (rädisor)|växtextrakter;|av|
slaktbi- |enligt| t
|
2209 | under|petinämnen,|livsmedel|
produkter |nr |
|
1001 10 | tiden|pektinater||eller|2009 | t
|
00 | 1|och |Margarin;|blod;| |
|
| januari|pektater;|ätbara|
beredningar |— — |
|
1302 | -|agar- |blandningar|av|På kärl|
|
| 30|agar |och |dessa |rymmande|
|
| april|samt|beredningar|produkter|
högst |
|
| |annat |av | |2 | t
|
|— — Gurkor,|växtslem|animaliska|Kött,|
liter |
|
| färska|och|eller|slaktbiprodukter||
|
1502 00 | eller|andra|vegetabiliska|och|
Ättika |
|
10 | kylda,|förtjockningsmedel,|fetter|
blod, | | t
|
| under|även|eller|beredda| |
|
| tiden|modifierade,|oljor|eller||
|
| 1|erhållna|eller|konserverade||
|
1517 | november|ur|av |på | |
|
| -|vegetabiliska|fraktioner|annat||t
|
| 1|produkter|av |sätt | |
|
| april| |olika | | |
|
| |— Fetter|fetter|Vin| |
|
----------------------------------------------------------------------------------------
| 250 | 150 | 250 | | 250 | | 208 |
|
280
| | | | 150 | | 150 | | 150
|
| | | | | | | |
|
| 100 | | 100 | | 100 | | 130 |
|
130
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
| 300 | | 300 | | 300 | | 330 |
|
330
| | 100 | | | | | |
|
| | | | 100 | | 100 | | 100
|
| 300 | 30 | 300 | | 300 | | 300 |
|
320
| | | | 30 | | 30 | | 40
|
| | | | | | | |
|
| 15 000 | | 15 | | 15 | | 15 |
|
15
| | | 000 | | 000 | | 000 |
|
000
| 100 | | | | | | |
|
| | | 100 | | 110 | | 110 |
|
120
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
| 600 | | | | | | |
|
| | | 600 | | 600 | | 650 |
|
650
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
| 2 000 | | | | | | |
|
| | |2 000 | |2 000 | |2 000 |
|
2 000
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
| 150 | | | | | | |
|
| | | 150 | | 150 | | 150 |
|
150
| | | | | | | |
|
----------------------------------------------------------------------------------------
| | 280 | 150
| 150 | |
| | |
| | 150 |
| | |
| | |
| | 330 |
| | | 100
| 100 | |
| | 320 | 40
| 40 | |
| | |
| | 15 000 |
| | |
| | 120 |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | 650 |
| | |
| | |
| | |
| | 2 000 |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | 150 |
| | |
| | |
----------------------------------------------------------------------------------------
BILAGA XII
Produkter med ursprung i Lettland för vilka gemenskapen beviljar tullkvoter
---------------------------------------------------------------------
KN-nummer | Varuslag | Tullkvot
---------------------------------------------------------------------
0302 50 |Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus |1 000 t till 6
0303 60 |macrocephalus) och fisk av arten |% varav Gadus
0602 69 |Boreogadus saida, färsk/fryst |morhua: 250 t
35 | |
0303 79 | |
41 | |
---------------------------------------------------------------------
0302 61 |Skarpsill (Sprattus sprattus) under |1 600 t till
99 |tiden 16 juni - 14 februari, färsk/fryst|6,5 %
0303 71 | |
99 | |
---------------------------------------------------------------------
ur1604 19 |Skarpsill eller nejonöga, beredd eller |350 t till 10
98 |konserverad (även mald) |%
ur1604 20 | |
90 | |
---------------------------------------------------------------------
2301 20 |Mjöl och pelletar av fisk, kräftdjur, |4 000 t till 0
00 |blötdjur eller andra ryggradslösa |%
|vattendjur, olämpliga som livsmedel |
---------------------------------------------------------------------
ur0301 99 |Odlingsmaterial: |
11 |— Laxrom/-mjölke |300 000 st
|— Laxsmolt |till 0 %
| |100 000 st
|— Gäddrom |till 0 %
ur0301 99 |— Gössmolt |
90 | |1 miljon st
| |till 4 %
| |300 000 st
| |till 4 %
---------------------------------------------------------------------
BILAGA XIII
Produkter med ursprung i gemenskapen för vilka Lettland beviljar tullsänkningar
---------------------------------------------------------------------
KN-nummer | Varuslag | Tullkvot
---------------------------------------------------------------------
0302 50 |Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus |1 000 ton till
0303 60 |macrocephalus) och fisk av arten |6 %
0602 69 |Boreogadus saida, färsk/fryst |
35 | |
0303 79 | |
41 | |
---------------------------------------------------------------------
ur0302 64 |Makrill av arterna Scomber scombrus |0 %
10 |och Scomber japanicus, färsk/fryst |
ur0302 64 | |
90 | |
0303 74 | |
11 | |
0303 74 | |
19 | |
---------------------------------------------------------------------
ur0303 40 |Sill (Clupea harengus), färsk/fryst |2 200 ton till
10 | |5 %
ur0303 40 | |
90 | |
ur0303 50 | |
10 | |
ur0303 50 | |
90 | |
---------------------------------------------------------------------
0302 61 |Skarpsill (Sprattus sprattus), |1 300 ton till
91 |färsk/fryst |5 %
0302 61 | |
99 | |
0302 71 | |
91 | |
0303 71 | |
99 | |
---------------------------------------------------------------------
0307 31 |Blåmusslor (Mytilus spp., Perna spp.) |0 %
0307 39 | |
---------------------------------------------------------------------
0307 41 |Bläckfisk och tioarmad bläckfisk |0 %
0307 49 | |
---------------------------------------------------------------------
Bilaga XIV
Om artikel 44.1
Rättsakter om fast egendom i gränsregioner i enlighet med gällande lagstiftning
i vissa av gemenskapens medlemsstater.
Detta förbehåll skall inte tillämpas på ett sätt som är oförenligt med
behandling som mest gynnad nation.
Bilaga XV
Om artikel 44.2 i
1. Tillverkning och försäljning av vapen och sprängmedel.
2. Anordnande av spel, vadslagning, lotterier och andra liknande verksamheter.
3. Handel med och förmedling av fast egendom.
4. Ägande av hamninfrastruktur.
Ett gemenskapsföretag får inte etablera dotterbolag inom dessa sektorer.
Dessa förbehåll skall inte tillämpas på ett sätt som är oförenligt med
behandling som mest gynnad nation.
Bilaga XVI
Om artikel 47
FINANSIELLA TJÄNSTER
Finansiella tjänster: definitioner
En finansiell tjänst är en tjänst av finansiell art som erbjuds av en leverantör
av finansiella tjänster hos den ena parten. Finansiella tjänster omfattar
följande verksamhet:
A. Alla slag av försäkring och tjänster med anknytning till försäkring.
1.Direkt försäkring (inbegripet koassurans).
i) Livförsäkring
ii)Sakförsäkring
2.Återförsäkring och retrocession.
3.Försäkringsförmedling, t.ex. mäkleri och agentur.
4.Tjänster till försäkringsbolag, t.ex. konsultverksamhet, aktuariella
tjänster, riskbedömning och skadereglering.
B. Banktjänster och andra finansiella tjänster (utom försäkringar).
1.Insättningar och andra återbetalningsbara medel från allmänheten.
2.Utlåning av alla slag, inbegripet bl.a. konsumentkrediter,
hypotekskrediter, factoring och finansiering av handelskrediter.
3.Finansiell leasing.
4.Alla slag av betalnings- och penningöverföringstjänster, inbegripet kredit-
och betalkort, resecheckar och bankväxlar.
5.Garantier och engagemang.
6.Handel för kunders egen räkning, både på valuta- och OTC-marknaden eller på
annat sätt, med
a) penningmarknadsinstrument (checkar, växlar, depositionsbevis etc.)
b) valutor
c) derivat, inbegripet men inte begränsat till terminer och optioner
d) valutakurs- och ränteinstrument, inbegripet produkter som swappar,
ränteterminer etc.
e) värdepapper
f) andra omsättningsbara instrument och finansiella tillgångar, inbegripet
ädelmetaller.
7.Deltagande vid emissioner av alla slag av värdepapper, inbegripet
emissionsverksamhet och placering i egenskap av agent (både offentligt och
privat) och tillhandahållande av tjänster med anknytning till sådana
emissioner.
8.Penningmarknadsmäkleri.
9.Medelsförvaltning, t.ex. penning- eller portföljförvaltning, alla slag av
fondförvaltning, pensionsfonds-förvaltning, depå- och notariattjänster.
10.Betalnings- och clearingtjänster för finansiella tillgångar, inbegripet
värdepapper, derivat och andra omsättningsbara instrument.
11.Rådgivning och andra finansiella tjänster i samband med all verksamhet som
förtecknas i punkt 1-10, inbegripet kreditupplysningar och -analys,
investerings- och portföljsundersökning och rådgivning, rådgivning vid
förvärv och vid företagsomstrukturering och -strategi.
12.Tillhandahållande och överföring av finansiell information, och
databehandling av finansiell information och motsvarande programvara av
leverantörer och andra finansiella tjänster.
Följande verksamhet undantas från definitionen av finansiella tjänster:
a) Verksamhet som bedrivs av centralbanker eller av andra offentliga
institutioner när de efterlever penning- eller valutakurspolitik.
b) Verksamhet som bedrivs av centralbanker, statliga organ eller departement
eller offentliga institutioner för statens räkning eller med statlig garanti,
utom när denna verksamhet får bedrivas av leverantörer av finansiella
tjänster i konkurrens med sådana offentliga organ.
c) Verksamhet som ingår i ett lagstadgat system av social trygghet eller
allmänna pensionsplaner, utom när denna verksamhet får bedrivas av
leverantörer av finansiella tjäsnter i konkurrens med offentliga organ eller
privata institutioner.
Bilaga XVII
Om artikel 67
Skydd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt
1. Artikel 67.3 avser följande multilaterala överenskommelser:
— Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (reviderad i
Paris, 1971)
— Internationell konvention om skydd för utövande artister, framställare av
fonogram och radioföretag (Rom, 1961).
— Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster
för vilka varumärken gäller (Genève, 1977; ändrad 1979).
— Protokoll till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av
varumärken (Madrid, 1989).
— Budapestkonventionen om internationellt erkännande av deponering av
mikroorganismer för patentändamål (1977; ändrad 1980).
— Internationell konvention om skydd av växtförädlingsprodukter (tilläggsakt
i Genève, 1991).
Associationsrådet får besluta att artikel 67.3 skall tillämpas för andra
multilateriala överenskommelser.
2. Parterna bekräftar den betydelse de fäster vid de förpliktelser som följer av
nedanstående multilaterala överenskommelser:
— Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken
(tilläggsakt i Stockholm, 1967; ändrad 1979).
— Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (reviderad i
Stockholm, 1967; ändrad 1979).
— Konvention om patentsamarbete (Washington, 1970; ändrad 1979, reviderad
1984).
3. Från och med ikraftträdandet av detta avtal skall Estland i fråga om
erkännande och skydd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt
bevilja gemenskapsföretag och medborgare i gemenskapen sådan behandling som
inte är mindre förmånlig än den som beviljas ett tredje land enligt
bilaterala avtal.
4. Bestämmelserna i punkt 3 skall inte tillämpas på förmåner som Lettland
beviljar tredje land på en effektiv ömsesidig grundval.
Bilaga XVIII
Om artikel 109
Lettland får delta i gemenskapens ramprogram, särskilda program, projekt eller
andra åtgärder inom följande områden:
— Forskning
— Informationstjänster
— Miljön
— Utbildning och ungdom
— Socialpolitik och hälsovård
— Konsumentskydd
— Små och medelstora företag
— Turism
— Kultur
— Audiovisuella tjänster
— Skydd av civilbefolkningen
— Underlättande av handel
— Energi
— Transporter
— Kampen mot droger och drogberoende
Associationsrådet får samtycka till tillägg av andra områden för
gemenskapsverksamheter än de ovan angivna, om detta anses vara av ömsesidigt
intresse eller bidrar till att målen i Europaavtalet kan uppnås.
Lettland
FÖRTECKNING ÖVER PROTOKOLL
PROTOKOLL TITEL
1 som avses artikel 16.2 om andra förfaranden som är tillämpliga
på textilvaror
2 om handel med förädlade jordbruksprodukter mellan gemenskapen
och Lettland
3 om definitionen av begreppet "ursprungsvaror" och om metoder
för administrativt samarbete
4 om särskilda bestämmelser för handeln mellan Lettland och
Spanien respektive Portugal
5 om ömsesidigt bistånd i tullfrågor
PROTOKOLL 1
som avses i artikel 16.2 om andra förfaranden som är tillämpliga på textilvaror
Detta protokoll består av det avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och
Lettland om handel med textilvaror som paraferades i Bryssel den 20 juli 1993
och som är bilaga till detta protokoll.
AVTAL
mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland om handel med textilvaror
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD,
å ena sidan, och
REPUBLIKEN LETTLANDS REGERING,
å andra sidan,
SOM ÖNSKAR främja en ordnad och rimlig utveckling av handeln med textilvaror
mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen (i det följande benämnd "gemenskapen")
och Lettland, i syfte att uppnå ett varaktigt samarbete och på villkor som
garanterar säkerhet för handeln,
SOM ÄR BESLUTNA att ta största möjliga hänsyn till de allvarliga ekonomiska och
sociala problem som för närvarande påverkar textilindustrin i såväl import- som
exportländer, och att särskilt undanröja faktiska risker för störningar på
gemenskapens marknad och faktiska risker för störningar i Lettlands
textilhandel,
HAR BESLUTAT att ingå följande avtal och för det ändamålet till sina bemyndigade
ombud utsett:
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD
REPUBLIKEN LETTLANDS REGERING
SOM HAR ENATS OM FÖLJANDE.
---------------------------------------------------------------------------------------
Artikel 1
2. Om inte annat följer av detta
eller
1. Handel med de textilvaror som efterföljande avtal åtar sig
gemenskapen
förtecknas i bilaga I och som har sitt med avseende på de varor som
förtecknas i
ursprung inom de avtalsslutande bilaga I att upphäva
tillämpningen av de
parternas territorier skall kvantitativa importrestriktioner
som
liberaliseras under detta avtals gäller för närvarande och att
inte införa
giltighetstid på de villkor som fastställs nya kvantitativa restriktioner.
i avtalet. I händelse av att detta avtal
sägs upp
eller inte ersätts skall
kvantitativa
importrestriktioner återinföras.
3. Åtgärder med motsvarande
verkan som
kvantitativa restriktioner på
import till
gemenskapen av de varor som
förtecknas i
bilaga I skall vara förbjudna
under detta
avtals giltighetstid.
Artikel 2
1. Export från Lettland till
gemenskapen
av de varor som förtecknas i
bilaga I och
som har sitt ursprung i Lettland
skall
vid tidpunkten för detta avtals
ikraftträdande befrias från
kvantitativa
restriktioner. Kvantitativa
restriktioner får dock införas på
de
villkor som anges i artikel 5.
2. Om kvantitativa restriktioner
införs
skall export av de textilvaror
som
omfattas av kvantitativa
restriktioner
vara föremål för ett system med
dubbelkontroll i enlighet med
protokoll
A.
3. Vid tidpunkten för detta
avtals
ikraftträdande skall export av de
varor
som förtecknas i bilaga II och
som inte
omfattas av kvantitativa
restriktioner
vara föremål för det system med
dubbelkontroll som avses i punkt
2.
4. Efter samråd i enlighet med
förfarandet
i artikel 15 får export av andra
varor
som anges i bilaga I och som inte
omfattas av kvantitativa
restriktioner än
de varor som förtecknas i bilaga
II,
efter ikraftträdandet av detta
avtal, bli
föremål för det system med
dubbelkontroll
enligt punkt 2 eller ett system
med
förhandskontroll som inrättats av
gemenskapen.
Artikel 3
1. Import till gemenskapen av
textilvaror som omfattas av detta
protokoll skall inte vara föremål
för de
kvantitativa restriktioner som
fastställs
i detta protokoll, förutsatt att
de
deklareras för återexport utanför
gemenskapen i samma skick eller
efter
bearbetning, inom ramen för det
befintliga administrativa
kontrollsystemet inom
gemenskapen.
För frisläppande för konsumtion
av
produkter som importeras till
gemenskapen på ovan angivna
villkor skall
krävas uppvisande av en
exportlicens
utfärdad av myndigheterna i
Lettland
liksom ett ursprungsbevis i
enlighet med
bestämmelserna i protokoll A.
2. Om gemenskapens myndigheter
förvissar
sig om att import av textilvaror
har
räknats av mot en kvantitativ
begränsning
som fastställts i enlighet med
detta
protokoll men att produkterna
därefter
har återexporterats utanför
gemen-skapen,
skall myndigheterna inom fyra
veckor
informera de lettiska
myndigheterna om
berörda kvantiteter och tillåta
import av
motsvarande kvantiteter av samma
produkt
som inte skall räknas av mot den
kvot
som fastställs enligt detta
protokoll för
innevarande eller, i tillämpliga
fall,
efterföljande år.
3. Gemenskapen och Lettland
erkänner att
den särskilda och differentierade
karaktären vid återimport av
textilvaror
till gemenskapen efter
bearbetning i
Lettland är en särskild form av
industri-
och handelssamarbete.
Om kvantitativa restriktioner
fastställs
i enlighet med artikel 5, och
under
förutsättning att de tillämpas i
enlighet
med gemenskapens gällande
förordningar om
ekonomisk passiv förädling, skall
sådan
återimport inte omfattas av dessa
kvantitativa restriktioner om den
är
föremål för de särskilda
förfaranden som
fastställs i protokoll C.
Artikel 4
Om kvantitativa restriktioner
införs i
enlighet med artikel 5 skall
följande
bestämmelser tillämpas:
1. Under varje år av avtalets
giltighetstid skall
förhandsutnyttjande av en
andel av den
kvot som fastställts för
efterföljande år
för varje produktkategori
tillåtas med
upp till 5 % av den
kvantitativa
begränsningen för innevarande
avtalsår.
De kvantiteter som levererats
på
förhand skall dras av från
motsvarande
kvantitativa begränsning som
fastställts för efterföljande
avtalsår.
2. Överföring till motsvarande
kvantitativa begränsning för
efterföljande avtalsår av de
kvantiteter som inte
utnyttjats under
ett givet avtalsår skall för
varje
produktkategori vara tillåtet
med upp
till 7 % av den kvantitativa
begränsningen för innevarande
avtalsår.
3. Överföringar i fråga om
kategorier i
grupp I skall inte göras från
någon
kategori, med följande
undantag:
— Överföringar mellan
kategorierna 2
och 3 och från kategori 1
till
kategorierna 2 och 3 får
göras med
upp till 4 % av den
kvantitativa
begränsningen för den
kategori till
vilken överföringen görs.
— Överföringar mellan
kategorierna 4,
5, 6, 7 och 8 får göras med
upp till
---------------------------------------------------------------------------------------
4 % av den kvantitativa kringgående av bestämmelser och
som skall
begränsningen för den kategori till omfatta antagandet av rättsligt
bindande
vilken överföringen görs. föreskrifter om rättelse från
berörda
exportörers eller importöres
sida.
Överföringar till alla kategorier i
grupperna II, III, IV och V får göras 2. Om gemenskapen på grundval av
från varje kategori i grupperna I, II, tillgänglig information har
anledning att
III, IV och V med upp till 5 % av den tro att detta avtal kringgås,
skall
kvantitativa begränsningen för den gemenskapen samråda med Lettland
i syfte
kategori till vilken överföringen görs. att nå en ömsesidigt
tillfredsställande
lösning. Detta samråd skall äga
rum snarast
4. Den jämförelsetabell som är tillämplig på möjligt och senast inom 30 dagar
från
ovan angivna överföringar återfinns i dagen för begäran om samråd.
bilaga I till detta avtal. 3. I avvaktan på resultatet av
det samråd
som avses i punkt 2 skall
Lettland som
5. Den ökning inom varje produktkategori en försiktighetsåtgärd, om
gemenskapen begär
som följer av en kumulativ tillämpning det, vidta alla nödvändiga
åtgärder för att,
av bestämmelserna i punkterna 1, 2 och i de fall då tillräckliga bevis
på
3 under ett avtalsår skall inte kringgående läggs fram,
säkerställa att
överskrida följande gränser: justeringar av de kvantitativa
— 13 % för produktkategorier i grupp restriktioner som fastställs i
enlighet
I, med artikel 5, och som sannolikt
blir
— 13,5 % för produktkategorier i resultatet av det samråd som
avses i
grupperna II, III, IV och V. punkt 2, får genomföras för det
kvotår under
vilket begäran om öppet samråd i
enlighet
6. Om de lettiska myndigheterna avser med punkt 2 gjordes, eller för
att tillämpa bestämmelserna i punkterna efterföljande år, om kvoten för
innevarande
1, 2 och 3, skall förhands- år är utnyttjad.
underrättelse lämnas om detta minst 15 4. Om det samråd som avses i
punkt 2 inte
dagar i förväg. leder till att parterna lyckas nå
en
ömsesidigt tillfredsställande
lösning skall
gemenskapen ha rätt till
följande:
Artikel 5
a) Om det finns tillräckliga
bevis för att
1. Export av de textilvaror som produkter med ursprung i
Lettland har
förtecknas i bilaga I till detta importerats med kringgående av
protokoll får omfattas av kvantitativa bestämmelserna i detta
protokoll, att
begränsningar på de villkor som fastställs räkna av berörda kvantiteter
mot de
i följande punkter. kvantitativa restriktioner som
fastställs i enlighet med
artikel 5.
2. Om gemenskapen vid tillämpningen av b) Om det finns tillräckliga
bevis för att
det system för administrativ kontroll som falsk deklaration i fråga om
inrättats upptäcker att nivån på import av fiberinnehåll, kvantiteter,
varor i en viss kategori enligt bilaga I beskrivning eller
klassificering av
med ursprung i Lettland i förhållande till produkter med ursprung i
Lettland har
föregående års import till gemenskapen från förekommit, att vägra import
av de
samtliga produktkällor i den kategorin berörda produkterna.
överskrider följande satser: c) Om det förefaller som om
Lettlands
territorium är föremål för
omlastning av
— 0,4 % för produktkategorier i grupp I, eller omläggning av rutter för
— 2,4 % för produktkategorier i grupp produkter som inte har sitt
ursprung
II, i Lettland, att införa
kvantitativa
— 8 % för produktkategorier i grupp III, restriktioner för samma
produkter med
IV och V ursprung i Lettland, om de
inte redan
omfattas av kvantitativa
får gemenskapen begära att samråd inleds i restriktioner, eller att vidta
andra
enlighet med förfarandet i artikel 15 i lämpliga åtgärder.
detta avtal, i syfte att nå en
överenskommelse om en lämplig 5. Parterna är överens om att i
enlighet
restriktionsnivå för produkterna i en sådan med bestämmelserna i protokoll A
till
kategori. detta protokoll upprätta ett
system för
administrativt samarbete i syfte
att
3. I avvaktan på en ömsesidigt förhindra och effektivt åtgärda
alla
tillfredsställande lösning skall Lettland problem som uppstår till följd av
att
åta sig att från och med dagen för bestämmelserna kringgås.
underrättelse om begäran om samråd upphäva
eller begränsa exporten av den berörda Artikel 7
produktkategorin till gemenskapen eller
den eller de regioner på gemenskaps- 1. De kvantitativa restriktioner
som
marknaden som gemenskapen anger till den fastställs enligt detta avtal för
import
nivå som anges av gemenskapen. till gemenskapen av textilvaror
med
lettiskt ursprung kommer inte att
delas
Gemenskapen skall tillåta import av upp fördelat på regionala andelar
av
produkter ur den angivna kategorin som gemenskapen.
skeppats från Lettland före den dag då
begäran om samråd överlämnades. 2. Parterna skall samarbeta i
syfte att
förhindra sådana plötsliga och
skadliga
4. Om samrådet inte leder till att förändringar i de traditionella
parterna når en tillfreds-ställande lösning handelsflödena som följer av en
regional
inom den period som anges i artikel 15, koncentration av direktimport
till
skall gemenskapen ha rätt att införa en gemenskapen.
definitiv kvantitativ begränsning till en
årlig nivå som inte är lägre än den nivå som 3. Lettland skall övervaka de
produkter
följer av tillämpning av formeln i punkt 2 som exporteras till gemenskapen
med
eller som är 106 % av den importnivå som restriktioner eller under
övervakning. Om
uppnåddes under det kalenderår som föregick en plötslig och skadlig
förändring i de
det år under vilket importen överskred den traditionella handelsflödena
inträder, har
nivå som följde av tillämpningen av formeln gemenskapen rätt att begära
samråd i syfte
i punkt 2 och som gav upphov till begäran att finna en tillfredsställande
lösning på
om samråd, vilken av dessa nivåer som är problemen. Ett sådant samråd
skall äga rum
högst. inom 15 arbetsdagar efter det att
gemenskapen begär det.
Den årliga nivå som fastställs på så sätt
skall justeras uppåt efter samråd i 4. Lettland skall eftersträva att
enlighet med förfarandet i artikel 15 i säkerställa att export av
textilvaror till
syfte att uppfylla villkoren i punkt 2, gemenskapen som omfattas av
kvantitativa
om utvecklingen av den totala importen restriktioner sprids ut jämnast
möjligt
till gemenskapen av den berörda produkten under året, med vederbörlig
hänsyn särskilt
gör detta nödvändigt. till säsongsmässiga faktorer.
5. Den årliga tillväxttakten för de Artikel 8
kvantitativa begräns-ningar som införs med
stöd av denna artikel skall fastställas i Om detta avtal sägs upp i
enlighet med
enlighet med bestämmelserna i protokoll artikel 19.3 skall de
kvantitativa
D. restriktioner som fastställts i
enlighet
med avtalet minskas i förhållande
till den
6. Bestämmelserna i denna artikel skall aktuella tiden, om inte parterna
inte tillämpas om de procentsatser som gemensamt beslutar annat.
anges i punkt 2 har uppnåtts som ett
resultat av en minskning av den totala
importen till gemenskapen och inte som Artikel 9
resultatet av en ökning av exporten av
varor med ursprung i Lettland. Lettisk export av tyger från
hemindustri
som vävs med hand- och fotdrivna
7. Om bestämmelserna i punkterna 2, 3 vävstolar, beklädnadsartiklar
eller andra
eller 4 tillämpas skall Lettland åta sig tillverkade artiklar som
framställs
att utfärda exportlicenser för de manuellt av sådana tyger och
export av
produkter som omfattas av kontrakt som traditionella hantverksprodukter
skall
slutits före införandet av den inte omfattas av kvantitativa
kvantitativa begränsningen upp till begränsningar, förutsatt att
dessa
volymen av den fastställda kvantitativa produkter med ursprung i Lettland
begränsningen. motsvarar kraven i bilaga B.
8. Fram till dagen för meddelande av de
statistiska uppgifter som avses i Artikel 10
artikel 12.6 skall bestämmelserna i punkt
2 i denna artikel tillämpas på grundval av 1. Om gemenskapen anser att en
den årliga statistik som tidigare textilvara som omfattas av detta
avtal
meddelats av gemenskapen. importeras till gemenskapen från
Lettland
till ett pris som är onormalt
lågt i
Artikel 6 förhållande till den normala
konkurrensnivån och av detta skäl
orsakar
1. I syfte att säkerställa att detta eller hotar att orsaka allvarlig
skada
protokoll fungerar smidigt är gemenskapen för gemenskapsproducenter av
liknande
och Lettland överens om ett fullständigt eller direkt konkurrerande
produkter, får
samarbete för att förhindra och undersöka gemenskapen begära samråd i
enlighet med
liksom att vidta varje nödvändig rättslig artikel 15, och i sådant fall
skall
eller administrativ åtgärd mot kringgående följande särskilda bestämmelser
tillämpas.
av bestämmelserna genom omlastning,
omläggning av rutter, falsk deklaration i 2. Om det efter sådant samråd
föreligger
fråga om ursprungsland eller -ort, samstämmighet om att den
situation som
förfalskning av dokument, falsk beskrivs i punkt 1 är förhanden
skall
deklaration i fråga om fiberinnehåll, Lettland inom ramen för sina
befogenheter
kvantitetsbeskrivning eller vidta nödvändiga åtgärder för att
rätta till
klassificering av varor eller på annat situationen, särskilt vad gäller
det pris
sätt. Följaktligen är gemenskapen och till vilket den berörda produkten
skall
Lettland överens om att fastställa säljas.
nödvändiga rättsliga föreskrifter och
administrativa förfaranden som tillåter
att effektiva åtgärder vidtas mot sådant 3. I syfte att avgöra om priset
på en
---------------------------------------------------------------------------------------
textilvara är onormalt lågt i förhållande Artikel 13
till den normala konkurrensnivån får det
jämföras med 1. Lettland skall skapa
förmånliga villkor
för import av de textilvaror med
ursprung
— de priser som i allmänhet tas ut för i gemenskapen som förtecknas i
bilaga I
samma produkter som säljs på vanliga och i tillämpliga fall bl.a.
bevilja dem
villkor av andra exportländer på icke-diskriminerande behandling
vad
importlandets marknad, gäller tillämpning av
kvantitativa
restriktioner liksom beviljande
av
— priserna på likartade produkter i ett licenser och tilldelning av den
valuta
jämförbart saluföringsstadium på som behövs för att betala sådan
import.
importlandets marknad, Lettland skall också rekommendera
sina
importörer att utnyttja de
möjligheter som
— det lägsta pris som tredje land tar ut erbjuds av gemenskapens
producenter av
för samma produkt vid sedvanliga de ovan angivna textilierna och
därvid
handelsuppgörelser under de tre bevilja högsta möjliga nivå av
månaderna före begäran om samråd och som liberalisering i fråga om sådan
import,
inte har medfört någon åtgärd från med hänsyn till utvecklingen av
handeln
gemenskapens sida. mellan de avtalsslutande
parterna.
2. Om det uppstår behov av
ytterligare
4. Om det samråd som avses i punkt 2 inte leveranser, särskilt ett behov
som leder
leder till en överenskommelse inom 30 till en diversifiering av
importen av
dagar efter gemenskapens begäran om samråd textilvaror till Lettland skall
Lettland
får gemenskapen till dess att samrådet bevilja icke-diskriminerande
behandling
resulterar i en ömsesidigt för import av textilvaror med
ursprung i
tillfredsställande lösning tillfälligt vägra gemenskapen.
att försändelser av den berörda varan säljs
till priser under de förhållanden som Artikel 14
anges i punkt 1. De avtalsslutande parterna är
överens om
5. Under exceptionella och mycket att undersöka utvecklingen av
handeln med
kritiska omständigheter då försändelser av textilvaror och
beklädnads-produkter
varor importeras till gemenskapen från varje år inom ramen för det
samråd som
Lettland till priser som är onormalt låga avses i artikel 15 och på
grundval av den
i förhållande till den normala statistik som avses i artikel 12.
konkurrensnivån och som kan orsaka skada 2.
som kan vara svår att avhjälpa, får Om gemenskapen upptäcker att den
i de
gemenskapen tillfälligt inställa import av fall som förutses i artikel 13.2
i detta
den berörda varan i avvaktan på att en avtal råkar i ett ogynnsamt läge
jämfört med
lösning skall uppnås i ett samråd som tredje land får den begära samråd
med
genast skall inledas. Parterna skall göra Lettland i enlighet med
förfarandet i
sitt yttersta för att nå en godtagbar artikel 15 i syfte att vidta
nödvändiga
lösning inom 10 arbetsdagar efter det att åtgärder.
samrådet inleddes.
6. Om gemenskapen tillämpar de åtgärder som Artikel 15
avses i punkterna 4 och 5 får Lettland
vid varje tidpunkt begära att samråd 1.
inleds för att undersöka möjligheten att Utom i de fall då annat
föreskrivs i detta
upphöra med eller ändra dessa åtgärder om avtal skall det samrådsförfarande
som
orsakerna som gjorde dem nödvändiga inte avses i detta avtal regleras av
följande
längre föreligger. bestämmelser:
Artikel 11 — Så långt möjligt skall samråd
äga rum
regelbundet. Särskilda samråd
får också
1. Klassificeringen av de produkter som hållas.
omfattas av detta avtal baseras på — Den andra parten skall
skriftligen
gemenskapens tull- och statistik- underrättas om varje begäran
om samråd.
nomenklatur (i det följande benämnt — I tillämpliga fall skall
begäran om
"kombinerade nomen-klaturen" eller "KN") samråd inom en rimlig period
och i
med ändringar. varje fall senast 15 dagar
efter
underrättelse följas av en
rapport om
Om ett klassificeringsbeslut resulterar de omständigheter som enligt
den part
i en förändring av en som överlämnar den motiverar
en sådan
klassificeringspraxis eller förändring av begäran.
kategorin för en produkt som omfattas av — Parterna skall samråda senast
inom en
detta avtal, skall de produkter som månad efter underrättelse om
begäran, i
berörs följa den handelsordning som är syfte att nå en
överens-kommelse eller
tillämplig på den praxis eller kategori ömsesidigt godtagbar lösning
senast
som de hänförs till efter en sådan inom ytterligare en månad.
förändring. — Den ovan angivna perioden på
en månad i
syfte att nå en
överenskommelse eller
En ändring i den kombinerade en ömsesidigt godtagbar
lösning får
nomenklaturen (KN) som görs i enlighet förlängas genom
överenskommelse.
med gemenskapens gällande förfaranden i
fråga om de produktkategorier som 2.
omfattas av detta avtal eller ett beslut Gemenskapen får begära samråd i
enlighet
som rör klassificering av varor skall med punkt 1 när den har förvissat
sig om
inte ha till följd att de kvantitativa att det under ett visst år av
avtalets
gränser som införs i enlighet med detta tillämpning uppstår svårigheter
inom
avtal sänks. gemenskapen eller någon av dess
regioner
som beror på en påtaglig och
väsentlig
2. Ursprunget för de produkter som ökning i jämförelse med
föregående år i
omfattas av detta avtal skall fastställas importen av en viss kategori i
grupp I
i enlighet med gällande gemenskaps- som omfattas av de kvantitativa
bestämmelser. restriktioner som fastställs i
enlighet
med detta avtal.
Lettland skall underrättas om varje
ändring av dessa ursprungsbestämmelser som 3.
inte skall ha till följd att någon På begäran av en avtalsslutande
part skall
kvantitativ gräns som införs i enlighet samråd hållas om alla problem som
uppstår
med detta avtal sänks. genom tillämpningen av detta
avtal. Varje
samråd i enlighet med denna
artikel skall
Förfarandena för kontroll av ursprunget för äga rum i en anda av samarbete
och med en
de produkter som avses i föregående önskan om att överbrygga
stycken fastställs i protokoll A. meningsskiljaktigheterna mellan
avtalsparterna.
Artikel 12
1. Lettland skall till Europeiska Artikel 16
gemenskapernas kommission överlämna exakta
statistiska uppgifter om alla Avtalsparterna åtar sig att
främja
exportlicenser som utfärdas för de besöksutbyten av personer,
grupper och
kategorier av textilvaror som omfattas delegationer från affärsliv,
handel och
av de kvantitativa restriktioner som industri i syfte att underlätta
kontakter
fastställs enligt detta protokoll eller på de industriella, kommersiella
och
av ett system med dubbelkontroll som tekniska områden som hänger
samman med
uttrycks i kvantitet och värde och handel och samarbete inom
redovisas fördelat på medlemsstat i
gemenskapen och om alla varucertifikat
som av de behöriga lettiska myndigheterna
utfärdas för de produkter som avses i
artikel 9 och som omfattas av
bestämmelserna i protokoll B.
2. Gemenskapen skall på motsvarande sätt
till de lettiska myndigheterna överlämna
exakta statistiska uppgifter om de
importtillstånd som utfärdas av
gemenskapens myndigheter, och
importstatistik för produkter som
omfattas av det system som avses i
artikel 5.2.
3. De ovan avsedda uppgifterna skall i
fråga om samtliga produkter överlämnas före
utgången av den månad som följer efter den
månad som statistiken avser.
4. På begäran av gemenskapen skall
Lettland lämna importstatistik för alla
produkter som omfattas av bilaga I.
5. Om det vid analys av den information
som utbyts visar sig att det finns
väsentliga skillnader mellan avkastningen
för export respektive import, får samråd
inledas i enlighet med förfarandet i
artikel 15 i detta avtal.
6. Vid tillämpning av bestämmelserna i
artikel 5 åtar sig gemenskapen att före
den 15 april varje år till de lettiska
myndigheterna överlämna föregående års
statistik över import av alla de
textilvaror som omfattas av detta
protokoll, redovisat fördelat på
leverantörsland och medlemsstat i
gemenskapen.
---------------------------------------------------------------------------------------
textilindustri, textilvaror och
beklädnadsprodukter och att stödja
anordnandet av mässor och utställningar av
ömsesidigt intresse.
Artikel 17
Vad gäller immateriell äganderätt skall på
begäran av endera avtalsparten samråd
hållas i enlighet med förfarandet i
artikel 15 i syfte att finna en rimlig
lösning på problem som hänger samman med
skyddande av varumärken, formgivning
eller mönster för beklädnadstillbehör och
textilvaror.
Artikel 18
Detta avtal skall tillämpas å ena sidan
inom de territorier där Fördraget om
upprättande av Europeiska ekonomiska
gemenskapen tillämpas och på de villkor
som föreskrivs i det fördraget, å andra
sidan inom Lettlands territorium.
Artikel 19
1.Detta avtal träder i kraft den första dagen i månaden efter den dag då
parterna
underrättar varandra om att de nödvändiga
förfarandena har avslutats. Det skall
tillämpas till och med den 31 december
1997.
2.Detta avtal skall tillämpas med verkan från och med den 1 januari 1993.
3.Varje avtalsslutande part får när som helst föreslå ändringar i detta avtal
eller säga upp
det, förutsatt att minst sex månaders
uppsägningstid iakttas. Om avtalet sägs
upp skall det upphöra att gälla vid
uppsägningstidens utgång.
4.Avtalsparterna är överens om att samråda senast sex månader före utgången av
detta avtal i
syfte att eventuellt sluta ett nytt
avtal.
5.De bilagor, protokoll, godkända protokoll och den notväxling som är fogade
till detta
avtal skall utgöra en integrerad del av
detta.
Artikel 20
Detta avtal skall upprättas i två exemplar
på danska, engelska, franska, grekiska,
italienska, nederländska, portugisiska,
spanska, tyska och lettiska språken,
varvid alla texter skall vara lika
giltiga.
På republiken LettlandsPå Europeiska gemen-vägnarskapens råds vägnar
---------------------------------------------------------------------------------------