Post 6226 av 7187 träffar
Propositionsnummer ·
1996/97:177 ·
Hämta Doc ·
Partnerskaps- och samarbetsavtal med Ryssland
Ansvarig myndighet: Utrikesdepartementet
Dokument: Prop. 177
Regeringens proposition
1996/97:177
Partnerskaps- och samarbetsavtal med Ryssland
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 14 augusti 1997
Göran Persson
Pierre Schori
(Utrikesdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen föreslås att riksdagen godkänner anpassningsprotokollet till
avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna (EG) och
deras medlemsstater å ena sidan och Ryssland å andra sidan samt en förklaring om
provisorisk tillämpning av protokollet.
Syftet med anpassningsprotokollet är att de nya medlemsstaterna i Europeiska
unionen, dvs. Sverige, Finland och Österrike, skall bli parter i avtalet om
partnerskap och samarbete mellan EG, deras medlemsstater och Ryssland.
Partnerskaps- och samarbetsavtalet finns fogat som en bilaga till
anpassningsprotokollet.
Partnerskaps- och samarbetsavtalet innehåller bestämmelser om former för
politisk dialog och främjande av handel och investeringar. Avtalet syftar till
att stärka den demokratiska och marknadsekonomiska utvecklingen i Ryssland och
ger en ram för ett bredare samarbete mellan parterna. Målet för partnerskapet är
att skapa förutsättningar för ett framtida frihandelsområde mellan gemenskapen
och Ryssland.
Genom avtalet inrättas vissa gemensamma organ som skall övervaka avtalets
tillämpning.
Innehållsförteckning
1 Förslag till riksdagsbeslut................................ 3
2 Ärendet och dess beredning................................. 3
3 Bakgrund................................................... 3
4 Utvecklingen i Ryssland.................................... 4
5 Sverige och Ryssland....................................... 5
6 Anpassningsprotokollets innehåll........................... 6
6.1 Anpassningsprotokollet.............................. 6
6.2 Partnerskapsavtalet................................. 6
6.2.1 Ingressen..................................... 6
6.2.2 Syftet........................................ 7
6.2.3 Allmänna principer............................ 7
6.2.4 Politisk dialog............................... 7
6.2.5 Varuhandel.................................... 8
6.2.6 Affärsverksamhet och investeringar............ 9
6.2.7 Betalningar och kapital....................... 10
6.2.8 Konkurrens, skydd för immateriell, industriell
och kommersiell äganderätt och
lagstiftningssamarbete ....................... 10
6.2.9 Ekonomiskt samarbete.......................... 11
6.2.10Samarbete för att förhindra olaglig verksamhet 12
6.2.11Kulturellt samarbete.......................... 12
6.2.12Finansiellt samarbete......................... 12
6.2.13Institutionella och allmänna bestämmelser samt
slutbestämmelser.............................. 12
6.3 Ikraftträdande och provisorisk tillämpning.......... 13
7 Godkännande av anpassningsprotokollet...................... 15
Bilaga 1 Anpassningsprotokollet till partnerskaps- och
samarbetsavtalet.............................. 17
Bilaga 2 Förklaringen om provisorisk tillämpning...... 207
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde
den 14 augusti 1997............................................. 208
1 Förslag till riksdagsbeslut
Regeringen föreslår att riksdagen
godkänner protokollet till avtalet om partnerskap och samarbete somupprättar
ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och derasmedlemsstater å ena
sidan och Ryska federationen å andra sidan ochförklaringen om provisorisk
tillämpning av protokollet.
2 Ärendet och dess beredning
Efter förhandlingar mellan Europeiska gemenskaperna (EG) och Ryssland
undertecknades den 24 juni 1994 ett avtal om partnerskap och samarbete mellan EG
och deras medlemsstater å ena sidan och Ryssland å den andra. Avtalet träder i
kraft när parterna har underrättat varandra om att de konstitutionella kraven
för ikraftträdande har uppfyllts.
Till följd av Sveriges, Finlands och Österrikes anslutning till Europeiska
unionen (EU) den 1 januari 1995 och efter förhandlingar som kommissionen har
fört i samråd med medlemsstaterna har ett anpassningsprotokoll till avtalet om
partnerskap och samarbete upprättats. Genom protokollet blir de nya
medlemsstaterna parter i detta avtal. Synpunkter har inhämtats från den närmast
berörda myndigheten Kommerskollegium. Protokollet undertecknades den 21 maj
1997. Partnerskaps- och samarbetsavtalet finns fogat som en bilaga till
protokollet. Enligt artikel 4 i protokollet skall det godkännas av parterna i
enlighet med deras respektive förfaranden och träda i kraft den första dagen i
den andra månaden efter den dag då parterna anmäler till varandra att de
nödvändiga förfarandena har slutförts.
Anpassningsprotokollet i svensk text finns som bilaga 1 till propositionen.
Inom EU har det utarbetats en förklaring om provisorisk tillämpning av
anpassningsprotokollet. Förklaringen i svensk text finns som bilaga 2 till
propositionen.
3 Bakgrund
När Sovjetunionen upplöstes, det kalla kriget upphörde och en ny Europakarta
trädde fram blev det för gemenskapen en viktig uppgift att utforma en ny politik
för relationerna med de nya staterna i Oberoende staters samvälde (OSS). Ett
avtal om handel och ekonomiskt och kommersiellt samarbete som undertecknades av
EG och Sovjetunionen den 18 december 1989 har tillämpats övergångsvis men skall
upphöra att gälla då partnerskaps- och samarbetsavtalet träder i kraft.
Med länderna i Central- och Östeuropa har gemenskaperna ingått s.k.
Europaavtal. Dessa är associeringsavtal som syftar till medlemskap i EU. Sådana
avtal har tecknats med Bulgarien, Polen, Rumänien, Slovakien, Slovenien,
Tjeckien och Ungern samt med Estland, Lettland och Litauen.
Partnerskapsavtalen
För de länder som numera ingår i OSS har EG valt en annorlunda avtalsmodell än
Europaavtalen. Avtalen kallas partnerskaps- och sam-arbetsavtal (s.k.
partnerskapsavtal). De syftar inte till associering eller medlemskap, men
innehåller i övrigt i stort sett samma element som återfinns i Europaavtalen. I
avtalen finns bestämmelser om politisk dialog, varuhandel, affärsverksamhet och
investeringar, betalningar och kapital, konkurrens- och immaterialrätt samt
brottsförebyggande, kulturellt, ekonomiskt och finansiellt samarbete. I det
handelspolitiska avsnittet tillerkänner parterna varandra mest-gynnad-
nationsbehandling, dock med sedvanliga undantag.
Partnerskapsavtalen är anpassade efter OSS-ländernas ekonomiska och politiska
utvecklingsnivå. Ryssland, Ukraina, Vitryssland och Moldova kommer därför att få
de mest avancerade avtalen. I dessa avtal finns en bestämmelse om att ett
framtida upprättande av ett frihandelsområde mellan gemenskapen och respektive
land skall övervägas. Övriga OSS-länder utgör en grupp med enklare avtal.
För tiden fram till dess att avtalet träder i kraft kan interimsavtal om
handel och handelsrelaterade frågor komma att tillämpas. Interimsavtalen
reglerar frågor inom gemenskapens kompetens, främst inom områdena varuhandel,
betalningar och konkurrens. Interimsavtalen ingås därför mellan EG och tredje
land. Interimsavtalet med Ryssland trädde i kraft den 1 februari 1996.
4 Utvecklingen i Ryssland
Efter Sovjetunionens sammanbrott år 1991 har Ryska federationen genomgått en
omfattande samhällsomvandling. Ryssland har på kort tid tagit väsentliga steg
från planekonomi till marknadsekonomi. Politiskt har de viktigaste av
demokratins normer och institutioner etablerats. Vägen till demokrati har lagts
fast genom den konstitution som antogs år 1993 och har ytterligare konsoliderats
genom de val till parlamentet och presidentposten som sedermera har genomförts.
Flertalet politiska grupperingar stödjer inriktningen mot marknadsekonomi och
demokrati. Svagheter i det politiska systemet och den politiska kulturen för
emellertid med sig problem i genomförandet av förändringarna.
Den omfattande privatiseringen, som resulterat i att tre fjärdedelar av
bruttonationalprodukten härrör från den privata sektorn, har sannolikt bidragit
till att befästa reformerna. Uppbyggnaden av den ryska rättsstaten pågår, men
mycket arbete återstår för att stärka och utveckla dess infrastruktur.
Demokratiska metoder för konfliktlösning och respekt för mänskliga rättigheter
har ännu inte fast etablerats i Ryssland. Trots de många svårigheterna har dock
förändringar åstadkommits sedan år 1991. Reformerna är i dag att betrakta som
oåterkalleliga.
Utvecklingen i Ryssland är av central betydelse för det europeiska
integrationsarbetet och framväxten av nya säkerhetsstrukturer. Fullföljandet av
det ryska demokratiska och ekonomiska reformarbetet är den enskilt viktigaste
faktorn för framväxten av ett nytt samarbets- och säkerhetsmönster i Europa.
Ryssland är medlem i Partnerskap för fred-programmet, (PFF), Förenta
nationerna, Organisationen för samarbete och säkerhet i Europa (OSSE) och
Europarådet. Nyligen har ett samarbetsavtal med NATO ingåtts. Förhandlingar om
medlemskap i världshandelsorganisationen WTO pågår.
5 Sverige och Ryssland
De svenska förbindelserna med Ryssland är intensiva och det förs länderna
emellan en öppen och förtroendefull dialog. Det svenska besöksutbytet med
Ryssland är i dag omfattande. Sverige för gentemot Ryssland en politik som
bygger på samarbete, dialog och stöd för reformsträvandena. I EU:s gemensamma
utrikes- och säkerhetspolitik arbetar Sverige för ett breddat och fördjupat
samarbete med Ryssland.
En viktig säkerhetspolitisk fråga för Sverige och Europa är för överskådlig
framtid den omvandling som Ryssland genomgår. Sverige arbetar för att
ytterligare intensifiera det regionala samarbetet där målet är att skapa ett
tätt nätverk av samarbete och dialog mellan Östersjöregionens länder.
Det svenska bilaterala utvecklingssamarbetet med Ryssland inleddes i begränsad
omfattning under år 1992 och har sedan dess ökat kraftigt. Regeringen tog i juni
1996 beslut om en landstrategi för samarbetet med Ryssland.
Ryssland är i dag den enskilt största samarbetspartnern vad avser svenskt stöd
till reformprocessen i Central- och Östeuropa. Större delen av det svenska
stödet har t.o.m. juni 1995 förmedlats av Beredningen för internationellt
tekniskt-ekonomiskt samarbete (BITS) och Styrelsen för internationellt
näringslivsbistånd (Swedcorp). Därefter har stödet förmedlats av Styrelsen för
Internationellt Utvecklingssamarbete (Sida). Det svenska samarbetet har i
huvudsak inriktats på nordvästra Ryssland. Insatserna har syftat till att stödja
den pågående omvandlingen i riktning mot demokrati och marknadsekonomi. De har
främst bedrivits i form av utbildning och rådgivning inom strategiskt viktiga
områden och näringslivsutveckling. Vidare har fastighetsregistrering,
landreformverk-samhet samt kärnsäkerhet och kärnforskning fått stöd.
Sveriges multilaterala utvecklingssamarbete med Ryssland kanaliseras bl.a.
genom gemenskapens utvecklingsprogram Tacis, Världsbanken, Europeiska
utvecklingsbanken och Europarådet.
Sverige har med Ryssland ingått dubbelbeskattningsavtal,
investeringsskyddsavtal och tullsamarbetsavtal.
Den svensk-ryska handeln är ännu begränsad. Den har dock ökat kraftigt de
senaste åren - men från en mycket låg nivå. Handeln är inte problemfri utan
förknippad med svårigheter till följd av bl.a. bristande öppenhet och
förutsägbarhet i den ryska rättsordningen liksom nyckfullhet i tillämpningen av
densamma. Vidare är Rysslands kreditvärdighet alltjämt dålig varför
möjligheterna till exportkreditgarantier är begränsade. En rysk-svensk
styrkommitté har bildats som ett av flera forum för att diskutera möjligheter
och problem i de svensk-ryska handelsförbindelserna.
6 Anpassningsprotokollets innehåll
6.1 Anpassningsprotokollet
Genom anpassningsprotokollet blir Sverige part i partnerskapsavtalet mellan EG,
deras medlemsstater och Ryssland. Anpassningsprotokollet innebär att Sverige på
samma sätt som gemenskapens övriga medlemsstater skall anta och beakta
avtalstexten, de gemensamma och ensidiga förklaringar och de skriftväxlingar som
utgör bilagor till slutakten.
Avtalstexten, slutakten och alla handlingar som utgör bilagor till denna har
upprättats på svenska. De utgör bilagor till protokollet och har lika giltighet
som bilagorna på de andra språk på vilka avtalstexten, slutakten och alla
handlingar som utgör bilagor till denna har upprättats.
Anpassningsprotokollet skall godkännas av parterna i enlighet med deras
interna förfaranden.
6.2 Partnerskapsavtalet
Genom avtalet upprättas ett partnerskap mellan Ryska federationen å ena sidan
och EG och deras medlemsstater å andra sidan. Avtalet innehåller bestämmelser om
samarbete på en rad områden, bl.a. inom politik, ekonomi och handel. Ett
samarbetsråd upprättas för att förvalta avtalet.
Partnerskapsavtalet omfattar sammanlagt 112 artiklar, 10 bilagor, ett
protokoll om inrättandet av en kontaktgrupp för kol- och stålfrågor samt ett
protokoll om tullsamarbete. Bilagorna och protokollen utgör en integrerad del av
avtalet. Dessutom har det avgivits 33 gemensamma förklaringar, två ensidiga
förklaringar från gemenskapen samt en ensidig förklaring från Ryssland. Parterna
har beaktat två skriftväxlingar mellan gemenskapen och Ryssland. Förklaringarna
och skriftväxlingarna har bilagts slutakten.
6.2.1 Ingressen
I avtalets ingress hänvisas det bl.a. till parternas historiska band och
gemensamma värderingar, deras åtagande att stärka politisk och ekonomisk frihet
och att befrämja internationell fred och säkerhet. Hänvisning görs till
slutakten från Konferensen om säkerhet och samarbete i Europa (ESK) samt till
Parisdeklarationen för ett nytt Europa. Parterna förbinder sig att liberalisera
handeln i enlighet med principerna i det allmänna tull- och handelsavtalet GATT.
6.2.2 Syftet
Artikel 1
Den första artikeln slår fast att ett partnerskap mellan Ryssland å ena sidan
och gemenskapen och dess medlemsstater å den andra upprättas genom avtalet. Dess
syfte är att skapa en struktur för politisk dialog mellan parterna, främja
handel, investeringar och ekonomiska förbindelser, stärka den politiska och
ekonomiska friheten, stödja Rysslands strävan att konsolidera demokratin och
fullfölja övergången till marknadsekonomi, lägga en grund för ekonomiskt,
socialt, finansiellt och kulturellt samarbete, tillhandahålla en lämplig
struktur för en gradvis integrering mellan Ryssland och ett större europeiskt
samarbetsområde samt att skapa de nödvändiga villkoren för att i framtiden
upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Ryssland.
6.2.3 Allmänna principer
Artiklarna 2-5
I artikel 2 slås fast att respekten för demokratiska principer och mänskliga
rättigheter ligger till grund för parternas utrikespolitik och utgör viktiga
beståndsdelar i avtalet. Parterna åtar sig att överväga att vidareutveckla
avtalet i syfte att mellan sig upprätta ett frihandelsområde. Under år 1998
skall parterna gemensamt undersöka om omständigheterna medger att förhandlingar
påbörjas om att upprätta ett sådant område. Vidare skall parterna se över
avtalet främst med hänsyn till den situation som uppstår vid Rysslands
anslutning till GATT/WTO.
Ryssland får vidare inom fem år efter att avtalet har trätt i kraft bevilja
förmåner till andra OSS-medlemmar utan att behöva utsträcka förmånerna till
gemenskapen. Förmånerna definieras i bilaga 1 till avtalet.
6.2.4 Politisk dialog
Artiklarna 6-9
Enligt artikel 6 skall den politiska dialogen ledsaga och konsolidera Rysslands
förbindelser med gemenskapen och dess medlemsstater, stödja de pågående ryska
politiska och ekonomiska förändringarna och bidra till att upprätta nya
samarbetsformer. Dialogen skall föras på högsta nivå mellan ordförandena i
ministerrådet och kommissionen och Rysslands president två gånger om året, på
ministernivå i samarbetsrådet, på hög tjänstemannanivå mellan gemenskapens
trojka (föregående, sittande och kommande ordförandeland) och höga ryska
tjänstemän två gånger om året, genom diplomatiska kanaler samt på parlamentarisk
nivå i den parlamentariska samarbetskommittén.
6.2.5 Varuhandel
Artikel 10
Enligt denna artikel skall parterna ge varandra den allmänna behandling som mest
gynnad nation som avses i artikel I i GATT. Bestämmelserna i artikel I gäller
inte för fördelar som beviljas till förmån för vissa utvecklingsländer i
enlighet med internationella överenskommelser, fördelar som beviljats i syfte
att skapa en tullunion eller frihandelsområde samt fördelar som ges till
grannländer för att underlätta gränstrafiken.
Artiklarna 11-16
Principen om transiteringsfrihet för parternas varor är ett grundläggande
villkor i avtalet. Produkter som importeras från en part till en annan får inte
beläggas med interna skatter eller avgifter utöver de som läggs på likvärdiga
inhemska varor. Dessa produkter får inte heller åtnjuta en behandling som är
mindre gynnsam än den som ges inhemska produkter i fråga om alla lagar,
bestämmelser och krav som berör affärsverksamhet. Inte heller får varor med
ursprung i endera partens tullområde bli föremål för kvantitativa restriktioner
utom vad gäller de undantag som anges i artiklarna 17, 20 och 21 i avtalet.
Artikel V i GATT om transiteringsfrihet äger tillämpning. Parterna skall samråda
i samarbetskommittén om sin importpolitik, särskilt före en ökning av
tullskyddet.
Artiklarna 17-19
Avtalet ger parterna möjlighet att vidta lämpliga åtgärder om en ökning av
importen av en produkt orsakar eller hotar att orsaka betydande skada för
tillverkare av liknande varor hos den importerande motparten. Åtgärder av detta
slag får endast vidtas i undantagsfall och då efter samråd med motparten.
Åtgärder mot dumpad import kan vidtas i enlighet med artikel VI i GATT.
Avtalet hindrar inte heller parterna från att tillämpa förbud eller
restriktioner som motiveras av bl.a. hänsyn till allmän moral, ordning och
säkerhet, skydd för människors och djurs hälsa och liv, bevarande av växter,
skydd för vissa nationella kulturella tillgångar samt skydd för immateriella
rättigheter.
Ryssland får dock vid synnerliga omständigheter införa icke-diskriminerande
kvantitativa restriktioner, dock tidigast ett år efter det att
partnerskapsavtalet har trätt i kraft. Detta regleras närmare i bilaga 2 till
avtalet.
Artiklarna 20-22
Handel med textilvaror omfattas inte av avtalet. Dessa varor omfattas av ett
särskilt avtal mellan Ryssland och gemenskapen om handel med textilvaror som
tillämpas med retroaktiv verkan fr.o.m. den 1 januari 1993.
Kol- och stålprodukter omfattas av avtalet utom när det gäller de bestämmelser
om kvantitativa restriktioner som anges i artikel 15. En särskild kontaktgrupp
för kol- och stålfrågor kommer att tillsättas.
Handel med nukleärt material regleras särskilt i avtalet. Parterna har rätt
att införa kvantitativa restriktioner. Enligt avtalet skall parterna före den 1
januari 1997 ha nått en uppgörelse för handel med kärnmaterial.
6.2.6 Affärsverksamhet och investeringar
Arbetsvillkor
Artiklarna 23-27
I kapitlet om arbetsvillkor utfäster sig gemenskapen och Ryssland att inte
diskriminera varandras medborgare på grund av nationalitet då det gäller
arbetsförhållanden och villkor för ersättning och avskedande. Parterna åtar sig
också att ingå avtal för en ömsesidig samordning av sina sociala trygghetssystem
så att ryska medborgare som är lagligen anställda i någon av gemenskapens
medlemsstater, eller medborgare i gemenskapen som är anställda i Ryssland, skall
kunna tillgodoräkna sig anställningstiden som underlag till pensioner och
livräntor.
Villkor som påverkar etablering och drift av företag
Artiklarna 28-35
I kapitlet om villkor som påverkar etablering och drift av företag ger
gemenskapen och Ryssland varandras företag nationell behandling, dvs. företag
som vill etablera sig på den andra partens territorium beviljas en behandling
som inte är mindre gynnsam än den som ges till inhemska företag eller företag
från tredje land. Detta ges med förbehåll för parternas lagar och andra
författningar. Parterna åtar sig också att inte anta någon lagstiftning eller
vidta några åtgärder vad gäller etablering av den andra partens bolag som skulle
leda till eller öka diskrimineringen jämfört med det förhållande som rådde då
partnerskapsavtalet undertecknades. Bestämmelserna tillämpas emellertid inte på
lufttransport, transport på inre vattenvägar och sjötransport.
Gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster
Artiklarna 36-43
I kapitlet om gränsöverskridande tjänstehandel åtar sig gemenskapen och Ryssland
att ge varandras tjänsteproducerande företag nationell behandling. I fråga om
sjötransporter åtar sig parterna att tillämpa principen om obegränsat tillträde
på kommersiella grunder till den internationella sjöfartsmarknaden. Parterna
skall eftersträva att främja handel med mobila satellitkommunikationer och även
i framtiden överväga att bevilja varandra behandling som mest gynnad nation inom
området. Parterna får också ingå särskilda avtal om villkoren för ömsesidigt
tillträde till marknader och tillhandahållandet av tjänster inom
transportsektorn.
Allmänna bestämmelser
Artiklarna 44-51
I kapitlet om allmänna bestämmelser anges vissa förbehåll till bestämmelserna om
företag och investeringar. Bland annat kan avvikelser från bestämmelserna
tillåtas med hänsyn till allmän ordning, säkerhet eller folkhälsa.
Bestämmelserna gäller heller inte för verksamhet som har samband med utövandet
av offentlig myndighet. Allmän behandling som mest gynnad
nation skall inte tillämpas på skattefördelar som beviljas i samband med
dubbelbeskattningsavtal eller andra skatteförfaranden. Slutligen får parterna
inte på grundval av detta avtal ge varandra förmånligare avtal än vad som
beviljats enligt Allmänna tjänstehandelsavtalet, GATS.
6.2.7 Betalningar och kapital
Artikel 52
Parterna åtar sig att tillåta löpande betalningar i fri konvertibel valuta
mellan personer bosatta i gemenskapen och i Ryssland i samband med varurörelser
och rörlighet för tjänster eller personer. Fri rörlighet garanteras för direkta
investeringar i företag för personer bosatta i gemenskapen och i Ryssland.
Ryssland får dock tillämpa restriktioner för direkta investeringar i utlandet
som görs av personer bosatta i Ryssland. Fem år efter det att avtalet har trätt
i kraft skall parterna se över dessa restriktioner. Enligt avtalet får
emellertid Ryssland tillämpa valutarestrik-tioner under exceptionella
omständigheter till dess den ryska valutan blivit helt konvertibel.
Ryssland respektive gemenskapen får vidare enligt bestämmelsen vidta
tillfälliga skyddsåtgärder, om kapitalrörelser dem emellan orsakar eller hotar
att orsaka allvarliga svårigheter för parternas monetära politik eller för en
fungerande växelkurspolitik. Slutligen skall parterna ge varandra mest-gynnad-
nationsbehandling för löpande betalningar, kapitalrörelser och
betalningsmetoder.
6.2.8 Konkurrens, skydd för immateriell, industriell ochkommersiell äganderätt
och lagstiftningssamarbete
Artiklarna 53-55
Parterna åtar sig att lindra eller undanröja konkurrensbegränsningar i fall
dessa påverkar handeln mellan gemenskapen och Ryssland. Vidare skall man undvika
att ge offentligt stöd åt vissa företag eller viss varuproduktion. Undantag görs
emellertid för råvaror enligt GATT och tillhandahållande av tjänster som
snedvrider konkurrensen i handeln mellan parterna.
Enligt avtalet skall Ryssland förbättra skyddet av immateriell, industriell
och kommersiell äganderätt så att man fem år efter det att avtalet har trätt i
kraft nått en skyddsnivå som motsvarar gemenskapens. Vid samma tidpunkt skall
Ryssland ha anslutit sig till de multilaterala konventioner på området som anges
i bilaga 10 till avtalet.
För att parternas ekonomiska förbindelser skall kunna stärkas är det också
viktigt att en tillnärmning sker av Rysslands lagstiftning till gemenskapens
regelverk. Tillnärmningen skall omfatta följande områden: bolagsrätt,
banklagstiftning, bolagsredovisning och bolagsbeskattning, skydd för
arbetstagare på arbetsplatsen, finansiella tjänster, konkurrensregler, offentlig
upphandling, skydd för människors och djurs liv och hälsa, växtskydd,
miljöskydd, konsumentskydd, indirekt beskattning, tullagstiftning, tekniska
föreskrifter och standarder, lagstiftning om kärnenergi samt transporter.
6.2.9 Ekonomiskt samarbete
Artiklarna 56-83
Gemenskapen och Ryssland skall främja ett omfattande ekonomiskt samarbete i
syfte att bidra till expansion inom sina respektive ekonomier och att främja
Rysslands integrering i ett vidare samarbetsområde i Europa. Samarbetet kommer
att ta hänsyn till miljöaspekten och inriktas på följande områden: industriellt
samarbete, främjande och skydd av investeringar, offentlig upphandling,
konsumentskydd, gruvdrift och råvaror, vetenskap och teknik, utbildning och
yrkesutbildning, jordbruket och den agroindustriella sektorn, energi,
kärnenergisektorn, rymdforskning, byggsektorn, miljön, transport, posttjänster
och telekommunikation, finansiella tjänster, regional utveckling, sociala
frågor, turism, små och medelstora företag, kommunikations-, informatik- och
informationsinfrastruktur, tullverksamhet, statistiksamarbete, ekonomi,
penningtvätt, narkotika och reglering av kapitalrörelser och betalningar i
Ryssland.
Samarbetet på tullområdet skall i huvudsak ske inom ramen för det protokoll om
tullsamarbete som ingår i avtalet (protokoll 2). I protokollet förbinder sig
parterna att ge varandra administrativt bistånd för att förebygga, upptäcka och
utreda överträdelser av tullagstiftningen vad gäller import, export och
transitering av varor.
Biståndet kan ske efter begäran och omfattar överlämnande av information.
Biståndet omfattar dessutom bl.a. övervakning av personer, varurörelser och
transportmedel. Information om misstänkt illegal verksamhet, nya medel och
metoder samt varuslag som är föremål för smuggling skall däremot lämnas
spontant. Protokollet kompletterar eventuella andra mellan parterna ingångna
tullsamarbetsavtal, vilka får vara mer långtgående.
6.2.10 Samarbete för att förhindra olaglig verksamhet
Artikel 84
Parterna skall upprätta ett samarbete med syfte att hindra olaglig verksamhet
såsom illegal invandring, olaglig ekonomisk verksamhet, förfalskning och olaglig
handel med narkotika.
6.2.11 Kulturellt samarbete
Artikel 85
Parterna åtar sig att främja kulturellt samarbete i syfte att förstärka de
existerande banden mellan sina folk och att uppmuntra ömsesidig kunskap om sina
olika språk och kulturer och samtidigt respektera det fria skapandet och den
ömsesidiga tillgången till kulturella värden.
Samarbetet skall särskilt omfatta utbyte av erfarenheter, kulturellt utbyte
och översättning av litterära verk.
6.2.12 Finansiellt samarbete
Artiklarna 86-89
För att uppnå målen för partnerskapsavtalet skall Ryssland tillfälligt erhålla
finansiellt stöd från gemenskapen genom tekniskt bistånd. Biståndet skall ges
inom ramarna för gemenskapens utvecklingsprogram Tacis. Parterna skall enas om
ett åtgärdsprogram där målen och områdena för det ekonomiska biståndet
fastställs. Gemenskapens tekniska bistånd skall lämnas i nära samordning med
bidrag från andra källor.
6.2.13 Institutionella och allmänna bestämmelser samtslutbestämmelser
Artiklarna 90-97
Ett samarbetsråd inrättas som skall övervaka avtalets genomförande. Rådet skall
granska alla större frågor som uppkommer inom ramen för avtalet och alla andra
bilaterala eller internationella frågor av ömsesidigt intresse. Det skall
sammanträda på minister- och kommissionärsnivå minst en gång om året.
Samarbetsrådet skall biträdas av en samarbetskommitté. En av kommitténs
viktigaste uppgifter är att förbereda samarbetsrådets möten. Rådet kan också
delegera befogenheter till samarbetskommittén och inrätta ytterligare
kommittéer. En parlamentarisk kommitté inrättas. Den skall vara ett forum där
ledamöterna i det ryska parlamentet och Europaparlamentet kan utbyta åsikter.
Artiklarna 98-100
Parterna åtar sig att säkerställa att deras fysiska och juridiska personer utan
att diskrimineras har tillgång till behöriga domstolar och administrativa organ
för att kunna hävda sina rättigheter till person och egendom, inbegripet de
rättigheter som rör immateriell, industriell och kommersiell äganderätt. Vidare
ges parterna rätt att vidta åtgärder för att skydda sina säkerhetsintressen,
fissionsmaterial (kärnmaterial), produktion av och handel med krigsmateriel,
inre säkerhet och åtaganden enligt internationella förpliktelser.
Artiklarna 101-102
Var och en av de två parterna får hänvisa tvister om tolkningen eller
tillämpningen av avtalet till samarbetsrådet. Kan tvisten inte lösas i
samarbetsrådet får parterna hänskjuta tvisten till förlikningsmän.
Artiklarna 103-112
Partnerskapsavtalet ingås för en period av tio år. Det förnyas automatiskt varje
år om inte någon part skriftligen säger upp avtalet senast sex månader innan det
upphör att gälla. Enligt en bestämmelse i avtalet får lämpliga åtgärder vidtas
om en part har underlåtit att fullgöra åtaganden enligt avtalet.
Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter det att alla
parter har anmält att de har godkänt avtalet. Det ersätter avtalet om handel och
ekonomiskt och kommersiellt samarbete som undertecknades av EG och Sovjetunionen
i Bryssel den 18 december 1989.
6.3 Ikraftträdande och provisorisk tillämpning
Partnerskapsavtalet undertecknades, som tidigare nämnts, i juni 1994. Avtalet
skall godkännas av parterna i enlighet med deras interna förfaranden. Den
interna godkännandeproceduren tar i vissa EU-medlemsstater lång tid, dvs. minst
ett år eller längre. Partnerskapsavtalet har därför ännu inte trätt i kraft.
Eftersom Sverige, Finland och Österrike inte var medlemmar i EU när
partnerskapsavtalet framförhandlades och eftersom frågan om de nya
medlemsstaternas bundenhet av partnerskapsavtalet inte reglerades i
Anslutningsfördraget den 24 juni 1994 mellan EU:s medlemsstater och Norge,
Österrike, Finland och Sverige om dessa staters anslutning till EU upprättade
kommissionen i samråd med medlemsstaterna under våren 1996 ett
anpassningsprotokoll. I anpassningsprotokollet togs sedvanliga
ikraftträdandebestämmelser in. Av protokollets slutbestämmelse (artikel 4)
framgår att protokollet skall godkännas av parterna i enlighet med deras interna
förfaranden. Protokollet träder sedan i kraft den första dagen i den andra
månaden efter det att alla parter har anmält att de har godkänt protokollet.
Bland medlemsstaterna och rådets generalsekretariat spred sig efter hand en
oro för att partnerskapsavtalet, även om alla de tidigare parterna hade godkänt
det, på grund av rättsliga hinder inte borde träda i kraft förrän samtliga
parter även hade godkänt anpassningsprotokollet. Det var uppenbart att detta
skulle leda till ytterligare tidsutdräkt vad gällde partnerskapsavtalets
ikraftträdande. Mot bakgrund av det politiska önskemålet hos samtliga
avtalsparter av ett snabbt ikraftträdande av såväl partnerskapsavtalet som
anpassningsprotokollet sökte rådets generalsekretariat och EU-medlemsstaterna
att finna en lösning på problemet och ett alternativ till att omförhandla
protokollets ikraftträdandebestämmelser.
Enligt Wienkonventionen den 23 maj 1969 om traktaträtten (SÖ 1975:1) kan en
internationell överenskommelse tillämpas provisoriskt i avvaktan på dess
ikraftträdande dels om överenskommelsen föreskriver det, dels om parterna på
annat sätt har överenskommit om detta (artikel 25.1). En provisorisk tillämpning
av en internationell överenskommelse innebär således att avtalet tillämpas under
det att de interna godkännandeprocedurerna genomförs, dvs. i avvaktan på att
överenskommelsen kan träda i kraft.
Sverige har varit drivande vad gäller att finna en lösning för ett snabbt
ikraftträdande av anpassningsprotokollet och har aktivt medverkat i utarbetandet
av den förklaring om provisorisk tillämpning av protokollet som fogats till
propositionen som bilaga 2.
I samband med att anpassningsprotokollet undertecknades av parterna avgav
såväl rådet som EU-medlemsstaternas regeringsrepresentanter församlade i rådet
förklaringen om provisorisk tillämpning. Enligt förklaringen, som måste
betraktas som en internationell överenskommelse i förenklad form, villkoras den
provisoriska tillämpningen av att Ryssland lämnar en liknande utfästelse.
Parterna skall sedan underrätta varandra när de nödvändiga interna förfarandena
har fullgjorts för att anpassningsprotokollet skall kunna tillämpas
provisoriskt. Den provisoriska tillämpningen förutsätter samtliga parters
godkännande och enligt förklaringen kan den därför inte bli gällande förrän den
första dagen i den andra månaden efter den dag då samtliga parter har lämnat en
underrättelse om godkännandet. Ikraftträdandet av partnerskapsavtalet skall
enligt förklaringen samordnas med den provisoriska tillämpningen av
anpassningsprotokollet. Det ankommer i första hand på gemenskapen att se till
att så sker.
Vissa EU-medlemsstaters rättsordningar accepterar inte möjligheten av att
tillämpa en internationell överenskommelse provisoriskt. Till rådets interna
mötesprotokoll har därför fogats vad som närmast kan betraktas som
tolkningsförklaringar från dessa stater, varigenom det framgår att ett
godkännande av anpassningsprotokollet innebär att staten kan tillämpa
anpassningsprotokollet även om det inte har hunnit träda i kraft.
7 Godkännande av anpassningsprotokollet
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Riksdagen godkänner protokollet till |
| avtalet om partnerskap och samarbete som upprättar ett |
| partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras |
| medlemsstater å ena sidan och Ryska federationen å andra sidan |
| och förklaringen om provisorisk tillämpning av protokollet. |
--------------------------------------------------------------------
Skälen för regeringens förslag: Stabiliteten i Östersjöområdet har sedan
Sovjetunionens fall fått en ökad betydelse för Sverige. Partnerskapsavtalen
syftar till att ge en ny dimension till gemenskapens relationer med republikerna
i f.d. Sovjetunionen och att understödja den politiska, ekonomiska och sociala
utvecklingen i dessa länder. Inom ramen för dessa ansträngningar är 1994 års
partnerskapsavtal med Ryssland - liksom avtalen med Ukraina, Vitryssland och
Moldova - ett steg på vägen för möjligheterna att etablera ett frihandelsområde
mellan gemenskapen och respektive land. Avtalet ger ramar för en politisk
dialog, definierar ett brett spektrum av samarbetsområden och skapar
förutsättningar för ökad handel mellan parterna. Ur svensk synvinkel är det med
hänsyn till Rysslands geografiska läge samt de allt intensivare politiska,
ekonomiska och kulturella relationerna med länderna i Öst- och Centraleuropa av
stor vikt att ett partnerskapsavtal ingås och att ytterligare ett steg därmed
tas för att främja stabilitet och en positiv ekonomisk och social utveckling i
Ryssland. Genom avtalet underlättas även bilateral handel.
I och med att Sverige, Finland och Österrike blev medlemmar i den europeiska
unionen den 1 januari 1995 upprättades ett anpassningsprotokoll till 1994 års
partnerskapsavtal med Ryssland. Genom anpassningsprotokollet blir de nya
medlemsstaterna parter i 1994 års avtal som ännu inte har trätt i kraft. Detta
avtal finns fogat som en bilaga till anpassningsprotokollet.
I anpassningsprotokollet är det Europeiska gemenskapen, Europeiska kol- och
stålgemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen och medlemsstaterna som är
avtalsparter på den ena sidan. Det är därmed fråga om ett s.k. blandat avtal.
Protokollet, jämte partnerskapsavtalet, reglerar bl.a. frågor inom den
gemensamma handelspolitiken och gränsöverskridande tjänstehandel. Enligt artikel
113 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och EG-domstolens
praxis har gemenskapen exklusiv kompetens när det t.ex. gäller dessa områden.
Kompetensen att ingå associeringsavtal är också i princip exklusiv.
Det nu aktuella anpassningsprotokollet reglerar emellertid också förhållanden
som ligger utanför gemenskapens kompetens och därmed inom medlemsstaternas
kompetens. Avtalet innehåller sålunda bestämmelser som innebär åtaganden för
medlemsstaterna och därmed också för Sverige. Detta gäller bl.a. inom områdena
politisk dialog, socialt och finansiellt samarbete samt brottsbekämpning.
Som har redovisats tidigare (avsnitt 6.2.6) innehåller partnerskapsavtalet
bestämmelser om olika sociala frågor (artiklarna 24-27). Parterna åtar sig bl.a.
att ingå avtal om social trygghet för ryska arbetstagare. Dessa avtal skall
grundas på principer om sammanläggning av kvalifikationstider och export av
pensioner. Sveriges förpliktelser enligt partnerskapsavtalet (artikel 24) kan
komma att föranleda kostnader för Sverige. Storleken av dessa kostnader kan för
dagen inte uppskattas. Regeringen avser att återkomma till riksdagen då frågan
aktualiseras.
Som också har redovisats tidigare (avsnitt 6.2.9) innehåller
partnerskapsavtalet ett protokoll om ömsesidigt administrativt bistånd för en
riktig tillämpning av tullagstiftningen (protokoll 2). Information som lämnas
eller erhålls med stöd av detta tullsamarbetsprotokoll skall vara konfidentiell
(artikel 9 i tullsamarbetsprotokollet). Enligt 9 kap. 3 § sekretesslagen
(1980:100, aktuell lydelse 1992:1775) gäller sekretess i dylik verksamhet för
enskilds personliga eller ekonomiska förhållanden i den mån riksdagen har
godkänt avtal om det med främmande stat eller mellanfolklig organisation. En
anslutning till avtalet föranleder därför inte några lagändringar för Sveriges
del när det gäller dessa frågor.
För svenskt vidkommande finns det ett stort intresse av att
anpassningsprotokollet kan tillämpas provisoriskt under det att de interna
godkännandeprocedurerna genomförs, dvs. i avvaktan på att protokollet kan träda
i kraft.
Anpassningsprotokollet är enligt regeringens bedömning av större vikt.
Protokollet och förklaringen om provisorisk tillämpning av detta skall därför
enligt 10 kap. 2 § regeringsformen godkännas av riksdagen.
Utrikesdepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 14 augusti 1997
Närvarande: statsministern Persson, ordförande, och statsråden Freivalds,
Wallström, Åsbrink, Schori, Blomberg, Andersson, Ulvskog, Lindh, Johansson,
Åhnberg, Pagrotsky
Föredragande: statsrådet Schori
Regeringen beslutar proposition 1996/97:177 Partnerskaps- och samarbetsavtal med
Ryssland.