Post 6724 av 7187 träffar
Propositionsnummer ·
1994/95:190 ·
Skydd för gravfriden vid vraket efter passagerarfartyget Estonia
Ansvarig myndighet: Justitiedepartementet
Dokument: Prop. 190
Regeringens proposition
1994/95:190
Skydd för gravfriden vid vraket efter passagerarfartyget Estonia
Prop.
1994/95:190
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 30 mars 1995
Ingvar Carlsson
Laila Freivalds
(Justitiedepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen föreslås en särskild strafflag om skydd för gravfriden vid
vraket efter passagerarfartyget Estonia. Enligt förslaget får dykning och annan
undervattensverksamhet inte bedrivas i vraket eller inom ett anslutande område i
Östersjön. Den som bryter mot förbudet skall kunna dömas till böter eller
fängelse i högst två år.
Lagen avses träda i kraft den 1 juli 1995.
Innehållsförteckning
1 Förslag till riksdagsbeslut.............. 3
2 Förslag till lag om skydd för gravfriden vid vraket efter
passagerarfartyget Estonia .............. 3
3 Ärendet och dess beredning............... 4
4 Katastrofen på Östersjön den 28 september 1994 5
5 Utredningar om katastrofen m.m........... 5
6 Överenskommelsen mellan Estland, Finland och Sverige 7
7 Rättsligt skydd för gravfriden........... 8
8 Författningskommentar.....................10
Bilaga 1 Överenskommelsen mellan Estland, Finland och14
Sverige om m/s Estonia
Bilaga 2 Promemorians lagförslag...............20
Bilaga 3 Lagrådets yttrande....................21
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde
den 30 mars 1995..............................22
1 Förslag till riksdagsbeslut
Regeringen föreslår att riksdagen
1. godkänner överenskommelsen mellan Sverige, Estland och Finland om m/s
Estonia,
2. antar regeringens förslag till lag om skydd för gravfriden vid vraket efter
passagerarfartyget Estonia.
2 Förslag till lag om skydd för gravfriden vid vraket efter passagerarfartyget
Estonia
Regeringen har följande förslag till lagtext.
Härigenom föreskrivs följande.
1 § I denna lag finns bestämmelser till skydd för gravfriden i vraket efter
passagerarfartyget Estonia och i ett anslutande område i Östersjön. Det
skyddade området är rektangulärt och har, enligt det geodetiska referenssystemet
World Geodetic System 1984 (WGS 84), följande positioner som hörn.
1. 59 grader 23,500 minuter nordlig bredd
21 grader 40,000 minuter östlig längd
2. 59 grader 23,500 minuter nordlig bredd
21 grader 42,000 minuter östlig längd
3. 59 grader 22,500 minuter nordlig bredd
21 grader 42,000 minuter östlig längd
4. 59 grader 22,500 minuter nordlig bredd
21 grader 40,000 minuter östlig längd
2 § Dykning och annan undervattensverksamhet får inte bedrivas i vraket efter
passagerarfartyget Estonia eller inom det område som anges i 1 § andra stycket.
Förbudet gäller dock inte verksamhet som avser att täcka över eller skydda
vraket eller att förhindra förorening av den marina miljön från vraket, om
verksamheten bedrivs av en myndighet i Estland, Finland eller Sverige eller på
uppdrag av en sådan myndighet.
3 § Den som uppsåtligen bryter mot 2 § döms till böter eller fängelse i högst
två år. För försök döms till ansvar enligt 23 kap. brottsbalken.
4 § Föremål som någon har kommit över vid brott mot denna lag eller föremålets
värde skall förklaras förverkat, om det inte är uppenbart oskäligt. Detsamma
gäller ersättning som har lämnats till den som har begått ett sådant brott.
Egendom som har använts som hjälpmedel vid brott mot denna lag får förklaras
förverkad, om det behövs för att förebygga brott eller om det annars finns
särskilda skäl. I stället för egendomen kan dess värde förklaras förverkat.
5 § För brott mot denna lag döms vid svensk domstol, även om 2 kap. 2 eller 3 §
brottsbalken inte är tillämplig.
____________
Denna lag träder i kraft den 1 juli 1995.
3 Ärendet och dess beredning
Den 28 september 1994 förliste passagerarfartyget Estonia på Östersjön. Ett
mycket stort antal människor följde fartyget till botten.
Estland, Finland och Sverige har ingått en överenskommelse om rättsligt skydd
för gravfriden vid vraket efter Estonia. Avtalstexten på engelska språket samt
en översättning till svenska finns i bilaga 1.
Mot bakgrund av överenskommelsen har inom Justitiedepartementet upprättats
promemorian Skydd för gravfriden vid vraket efter passagerarfartyget Estonia.
Promemorians lagförslag finns i bilaga 2.
Promemorian var den 9 mars 1995 föremål för en hearing i Justitiedepartementet.
Vid hearingen lämnades synpunkter av Svea hovrätt, Stockholms tingsrätt,
Riksåklagaren, Sveriges advokatsamfund, Kustbevakningen, Sjöfartsverket,
Försvarsmakten och Svenska kyrkans centralstyrelse. Yttranden över promemorian
har också inkommit från Riksdagens ombudsmän och Statens haverikommission. Riks-
polisstyrelsen, Juridiska fakultetsnämnden vid Uppsala universitet och General-
tullstyrelsen har avstått från att lämna synpunkter på förslagen i promemorian.
En sammanställning över de synpunkter som framfördes vid hearingen har
upprättats inom Justitiedepartementet. Sammanställningen samt yttrandena över
promemorian finns tillgängliga i Justitiedepartementet (dnr Ju 95/644). I
lagstiftningsärendet har också inkommit skrivelser från Stiftelsen Estoniaoffren
och Anhöriga.
I propositionen behandlas de förslag som tagits upp i promemorian.
Propositionen disponeras på så sätt att det först lämnas en kortare redogörelsen
för katastrofen (avsnitt 4). Därefter behandlas vissa utredningar och beslut i
anledning av katastrofen (avsnitt 5) samt överenskommelsen mellan Estland,
Finland och Sverige (avsnitt 6). Vidare presenteras förslaget till en lag om
skydd för gravfriden vid vraket efter Estonia (avsnitt 7). Propositionen
avslutas med en författningskommentar (avsnitt 8).
Lagrådet
Regeringen beslutade den 16 mars 1995 att inhämta Lagrådets yttrande över ett
förslag till lag om skydd för gravfriden vid passagerarfartyget Estonia.
Lagrådet har i sitt yttrande, som finns i bilaga 3, lämnat förslaget utan
erinran. Lagrådsremissens lagförslag är likalydande med det lagförslag som läggs
fram i denna proposition.
4 Katastrofen på Östersjön den 28 september 1994
Natten till den 28 september 1994 förliste passagerarfartyget Estonia under färd
mellan Tallinn och Stockholm. Platsen för förlisningen är belägen sydväst om
finska Utö. Fartyget förde estnisk flagg.
Vid olyckstillfället fanns, enligt en uppskattning som är gjord med ledning av
tillgängliga passagerar- och besättningslistor, över 1 000 personer ombord. Av
dessa saknas fortfarande omkring 800. En stor del av de saknade torde finnas i
fartygsvraket.
Estoniakatastrofen är den största civila olyckan i vår del av världen på mycket
lång tid och det är en av historiens allvarligaste fartygsolyckor. Det snabba
händelseförloppet, hårt väder, mörker och kyla gjorde att flertalet ombord
aldrig kunde lämna fartyget och att antalet överlevande blev lågt.
5 Utredningar om katastrofen m.m.
Sjöfartsverkets rapport Konsekvensanalys Estonia
I en rapport den 12 december 1994 har Sjöfartsverket redovisat ett uppdrag från
regeringen att genomföra en konsekvensanalys som underlag inför ett samlat
ställningstagande avseende omhändertagande av de omkomna från Estonia. I
rapporten sägs bl.a. följande.
Estonia är 155,4 meter lång och 24,2 meter bred. Hon har tio däck, varav sex
med inredning för passagerare och besättning. Fartyget kunde, förutom
besättningen på 150-160 personer, föra högst 2 000 passagerare.
Sjöfartsverket har i december 1994 genomfört en undersökning av Estonia på
olycksplatsen. Fartyget ligger i en sluttning på havsbotten på cirka 80 meters
djup. Fartyget ligger på styrbord sida med 115-120 graders slagsida. Vissa delar
av fartygets inre är relativt lättillgängliga genom bl.a. sönderslagna fönster.
Enligt Sjöfartsverkets bedömning är det i och för sig möjligt att ta upp mellan
100 och 300 kroppar med hjälp av dykare. För att man skall få upp övriga kroppar
krävs att hela fartyget tas upp, vilket skulle innebära en påtaglig risk för
fragmentering av ett antal kroppar ombord.
Det är tekniskt möjligt för enskilda dykare att dyka på fartyget för att
plundra det.
Regeringens beslut den 15 december 1994
Regeringen beslutade den 15 december 1994 att Estonia inte skall bärgas och att
några åtgärder för att ta upp de omkomna inte skall vidtas.
I regeringsbeslutet sägs vidare att platsen där fartyget förliste skall
betraktas som en gravplats. För att säkerställa att gravfriden respekteras skall
fartyget täckas över och särskilda åtgärder vidtas i samarbete med de estniska
och finländska regeringarna för att skydda gravplatsen rättsligt.
Sjöfartsverkets rapport Övertäckning Estonia
Sjöfartsverket har i en rapport den 10 februari 1995 redovisat ett uppdrag från
regeringen att lämna förslag bl.a. om hur Estonia skall täckas över.
I rapporten redogörs för olika metoder för att täcka över vraket.
Sjöfartsverket föreslår att Estonia täcks med en skalkonstruktion av betong. I
rapporten sägs att denna metod för tankarna till ett mausoleum.
Av rapporten framgår att Estonia när hon sjönk hade ungefär 200 ton
eldningsolja och 40 ton dieselolja ombord.
Regeringens beslut den 2 mars 1995
Regeringen beslutade den 2 mars 1995 att uppdra åt Sjöfartsverket att i
huvudsaklig överensstämmelse med vad som redovisats i rapporten Övertäckning
Estonia upphandla och låta genomföra en övertäckning av Estonia med en
skalkonstruktion av betong. I beslutet sägs att det vid uppdragets genomförande
särskilt skall beaktas att platsen där fartyget förliste skall betraktas som en
gravplats. Vidare skall hänsyn tas till de miljömässiga konsekvenserna.
I beslutet sägs vidare att Sjöfartsverket skall leda arbetet med övertäckningen
samt att uppdraget skall genomföras i samråd med ansvarig finländsk myndighet.
Ägarförhållanden m.m.
Estonia ägdes vid olyckstillfället av ett cypriotiskt bolag, Estline Marine
Company Ltd. Detta bolag ägs i sin tur till lika delar av Estonia Shipping
Company (ägare är estniska staten) och det svenska bolaget Nordström & Thulin
AB.
Estline Marine Company Ltd hade hyrt ut fartyget på så kallad bareboat-basis
till ett estniskt bolag. Detta hyresförhållande upphörde emellertid i och med
förlisningen.
Det försäkringsbolag som hade meddelat kaskoförsäkring för Estonia har
skriftligen avstått från alla anspråk på fartyget.
Äganderätten till Estonia tillkommer således utan inskränkning Estline Marine
Company Ltd. Bolaget har den 20 januari 1995 tillskrivit de estniska och svenska
regeringarna med anledning av de berörda regeringarnas planer på att tillse att
vraket blir en skyddad gravplats. Därvid har bolaget förklarat att det står
regeringarna fritt att, i den mån de så önskar eller anser nödvändigt, överta
eller utöva de rättigheter i förhållande till vraket som bolaget har som ägare.
Bolaget har vidare förklarat att det godtar en övertäckning av vraket för att
hindra plundring.
6 Överenskommelsen mellan Estland, Finland och Sverige
Med anledning av regeringens beslut den 15 december 1994 tog Utrikes-
departementet kontakt med de estniska och finländska regeringarna för att komma
fram till vilka rättsliga åtgärder som kunde vara lämpliga och möjliga för att
skydda fartyget på förlisningsplatsen. Båda regeringarna förklarade sig
intresserade av att delta i gemensamma överläggningar i frågan.
Vid ett möte den 16 januari 1995 i Stockholm nåddes enighet om att de tre
länderna var för sig skulle införa nationell lagstiftning som straffbelägger
verksamhet som stör gravfriden vid vraket samt att en internationell
överenskommelse som anger ramen för en sådan lagstiftning skulle ingås.
Vid ett uppföljningsmöte den 7 februari 1995 i Tallinn slutfördes arbetet med
den internationella överenskommelsen som senare undertecknades där den 23
februari 1995. Vidare diskuterades de närmare principerna för de nationella
lagstiftningsåtgärderna. Även i denna del hade staterna i huvudsak samma syn.
Överenskommelsen mellan Estland, Finland och Sverige innehåller bl.a. att
vraket efter Estonia och ett visst anslutande område i Östersjön skall betraktas
som ett sista vilorum för dem som omkom vid katastrofen och som sådant tillägnas
tillbörlig respekt. I överenskommelsen sägs vidare att Estonia inte skall
bärgas. Verksamhet som stör offrens sista vilorum skall enligt överenskommelsen
kriminaliseras.Det närmare innehållet i överenskommelsen mellan Estland, Finland
och Sverige framgår av bilaga 1.
7 Rättsligt skydd för gravfriden
Regeringens förslag: En särskild strafflag införs
till skydd för gravfriden vid vraket efter
passagerarfartyget Estonia. Dykning och annan
undervattensverksamhet förbjuds i vraket och inom
ett anslutande område i Östersjön. Den som bryter
mot förbudet skall kunna dömas till böter eller
fängelse i högst två år.
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens.
Synpunkter på förslaget i promemorian: Förslaget mottas positivt av de flesta
instanserna. Några instanser framför synpunkter på enskildheter i förslaget.
Skälen för regeringens förslag: Estonias förlisning är som nämnts en av
historiens allvarligaste fartygsolyckor. Ett stort antal omkomna har sitt sista
vilorum i eller vid vraket.
De närmast berörda Östersjöstaterna har i en överenskommelse manifesterat sin
gemensamma syn att platsen för förlisningen skall betraktas som ett sista
vilorum för dem som omkom vid katastrofen och som sådant tillägnas tillbörlig
respekt.
Med hänsyn till intresset av att säkra gravfriden för de omkomna bör det, i
enlighet med den därom träffade överenskommelsen, införas ett rättsligt skydd
för vraket efter Estonia och området däromkring. Skyddet bör, i enlighet med vad
som preciserats i avtalet, åstadkommas genom ett straffsanktionerat förbud mot
verksamhet som stör gravfriden i Estonia och i ett anslutande område i
Östersjön. Skyddet för gravfriden bör, förutom själva vraket, avse det ungefär 2
x 2 kilometer stora område som anges i överenskommelsen.
Från folkrättslig synpunkt är att märka att vraket ligger på finländsk
kontinentalsockel och i finländsk fiskezon. Detta ger Finland jurisdiktion när
det gäller utvinning av naturtillgångar från havsbotten och dess underlag liksom
när det gäller de levande resurserna i vattenpelaren. I övriga hänseenden är
området del av det fria havet som ingen stat har rätt att lägga under sin
suveränitet och där de så kallade fria-havsrättigheterna, såsom t.ex. rätten att
navigera fritt, inte får inskränkas.
Den rätt alla stater har att använda det fria havet får således inte
inskränkas. Den behöriga användningen av det fria havet kan inte heller anses
störa gravfriden vid Estonia. Tvärtom bör det vara möjligt för sörjande att
färdas till platsen för katastrofen för att där t.ex. lägga blommor på vattnet.
Den fria sjöfarten skall alltså kunna fortgå som förut.
Med hänsyn till respekten för gravfriden bör däremot dykning och annan
undervattensverksamhet i vraket eller i dess närhet kriminaliseras.
Utgångspunkten för regleringen bör vara att i princip all undervattensverksamhet
i det skyddade området stör gravfriden där.
I enlighet med överenskommelsen mellan Estland, Finland och Sverige bör
förbudet mot undervattensverksamhet i vraket eller i dess närhet förses med
undantag för verksamhet som avser att täcka över vraket eller att förhindra
förorening av den marina miljön från vraket. Som nämnts hade Estonia betydande
kvantiteter olja ombord när hon sjönk. En instans har framfört att också
verksamhet som avser att skydda vraket bör undantas eftersom det kan bli
aktuellt att installera någon form av bevakningsutrustning. Regeringen delar
denna uppfattning. I enlighet med överenskommelsen mellan de tre staterna bör,
som en instans varit inne på, de nu behandlade undantagen bara gälla verksamhet
som bedrivs av någon av dessa tre stater.
Med hänsyn till den inställning vrakets ägare gett uttryck för behöver däremot
förbudet mot undervattensverksamhet inte förses med något undantag för ägarens
åtgärder med vraket. Inte heller i övrigt erfordras ytterligare undantag från
förbudet.
Den som stör gravfriden i vraket eller i dess närhet bör drabbas av en kännbar
påföljd. Det ligger nära till hands att i denna del jämföra med straffstadgandet
för brott mot griftefrid (16 kap. 10 § brottsbalken). Enligt denna bestämmelse
straffas den som obehörigen antingen flyttar, skadar eller skymfligen behandlar
lik eller avlidens aska eller gör ofog på gravvård eller något de dödas vilorum
som kista, urna eller grav. Straffskalan är böter eller fängelse i högst två år.
Det skydd för gravfriden vid Estonia som nu föreslås ligger nära det skydd som
omfattas av straffbestämmelsen för brott mot griftefrid och bör därför ha samma
straffskala. Därmed uppfylls också åtagandet i överenskommelsen med Estland och
Finland om att den som stör gravfriden vid Estonia skall kunna dömas till
fängelse.
Föremål som någon har kommit över i samband med otillåten under-
vattensverksamhet vid Estonia bör kunna förverkas. Detsamma bör gälla ersättning
som har lämnats till någon för att bedriva sådan verksamhet och egendom som har
använts som hjälpmedel, t.ex. en dykarutrustning.
Vraket efter Estonia ligger i ett område som inte tillhör någon stat. Om någon
överträder förbudet mot undervattensverksamhet begås alltså brottet utanför
Sveriges territorium. Det finns därför anledning att beröra några frågor om
jurisdiktion.
I denna del bör först slås fast att svensk domstol, med hänsyn till intresset
av att skydda gravfriden vid Estonia, bör vara behörig att döma vem som helst
som stör gravfriden.
En annan sak är, som några instanser berört, att det i vissa situationer inte
är möjligt att utöva straffrättslig kontroll över utländska fartyg. Enligt
folkrätten finns det nämligen ett principiellt förbud för en stat att utöva makt
mot andra staters fartyg på det fria havet. I praktiken kan det därför i vissa
fall bli svårt att få till stånd ett rättsligt förfarande i Sverige, om inte
fartyget angör svensk hamn eller annars kommer in på svenskt inre vatten.
Det bör emellertid också framhållas att även Estland och Finland kommer att
kriminalisera verksamhet som stör gravfriden vid Estonia. Av betydelse i detta
sammanhang är vidare att överenskommelsen mellan de tre Östersjöstaterna
innehåller en skyldighet för envar av staterna att i vissa fall överlämna
information till någon av de andra staterna om otillåten verksamhet vid Estonia
som den statens fartyg är inblandad i.
Den nu beskrivna kriminaliseringen bör lämpligen tas in i en särskild strafflag
om skydd för gravfriden vid vraket efter passagerarfartyget Estonia. Förslaget
bör inte medföra att rättsväsendet behöver tillföras nya resurser.
8 Författningskommentar
1 §
I paragrafens första stycke anges syftet med lagen, nämligen att skydda
gravfriden i vraket efter Estonia och i ett anslutande område i Östersjön.
Detta område bestäms i andra stycket. Positionerna är angivna med användande av
koordinater från det geodetiska referenssystemet World Geodetic System 1984 (WGS
84).
2 §
Paragrafen anger att undervattensverksamhet, med vissa undantag, inte får
bedrivas inom det skyddade området. Bestämmelsen har behandlats i det föregående
(se avsnitt 7).
3 §
I paragrafen föreskrivs straff för den som uppsåtligen bryter mot 2 §.
Kriminaliseringen omfattar också försöksbrott. Ett sådant brott torde föreligga
om någon som avser att bedriva otillåten undervattensverksamhet ertappas på ett
fartyg vid förlisningsplatsen eller på ett fartyg under färd till denna plats.
Det har inte ansetts motiverat att, som en instans varit inne på, kriminalisera
också förberedelse och stämpling till brott mot lagen.
Bestämmelsen innebär att varje verksamhet som bedrivs i strid med 2 § är
straffbar om det subjektiva rekvisitet är uppfyllt. Det behövs alltså inte någon
särskild utredning i det enskilda fallet om att gravfriden har störts. Lagen
bygger nämligen på att varje otillåten undervattensverksamhet stör gravfriden.
Straffskalan är densamma som för brott mot griftefrid, dvs. böter eller
fängelse i högst två år. Straffvärdet bör bedömas med utgångspunkt från graden
av den kränkning som åstadkommits eller åsyftats. Om någon tagit sig in i vraket
och vidrört eller vidtagit andra åtgärder med kroppar som finns där bör
gärningen tilläggas ett särskilt högt straffvärde. Böter bör i princip bara
användas i fråga om otillåten verksamhet i utkanten av det skyddade området.
Eftersom fängelse ingår i straffskalan för brottet gäller den allmänna
medverkansregleringen i brottsbalken (se 23 kap. 4 § första stycket brotts-
balken).
Frågor om konkurrens kan aktualiseras om någon överträder förevarande lag och
samtidigt begår ett egendomsbrott genom att tillgripa något i vraket eller i
dess närhet. Med hänsyn till straffbudens skilda skyddsobjekt bör det i sådana
fall i princip dömas i brottskonkurrens. I fråga om brott mot griftefrid (16
kap. 10 § brottsbalken) torde däremot konkurrensfrågor inte uppkomma. Det
brottet torde nämligen endast kunna förövas i Sverige (se Jareborg, Brotten,
Tredje häftet, Brotten mot allmänheten och staten, 2 uppl. 1986, s. 141 samt
Falk, Straffrätt och territorium, 1976, s. 252).
4 §
I paragrafen anges förutsättningarna för förverkande av föremål som någon har
kommit över vid brott mot lagen, av ersättning som har lämnats till den som har
begått ett sådant brott och av egendom som har använts som hjälpmedel. Med
anledning av ett påpekande från en instans bör det framhållas att bestämmelsen
om förverkande av ersättning bara är tillämplig på sådan ersättning som lämnats
för utförandet av ett brott mot lagen.
I övrigt får brottsbalkens allmänna bestämmelser om förverkande tillämpas (se
36 kap. brottsbalken).
5 §
Som nämnts i det föregående bör svensk domstol alltid vara behörig att döma för
brott mot lagen. I paragrafen har därför föreskrivits att det för sådant brott
döms vid svensk domstol, även om 2 kap. 2 eller 3 § brottsbalken inte är
tillämplig.
Eftersom det är fråga om brott förövade utom riket, kommer åtal i vissa fall
inte att få väckas utan särskilt åtalsförordnande från Riksåklagaren eller
regeringen (se 2 kap. 5 § andra stycket brottsbalken samt förordningen
/1993:1476/ med bemyndigande för Riksåklagaren att förordna om väckande av åtal
i vissa fall).
Det skulle kunna inträffa att det inte finns någon domstol som är behörig att
ta upp åtal för brott mot lagen direkt på grundval av de vanliga forumreglerna.
Eftersom regeringen i sådana fall kan besluta om vilken tingsrätt som skall vara
behörig har det inte ansetts erforderligt med en särskild forumregel (se 19 kap.
2 § rättegångsbalken).
Ikraftträdandebestämmelsen
Det rättsliga skyddet för gravplatsen bör inträda så snart som möjligt. Mot den
bakgrunden föreslås att lagen skall träda i kraft den 1 juli 1995.
AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF ESTONIA, THE REPUBLIC OF FINLAND AND THE
KINGDOM OF SWEDEN REGARDING THE M/S ESTONIA
THE REPUBLIC OF ESTONIA, THE REPUBLIC OF FINLAND AND THE KINGDOM OF SWEDEN,
hereinafter referred to as the Contracting Parties,
RECALLING the disaster on the night of 28 September 1994 when the M/S ESTONIA
sank in the Baltic Sea on her way from Tallinn to Stockholm,
WISHING TO protect the M/S ESTONIA, as a final place of rest for victims of the
disaster, from any disturbing activities,
URGING the public and all other States to afford appropriate respect to the site
of the M/S ESTONIA for all time,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
ARTICLE 1
The wreck of the M/S ESTONIA and the surrounding area, as defined in Article 2,
shall be regarded as a final place of rest for victims of the disaster, and as
such shall be afforded appropriate respect.
ARTICLE 2
The area constituting the final place of rest shall for the purpose of this
Agreement be delimited by straight lines from point No. 1 through points No. 2,
3, 4 and back to point No. 1:
Point No. 1 (Upper Left) 59°23,500'N, 21°40,000'E
Point No. 2 (Upper Right) 59°23,500'N, 21°42,000'E
Point No. 3 (Lower Right) 59°22,500'N, 21°42,000'E
Point No. 4 (Lower Left) 59°22,500'N, 21°40,000'E;
all positions defined by geographical coordinates in World Geodetic System 1984
(WGS 84).
ÖVERENSKOMMELSE MELLAN KONUNGARIKET SVERIGE, REPUBLIKEN ESTLAND OCH REPUBLIKEN
FINLAND OM M/S ESTONIA
KONUNGARIKET SVERIGE, REPUBLIKEN ESTLAND OCH REPUBLIKEN FINLAND, nedan kallade
de avtalsslutande parterna,
SOM ERINRAR OM katastrofen natten till den 28 september 1994 då m/s ESTONIA
sjönk i Östersjön under färd från Tallinn till Stockholm,
SOM ÖNSKAR skydda m/s ESTONIA såsom ett sista vilorum för olycksoffren från all
störande verksamhet,
SOM UPPMANAR allmänheten och alla andra stater att för all framtid visa
tillbörlig respekt för den plats där m/s ESTONIA förliste,
HAR KOMMIT ÖVERENS OM FÖLJANDE:
ARTIKEL 1
Vraket efter m/s ESTONIA och kringliggande område såsom det definieras i artikel
2 skall betraktas som ett sista vilorum för olycksoffren och skall som sådant
visas tillbörlig respekt.
ARTIKEL 2
Det område som utgör offrens sista vilorum skall vid tillämpning av
överenskommelsen begränsas av räta linjer från punkt nr. 1 genom punkterna nr.
2,3,4 och tillbaka till punkt nr. 1:
Punkt nr. 1 (Övre vänstra) 59o23,500'N, 21o40,000'E
Punkt nr. 2 (Övre högra) 59o23,500'N, 21o42,000'E
Punkt nr. 3 (Nedre högra) 59o22,500'N, 21o42,000'E
Punkt nr. 4 (Nedre vänstra) 59o22,500'N, 21o40,000'E
samtliga positioner angivna med geografiska koordinater i World Geodetic System
1984 (WGS 84).
ARTICLE 3
The Contracting Parties hereby agree that the M/S ESTONIA shall not be raised.
ARTICLE 4
1. The Contracting Parties undertake to institute legislation, in accordance
with their national procedures, aiming at the criminalization of any activities
disturbing the peace of the final place of rest, in particular any diving or
other activities with the purpose of recovering victims or property from the
wreck or the sea-bed.
2. The Contracting Parties undertake to make it possible to punish the
commission of an offence, established in accordance with paragraph 1 of this
Article, by imprisonment.
3. Notwithstanding the above provisions, a Contracting Party may take measures
to cover the wreck or to prevent pollution of the marine environment from the
wreck.
ARTICLE 5
Each Contracting Party undertakes to submit information to another Contracting
Party on pending or on-going activities having been criminalized in conformity
with Article 4 and involving a vessel flying the flag of that Contracting Party.
ARTICLE 6
This Agreement shall enter into force thirty days after the date when the
Contracting Parties have notified the other Contracting Parties in writing that
the necessary constitutional procedures for its entry into force have been
completed.
ARTIKEL 3
De avtalsslutande parterna överenskommer härmed att m/s ESTONIA inte skall
lyftas.
ARTIKEL 4
1. De avtalsslutande parterna åtar sig att i enlighet med sina nationella
förfaranden införa lagstiftning som syftar till att kriminalisera all verksamhet
som stör offrens sista vilorum, särskilt dykning eller annan verksamhet i syfte
att ta upp offren eller egendom från vraket eller havsbottnen.
2. De avtalsslutande parterna åtar sig att göra det möjligt att bestraffa brott
i enlighet med punkt 1 i denna artikel med fängelse.
3. Utan hinder av ovannämnda bestämmelser får en avtalsslutande part vidta
åtgärder för att täcka över vraket eller för att förhindra förorening av den
marina miljön från vraket.
ARTIKEL 5
Varje avtalsslutande part åtar sig att informera en annan avtalsslutande part om
förestående eller pågående verksamhet som har kriminaliserats i enlighet med
artikel 4 och i vilken ett fartyg som för denna avtalsslutande parts flagg är
inblandat.
ARTIKEL 6
Denna överenskommelse träder i kraft trettio dagar efter den dag då de
avtalsslutande parterna skriftligen har underrättat de andra avtalsslutande
parterna om att de nödvändiga konstitutionella förfarandena för dess
ikraftträdande har fullgjorts.
Done at Tallinn on 23 February 1995 in three originals, each in the English
language.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this
Agreement:
For the Republic of Estonia
For the Republic of Finland
For the Kingdom of Sweden
Upprättad i Tallinn den 23 februari 1995 i tre original, vart och ett på det
engelska språket.
TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade,
undertecknat denna överenskommelse.
För Konungariket Sverige
För Republiken Estland
För Republiken Finland
Promemorians lagförslag
Förslag till lag om skydd för gravfriden vid vraket efter passagerarfartyget
Estonia
Härigenom föreskrivs följande.
1 § I denna lag finns bestämmelser till skydd för gravfriden i vraket efter
passagerarfartyget Estonia och i ett anslutande område i Östersjön.
Det skyddade området är rektangulärt och har, enligt det geodetiska
referenssystemet World Geodetic System 1984 (WGS 1984), följande positioner som
hörn.
1. 59 grader 23,500 minuter nordlig bredd
21 grader 40,000 minuter östlig längd
2. 59 grader 23,500 minuter nordlig bredd
21 grader 42,000 minuter östlig längd
3. 59 grader 22,500 minuter nordlig bredd
21 grader 42,000 minuter östlig längd
4. 59 grader 22,500 minuter nordlig bredd
21 grader 40,000 minuter östlig längd
2 § Dykning och annan undervattensverksamhet får inte bedrivas i vraket efter
passagerarfartyget Estonia eller inom det område som anges i 1 § andra stycket.
Förbudet gäller dock inte verksamhet som avser att täcka över vraket eller att
förhindra förorening av den marina miljön från vraket.
3 § Den som uppsåtligen bryter mot 2 § döms till böter eller fängelse i högst
två år. För försök döms till ansvar enligt 23 kap. brottsbalken.
4 § Föremål som har åtkommits vid brott mot denna lag eller föremålets värde
skall förklaras förverkat, om det inte är uppenbart oskäligt. Detsamma gäller
ersättning som har lämnats till den som har begått ett sådant brott.
Egendom som har använts som hjälpmedel vid brott mot denna lag får förklaras
förverkad, om det är påkallat till förebyggande av brott eller om det annars
finns särskilda skäl. I stället för egendomen kan dess värde förklaras
förverkat.
5 § För brott mot denna lag döms vid svensk domstol, även om 2 kap. 2 eller 3 §
brottsbalken inte är tillämplig.
____________
Denna lag träder i kraft den 1 juli 1995.
Lagrådets yttrande
Utdrag ur protokoll vid sammanträde 1995-03-20
Närvarande: f.d. regeringsrådet Bengt Hamdahl, justitierådet Bo Svensson,
regeringsrådet Arne Baekkevold.
Enligt lagrådsremiss den 16 mars 1995 (Justitiedepartementet) har regeringen
beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till lag om skydd för
gravfriden vid vraket efter passagerarfartyget Estonia.
Förslaget har inför Lagrådet föredragits av hovrättsassessorn Lars Sjöström.
Lagrådet lämnar förslaget utan erinran.
Justitiedepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 30 mars 1995
Närvarande: statsministern Carlsson, ordförande, och statsråden Sahlin,
Hjelm-Wallén, Peterson, Hellström, Thalén, Freivalds, Wallström, Persson, Tham,
Schori, Blomberg, Heckscher, Hedborg, Andersson, Winberg, Uusmann, Nygren,
Sundström, Lindh, Johansson
Föredragande: statsrådet Freivalds
Regeringen beslutar proposition 1994/95:190 Skydd för gravfriden vid vraket
efter passagerarfartyget Estonia.