Post 6404 av 7187 träffar
Propositionsnummer ·
1996/97:5 ·
Hämta Doc ·
Forskning och samhälle
Ansvarig myndighet: Utbildningsdepartementet
Dokument: Prop. 5/2
RÅDET
KONVENTION
OM GRUNDANDET AV
ETT EUROPEISKT UNIVERSITETSINSTITUT
HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT,
FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
HENNES HÖGHET STORHERTIGINNAN AV LUXEMBURG,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA,
SOM ÄR FAST BESLUTNA att främja vetenskapliga framsteg inom de områden som är av
särskilt intresse för Europas utveckling, särskilt dess kultur, historia,
rättssystem, ekonomi och institutioner,
SOM ÖNSKAR främja ett samarbete inom dessa områden och stimulera gemensam
forskning,
SOM ÄR BESLUTNA att förverkliga de avsikter som kom till uttryck i frågan i de
förklaringar som antogs av stats- eller regeringscheferna vid mötet i Bonn den
18 juli 1961 och vid mötet i Haag den 1 och 2 december 1969,
SOM ANSER att ett ytterligare bidrag bör lämnas till det intellektuella livet i
Europa och att i denna anda ett europeiskt institut på universitetsnivå bör
grundas,
HAR BESLUTAT att grunda ett europeiskt universitetsinstitut och att bestämma
villkoren för hur detta skall fungera samt har för detta ändamål som
befullmäktigade utsett
HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG
Léon HUREZ,
utbildningsminister (F);
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT
Rolf LAHR,
ambassadör för Förbundsrepubliken Tyskland i Rom;
FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT
Jacques DUHAMEL,
kulturminister;
ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT
Aldo MORO;
utrikesminister,
Riccardo MISASI,
utbildningsminister;
HENNES KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGINNAN AV LUXEMBURG
Jean DUPONG,
utbildningsminister;
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA
Th. E. WESTERTERP,
statssekreterare i utrikesministeriet;
SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig
form, har enats om följande:
-----------------------------------------------------------------------------------------
KAPTIEL I 3. Inom ramen för sitt
behörighetsområde
skall institutet samarbeta med
PRINCIPER FÖR GRUNDANDET universitet och med de nationella
eller
AV INSTITUTET internationella undervisnings-
eller
forskningsorgan som önskar
samarbeta.
Institutet kan ingå avtal med
stater och
Artikel 1 internationella organ.
Genom denna konvention grundar Artikel 4
medlemsstaterna i Europeiska
gemenskaperna (härefter benämnda de Institutet och dess personal
skall åtnjuta
fördrags-slutade staterna) gemensamt den immunitet och de privilegier
som är
Europeiska universitets-institutet nödvändiga för att de skall kunna
utföra sina
(härefter benämnt institutet). Detta skall uppgifter, enligt de villkor som
fastställs
vara en juridisk person. i det protokoll som är bifogat
denna
konvention och som utgör en
integrerad del
Institutet skall ha sitt säte i Florens. av konventionen.
Artikel 2 Institutet skall med den
italienska
regeringen träffa avtal om säte,
vilket
1. Institutet skall ha till uppgift att skall godkännas enhälligt av
styrelsen.
genom sin verksamhet inom området för högre
utbildning och forskning bidra till
utvecklingen av Europas kulturella och
vetenskapliga arv både som en enhet och i KAPITEL II
dess mångfald. Verksamheten skall också
beröra de stora rörelser och de FÖRVALTNING
institutioner som utmärker Europas
historia och utveckling. Förhållandet till
utomeuropeiska kulturer skall beaktas. Artikel 5
Denna uppgift skall utföras genom Institutets organ skall vara
undervisning och forskning på högsta
universitetsnivå. a) styrelsen,
2. Institutet skall också vara ett forum b) institutets rektor,
för utbyte och diskussion av idéer och
erfarenheter i frågor inom dess studie- c) det akademiska rådet.
och forskningsområden.
Artikel 6
1. Styrelsen skall utgöras av
företrädare för
Artikel 3 de fördragsslutande staternas
regeringar;
varje regering skall ha en röst i
styrelsen
1. De fördragsslutande staterna skall och skall förordna två
företrädare till denna.
vidta alla nödvändiga åtgärder för att
underlätta fullgörandet av institutets Styrelsen skall sammanträda minst
en gång om
uppgift med beaktande av forskningens och året i Florens.
undervisningens frihet.
2. Ordförandeskapet i styrelsen
skall
2. De fördragsslutande staterna skall innehas ett år i tur och ordning
av varje
främja spridandet av institutets fördragsslutande stat.
inflytande inom den vetenskapliga världen
och universitetsvärlden. För detta ändamål 3. Institutets rektor,
generalsekreterare
skall de bistå institutet med att upprätta och en företrädare för Europeiska
ett lämpligt samarbete med universitet och gemenskaperna skall delta i
styrelsens
vetenskapliga institutioner inom sammanträden men utan rösträtt.
respektive stats territorium och med de
europeiska och internationella organ som
arbetar med utbildning, kultur och
forskning.
-----------------------------------------------------------------------------------------
4. Styrelsen skall ansvara för c) godkännande av de allmänna
riktlinjerna
institutets huvudinriktning; den skall för undervisningen på
förslag av det
leda dess verksamhet och övervaka dess akademiska rådet,
utveckling. Den skall å ena sidan
underlätta förbindelserna mellan d) antagande av sin
arbetsordning
regeringarna i frågor angående institutet
och å andra sidan förbindelserna mellan 7. Då beslut kräver kvalificerad
majoritet
regeringarna och institutet. skall rösterna vägas enligt
följande:
Styrelsen skall fatta de beslut som är Belgien
5
nödvändiga för att utföra de uppgifter som Danmark
3
anförtrotts den i enlighet med punkterna 5 Tyskland
10
och 6. Grekland
5
Spanien
8
5. Styrelsen skall enhälligt Frankrike
10
Irland
3
a) utarbeta bestämmelser som styr Italien
10
institutets verksamhet Luxemburg
2
och finansreglemente enligt artikel Nederländerna
5
26, Portugal
5
Förenade kungariket
10
b) fastställa förfarandet för val av
arbetsspråk i enlighet med artikel 27, Ett beslut kommer till stånd, om
det avges
minst 54 röster för beslutet och
dessa röster
c) fastställa tjänsteföreskrifter för innebär bifall från minst åtta
regeringar.
institutets personal; dessa
tjänsteföreskrifter skall fastställa 8.Avstående från att rösta skall
inte hindra
förfarandet för att lösa tvister mellan styrelsen från att fatta beslut
som kräver
institutet och de personer som lyder enhällighet.
under tjänsteföreskrifterna,
d) besluta om inrättandet av permanenta
tjänster för de professorer som är Artikel 7
knutna till institutet,
1.Rektorn skall leda institutet.
Han skall
e) inbjuda på de villkor som den skall genomföra eller övervaka
genomförandet av
fastställa, de personer som anges i rättsakter och beslut som antas
enligt
artikel 9.3 att delta i det denna konvention samt fatta alla
akademiska rådets verksamhet, administrativa beslut som inte
faller inom
behörighetsområdet för något
annat av
f) ingå avtal om institutets säte mellan institutets organ.
institutet och den italienska
regeringen och de avtal som anges i 2.Rektorn skall ansvara för
institutets
artikel 3.3, förvaltning. Han skall vara
institutets
rättsliga företrädare.
g) utnämna institutets första rektor och
första generalsekreterare, Han skall utarbeta det årliga
budgetförslaget och förslag till
de treåriga
h) tillåta, om nödvändigt, undantag från finansiella prognoserna och skall
förelägga
artikel 8.3, dem för styrelsen efter att ha
hört det
akademiska rådet.
i) ändra den i artikel 11 fastställda
indelningen i institutioner eller Han skall utse de
institutionschefer och
inrätta nya institutioner, medlemmar av lärarkåren som utses
av det
akademiska rådet i enlighet med
artikel
j) bevilja godkännande enligt artikel 33, 9.5.d.
k) vidta de åtgärder som anges i artikel Han skall utse medlemmarna av
institutets
34. administrativa personal.
6. Styrelsen skall med kvalificerad 3.Institutets rektor skall väljas
av
majoritet fatta andra beslut än dem som styrelsen från en lista med tre
namn som
anges i punkt 5, särskilt vad avser: föreslagits av det akademiska
rådet.
a) utnämnande av rektor och Han skall utses för en
treårsperiod. Hans
generalsekreterare för institutet, förordnande kan förnyas en gång.
b) godkännande av institutets budget och
ansvarsfrihet för rektorn vad avser
genomförandet av budgeten,
-----------------------------------------------------------------------------------------
Artikel 8 5. Det akademiska rådet skall
1. En generalsekreterare skall biträda a) utarbeta studie- och
institutets rektor i utförandet av dennes forskningsprogram,
organisatoriska och administrativa
åligganden. b) delta i utarbetandet av
förslag till
den årliga budgeten och
förslag till de
2. Hans förordnande och dettas längd skall treåriga finansiella
prognoserna,
anges i de bestämmelser som avses i
artikel 6.5 a. c) vidta de genomförandeåtgärder
avseende
forskning och undervisning
som inte
3. Generalsekreteraren och institutets faller inom kompetensområdet
för något
rektor får inte vara av samma annat organ vid institutet.
nationalitet, om inte styrelsen enhälligt
beslutar något annat. d) vid sammanträde, i vilka
endast sådana
lärare skall delta som har
lägst samma
Artikel 9 ställning som de berörda
personerna,
utse institutionschefer,
professorer
1. Det akademiska rådet skall ha allmänna och andra lärare som skall
tillhöra
befogenheter vad avser forskning och institutets lärarkår.
undervisning utan att det påverkar
kompetensområdet för institutets övriga e) bestämma villkoren för
examina och intyg
organ. som föreskrivs i artikel 14,
Institutets rektor skall vara ordförande i f) upprätta förteckningar över
medlemmarna i
det akademiska rådet. antagnings- och
examensnämnderna,
2. Medlemmar i det akademiska rådet skall g) granska det förslag till
vara verksamhetsrapport som
upprättats av
institutets rektor och
underställts
a) institutets rektor, styrelsen.
b) institutets generalsekreterare som 6. Det akademiska rådet kan på
eget
skall delta i arbetet men inte skall initiativ förelägga styrelsen
förslag i frågor
rösta, inom styrelsens kompetensområde.
c) institutionscheferna, 7. Ett verkställande utskott för
det
akademiska rådet, under
ordförandeskap av
d) alla eller några av de professorer som institutets rektor biträdd av
är knutna till institutet, generalsekreteraren och bestående
av
rektorn, och
institutions-cheferna, skall
e) företrädare för andra medlemmar av utföra de särskilda uppgifter som
utskottet
lärarkåren, tilldelas av det akademiska
rådet.
Utskottet skall rapportera till
det
f) företrädare för de forskarstuderande. akademiska rådet om hur det har
utfört dessa
uppgifter.
3. Styrelsen kan enligt de villkor som
den fastställer, inbjuda personer med
särskilda kvalifikationer som är medborgare
i medlemsstaterna och som företräder olika
aspekter av det ekonomiska, sociala och
kulturella livet, att delta i det KAPITEL III
akademiska rådets verksamhet.
AKADEMISK STRUKTUR
4. De bestämmelser som anges i artikel
6.5 a skall bestämma A. Akademisk organisation
a) antalet medlemmar i det akademiska Artikel 10
rådet som skall företräda de
persongrupper som anges i punkt 2 d, Institutet skall vara indelat i
e och f, hur de skall utses och institutioner som skall utgöra
basenheterna
uppdragets längd för forsknings- och
undervisningsverksamheten; dessa
enheter
b) de regler för majoritetsbeslut som skall i sin tur vara indelade i
skall tillämpas i det i akademiska seminarier.
rådet.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Artikel 11 Artikel 13
1. Från och med grundandet skall 1. Institutet skall ha ett
bibliotek och
institutet bestå av fyra institutioner: en dokumentationstjänst som
finansieras av
den årliga driftsbudgeten.
— Historia och kulturhistoria,
2. Italienska republiken åtar
sig att
— Nationalekonomi, utföra alla erforderliga åtgärder
och sluta
alla avtal som krävs för att ge
lärare och
— Rättsvetenskap, forskarstuderande tillgång till
arkiv,
bibliotek och muséer i Florens
och om det
— Statsvetenskap och samhällsvetenskap. behövs i andra italienska städer.
Styrelsen kan genom enhälligt beslut, Närmare föreskrifter om
tillämpningen av
efter att ha hört det akademiska rådet och denna bestämmelse skall tas in i
avtalet om
i ljuset av vunna erfarenheter, ändra institutets säte.
denna indelning eller inrätta nya
institutioner. Det akademiska rådet kan Artikel 14
utfärda rekommendationer i detta hänseende.
1. Institutet skall ha
befogenhet att
2. Inom gränserna för de medel som inom de ämnen som är föremål för
studier och
anvisats i budgeten och de program som forskning vid detta, tilldela
Europeiska
antagits av det akademiska rådet skall universitetsinstitutets
doktorsgrad till
varje institution ha en hög grad av forskarstuderande som har
genomfört minst
självständighet vid utförandet av sitt två års studier vid institutet
och som har
studie- och forskningsarbete och förses lagt fram ett självständigt
forskningsarbete
med den personal som är nödvändig för dess av hög kvalitet. Arbetet skall ha
godkänts
verksamhet. av institutet och skall
offentliggöras
enligt bestämmelserna i punkt 3.
Artikel 12
2. Institutet skall ha
befogenhet att
1. Största delen av forskningsarbetet utfärda intyg till
forskarstuderande om
skall utföras i seminarier eller av regelbunden närvaro.
forskningsgrupper. Arbetet i ett
seminarium kan kombineras med det i andra 3. Villkoren för tilldelning av
seminarier inom samma institution eller doktorsgrad och utfärdande av
intyg enligt
inom andra institutioner. denna artikel skall bestämmas av
det
akademiska rådet; villkoren
kräver
Institutionscheferna skall ansvara för godkännande av styrelsen.
organisationen av de olika seminarierna
och forskningsgrupperna.
Forskningsarbetet skall utföras i aktivt
samarbete mellan lärare och B. Lärarkår och
forskarstuderande
forskarstuderande; dessa skall gemensamt
välja arbetsmetoder och fastställa Artikel 15
riktlinjer för arbetet.
1. Lärarkåren skall bestå av
2. Det forskningsarbete som skall utföras institutionschefer, professorer,
i seminarier eller av forskningsgrupper assistenter och andra lärare.
skall definieras inom ramarna för de
studie- och forskningsprogram som 2. Lärarkårens medlemmar skall
väljas bland
föreskrivs i artikel 9.5 och med beaktande sådana medborgare i de
fördragsslutande
av institutets mål. staterna vars kvalifikationer är
ägnade att
ge arbetet vid institutet en hög
standard.
Ämnena för de arbetsprojekt som skall Institutet kan även anlita
medborgare från
utföras av seminarierna och andra stater.
forskningsgrupperna skall meddelas det
akademiska rådet av institutionscheferna 3. De fördragsslutande parterna
skall så
efter det att de godkänts av professorerna långt de kan vidta alla lämpliga
åtgärder för
och assistenterna. att underlätta den fria
rörligheten för de
personer som engageras för att
ingå i
3. Institutet kan organisera praktiska institutets lärarkår.
övningar och kollokvier i vilka personer
får delta som redan har yrkeserfarenhet
inom de ämnen som är föremål för studier och
forskning vid institutet.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Artikel 16 2. Alla inkomst- och
utgiftsposter för
institutet skall innefattas i de
1. I denna konvention avses med beräkningar som skall göras för
varje budgetår
forskarstuderande vid institutet sådana och skall framgå av budgeten.
studerande eller forskarstuderande med
nationella universitetsexamina som visar Inkomster och utgifter i budgeten
skall
deras lämplighet att påbörja eller fortsätta vara balanserade.
forskningsarbete, som uppfyller
villkoren enligt artikel 27.3 och som har Finansreglementet skall ange
institutets
antagits vid institutet. inkomster.
2. Tillträde till institutet skall vara 3. Budgetåret skall löpa från
och med den 1
öppet för medborgare i de fördragsslutande januari till och med den 31
december.
staterna.
4. Inkomster och utgifter skall
uttryckas
Medborgare i andra stater kan få tillträde i italienska lire.
inom de gränser och på de villkor som
fastställs i de regler som styrelsen skall Artikel 19
anta efter att ha hört det akademiska
rådet. 1. De fördragsslutande staternas
finansiella bidrag som skall
täcka de
3. Tillträde till institutet beviljas av utgifter som fastställs i
institutets
antagningsnämnden i enlighet med denna budget skall bestämmas enligt
följande
konventions bestämmelser och de regler som fördelningsnyckel:
antagits av styrelsen. Nämnden skall ta
hänsyn till de sökandes kvalifikationer och Belgien 5,48%
så långt som möjligt deras geografiska Danmark 2,24%
ursprung. Tyskland 19,19%
Grekland 1,62%
De behöriga myndigheterna i de Spanien 6,87%
fördragsslutande staterna skall biträda Frankrike 19,19%
institutet vid genomförandet av Irland 0,57%
tillträdesproceduren. Italien 19,19%
Luxemburg 0,17%
Artikel 17 Nederländerna5,48%
Portugal 0,81%
1. Var och en av de fördragsslutande Storbritannien19,19%
staterna skall i den utsträckning medel
finns tillgängliga, främja utdelningen av 2. Från och med den 1 januari
1978 skall
stipendier till dem av deras medborgare finansieringen bestämmas enligt
grunder som
som antas vid institutet och vars skall fastställas under loppet av
en studie
förhållanden kräver detta; de skall därvid, som skall genomföras från och med
den 1
om det behövs vidta lämpliga åtgärder för att januari 1977; därvid skall hänsyn
tas till
anpassa de bestämmelser som reglerar den konstaterade utvecklingen
inom
utdelningen av stipendier. Europeiska gemenskaperna vid
sistnämnda
tidpunkt samt till det alternativ
som en
2. Finansreglementet kan föreskriva att gemenskapsfinansiering utgör.
en särskild fond skall inrättas för Artikel 20
utdelning av vissa stipendier. Denna fond
skulle särskilt kunna få sina medel genom 1. De utgifter som anges i
budgeten skall
privata bidrag. godkännas för ett budgetår, om
inte annat
föreskrivs i de regler som skall
fastställas
3. De föregående bestämmelserna skall inte i enlighet med artikel 26.
hindra forskarstuderande vid institutet
från att erhålla stipendier som utdelas av 2. I enlighet med de villkor som
skall
Europeiska gemenskaperna till personer fastställas enligt artikel 26 kan
anslag
som utför forskningsarbete i samband med som inte avser personalutgifter
och som
uppbyggnaden av Europa. inte tagits i anspråk vid
budgetårets slut
överföras, dock endast till det
närmast
KAPITEL 4 följande budgetåret.
FINANSIELLA BESTÄMMELSER 3. Anslagen skall delas in i
avdelningar
alltefter utgifternas art eller
ändamål och
Artikel 18 i mån av behov ytterligare delas
in i
överensstämmelse med
finansreglementet.
1. Det skall finnas en driftsbudget för
varje budgetår.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Artikel 21 Artikel 24
1. Rektorn skall genomföra budgeten i 1. Rektorn skall upprätta
förslag till
enlighet med finansreglementet och inom treåriga ekonomiska prognoser och
efter
gränserna för de beviljade anslagen. Han att ha hört det akademiska rådet
överlämna dem
skall rapportera om sin förvaltning till till styrelsen för granskning och
bedömning.
styrelsen.
2. Genomförandebestämmelser till
punkt 1
2. Finansreglementet kan föreskriva skall fastställas i
finansreglementet.
bestämmelser om överföring av anslag från en
avdelning till en annan eller från en
underavdelning till en annan. Artikel 25
Artikel 22 1. Italienska republiken skall
utan
kostnad tillhandahålla institutet
med den
Om budgeten ännu inte har antagits i början mark i Florens och de byggnader
institutet
av ett budgetår, får ett belopp som behöver för sin verksamhet, och
åta sig att
motsvarar högst en tolftedel av ansvara för underhållet av dessa.
budgetanslagen för det föregående budgetåret
användas varje månad för en avdelning eller Italienska republiken skall på
samma
en underavdelning i budgeten i enlighet villkor på institutets mark
ställa en fullt
med bestämmelserna i finansreglementet; utrustad restaurang och socialt
centrum
detta arrangemang skall dock inte få till till förfogande för lärarkåren,
följd att institutet får förfoga över medel forskarstuderande och institutets
som överstiger en tolftedel av de anslag administrativa personal.
som anges i det budgetförslag som är under
utarbetande. 2. Genomförandebestämmelser till
punkt 1
skall fastställas i avtalet om
sätet.
Under förutsättning att övriga villkor i
första stycket iakttas, får styrelsen genom
beslut med kvalificerad majoritet ge sitt Artikel 26
tillstånd till utgifter som överstiger en
tolftedel. 1. Styrelsen skall enhälligt på
förslag från
institutets rektor eller någon av
De fördragsslutande staterna skall varje styrelseledamöterna anta
finansreglementet
månad - preliminärt och enligt den för det som särskilt skall fastställa
föregående budgetåret fastställda
fördelningsnyckeln - betala de belopp som a) närmare föreskrifter för
upprättande och
behövs för att säkerställa tillämpningen av genomförande av den årliga
budgeten samt
denna artikel. för redovisning och
revision,
b) närmare föreskrifter för
upprättandet av
Artikel 23 de treåriga ekonomiska
prognoserna,
1. Styrelsen skall utse två revisorer av c) närmare föreskrifter och
förfarande för
olika nationalitet för en tid av tre år. inbetalning och användning av
Deras förordnanden kan förlängas. medlemsstaternas bidrag,
Syftet med revisionen, som skall grunda d) regler och närmare
föreskrifter för
sig på bokföringsmaterial och vid behov ske kontroll av utanordnares och
på platsen, skall vara att fastställa att räkenskapsförares ansvar.
samtliga inkomster och utgifter varit
lagliga och korrekta och att den 2. Finansreglementet enligt
punkt 1 får
ekonomiska förvaltningen varit sund. föreskriva att en budget- och
finanskommitté
skall inrättas, som skall bestå
av
Revisorerna skall årligen överlämna sin företrädare för de
fördragsslutande staterna
rapport till styrelsen. och som skall ha till uppgift
att
förbereda styrelsens
överläggningar i budget-
Rektorn skall tillhandhålla den och finansfrågor
information och det biträde som
revisorerna kan behöva för att utföra sina
uppgifter.
2. Finansreglementet skall ange
förutsättningarna för att rektorn skall
beviljas ansvarsfrihet beträffande
budgetens genomförande.
-----------------------------------------------------------------------------------------
KAPITEL 5 KAPITEL 6
ÖVRIGA BESTÄMMELSER ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 27 Artikel 30
1. Institutets officiella språk skall 1. Styrelsen skall sammanträda
omedelbart
vara danska, engelska, franska, grekiska, efter det att denna konvention
har trätt i
italienska, nederländska, portugisiska, kraft.
spanska och tyska.
2. Styrelsen skall ingå avtalet
om sätet
2. För varje akademisk verksamhet skall och inrätta de övriga organ som
föreskrivs
två arbetsspråk väljas bland de språk som i denna konvention.
anges i punkt 1, varvid hänsyn skall tas
till lärarkårens och de forskarstuderandes 3. De första åtta lärarna vid
institutet
språkkunskaper och önskemål. skall utses genom enhälligt
beslut av en
provisorisk akademisk kommitté
som skall
Styrelsen skall enhälligt besluta om bestå av två företrädare från
varje
närmare föreskrifter för val av dessa språk. fördragsslutande stat, av vilka
minst den
ene skall vara en lärare på
3. Lärarna och de forskarstuderande skall universitetsnivå.
ha tillräckliga kunskaper i två av de språk
som anges i punkt 1. 4. Det akademiska rådet är
beslutfört sedan
rektorn, generalsekreteraren och
dessa åtta
Det akademiska rådet får tillåta att lärare har utsetts.
undantag görs för specialister som deltar i
visst arbete vid institutet. Artikel 31
Artikel 28 Styrelsen skall enhälligt utse
institutets
första rektor och första
generalsekreterare.
Institutet skall i varje fördragsslutande
stat ha den mest vittgående rättskapacitet Artikel 32
som tillerkänns juridiska personer enligt
den nationella lagstiftningen; institutet 1. Varje medlemsstat i
Europeiska
skall särskilt kunna förvärva och avyttra gemenskaperna utöver de
fördragsslutande
fast och lös egendom, ingå avtal samt föra staterna får ansluta sig till
denna
talan inför domstolar och andra konvention genom att deponera ett
myndigheter. Institutet skall i sådana anslutningsinstrument hos
italienska
fall företrädas av rektorn. republikens regering.
2. Anslutningen blir gällande
den dag då
Artikel 29 styrelsen enhälligt och i
samförstånd med
den anslutande medlemsstaten har
bestämt
Sådana tvister mellan de fördragsslutande vilka anpassningar som behöver
göras i
staterna eller mellan en eller flera av konventionens bestämmelser,
särskilt i
de fördragsslutande staterna och artiklarna 6.7 och 19.1.
institutet om tillämpning eller tolkning
av konventionen, som inte har kunnat Artikel 33
avgöras av styrelsen, kan på begäran av någon
av parterna i tvisten bli föremål för ett Varje fördragsslutande stats
regering,
skiljeförfarande. institutets rektor eller det
akademiska
rådet får förelägga styrelsen
förslag till
I sådana fall skall ordföranden i revidering av denna konvention.
Om
Europeiska gemenskapernas domstol besluta styrelsen enhälligt tillstyrker
att en
om vilket skiljedomsorgan som skall avgöra konferens med företrädare för de
tvisten. fördragsslutande staterna
sammankallas,
skall den regering som innehar
De fördragsslutande staterna åtar sig att ordförandeskapet i styrelsen
sammankalla en
genomföra skiljedomsorganets avgöranden. sådan konferens.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Artikel 34 Artikel 36
Om en åtgärd från något av institutets organ Denna konvention skall föreläggas
de
skulle visa sig nödvändig för att förverkliga fördragsslutande staterna för
godtagande,
något av konventionens mål och om godkännande eller ratifikation i
enlighet
konventionen inte innehåller de nödvändiga med deras konstitutionella
bestämmelser.
befogenheterna, skall styrelsen genom
enhälligt beslut vidta de åtgärder som Den träder i kraft den första
dagen i den
behövs. månad som följer efter det att
Italienska
republikens regering har mottagit
den
sista anmälan om att dessa
formaliteter
har fullgjorts.
Artikel 35
1. Denna konvention skall tillämpas på de Artikel 37
fördragsslutande staternas europeiska
territorium, på Azorerna, Madeira, Italienska republikens regering
skall till
Kanarieöarna, Ceuta och Melilla samt på de fördragsslutande staterna
anmäla
Frankrikes utomeuropeiska departement och
territorier. a) varje underskrift,
b) deposition av varje
godtagande-,
2. Trots punkt 1 skall konventionen inte godkännande-, ratifikations-
eller
tillämpas beträffande de områden på Cypern anslutningsinstrument och
varje
som Förenade Konungariket Storbritannien förklaring enligt artikel
35.2,
och Nordirland har överhöghet över;
konventionen skall inte heller tillämpas c) ikraftträdandet av denna
konvention,
beträffande Kanalöarna eller Isle of Man,
om inte Förenade Konungarikets regering d) varje ändring av denna
konvention
vid anslutningen till denna konvention enligt artikel 33.
eller senare förklarar att konventionen
skall tillämpas beträffande ett eller flera
av dessa territorier. Artikel 38
Denna konvention, upprättad på
franska,
3. Trots punkt 1 skall konventionen inte italienska, nederländska och
tyska språken,
tillämpas beträffande Färöarna. Konungariket vilka fyra texter är lika
giltiga, skall
Danmarks regering kan emellertid meddela deponeras i arkiven hos
Italienska
genom en deklaration deponerad senast den republikens regering, som skall
överlämna en
31 december 1975 till Italienska bestyrkt kopia till var och en
av
republikens regering, som skall överlämna regeringarna i övriga
fördragsslutande
en bestyrkt kopia till regeringarna i stater.
övriga fördragsslutande stater, anmäla att
konventionen skall tillämpas beträffande Texterna till denna konvention på
danska,
dessa öar. engelska, och iriska enligt
bilagan till
styrelsens beslut om nödvändiga
ändringar i
konventionen till följd av
Konungariket
4. Varje fördragsslutande stat kan vid Danmarks, Irlands och Förenade
Konungariket
tidpunkten för undertecknande, godtagande, Storbritanniens och Nordirlands
godkännande eller ratifikation av denna anslutning, är lika giltiga som
de
konvention, vid anslutning till den eller ovannämnda ursprungliga
texterna;
vid någon senare tidpunkt, genom anmälan Italienska republikens regering
skall
till Italienska republikens regering överlämna en bestyrkt kopia av
dessa till
förklara att konventionen skall tillämpas på var och en av regeringarna i
övriga
ett eller flera av de utomeuropeiska fördragsslutande stater.
territorier som specificeras i
förklaringen och för vars internationella
förbindelser den fördragsslutande staten
ansvarar.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Texten till denna konvention på grekiska
enligt bilagan till styrelsens beslut om
nödvändiga ändringar i konventionen till
följd av Greklands anslutning, är lika
giltig som de texter som anges i styckena
ovan. Italienska republikens regering
skall överlämna en bestyrkt kopia av dessa
till var och en av regeringarna i övriga
fördragsslutande stater.
Texten till denna konvention på spanska
enligt bilagan till styrelsens beslut om
nödvändiga ändringar i konventionen till
följd av Konungariket Spaniens anslutning,
är lika giltig de texter som anges i
styckena ovan. Italienska republikens
regering skall överlämna en bestyrkt kopia
av dessa till var och en av regeringarna
i övriga fördragsslutande stater.
Texten till denna konvention på
portugisiska enligt bilagan till
styrelsens beslut nr 4/89 av den 7
december 1989 om ändring av Konventionen
om grundandet av ett Europeiskt
universitetsinstitut till följd av
Portugisiska republikens anslutning, är
lika giltig som de texter som anges i de
föregående styckena. Italienska republikens
regering skall överlämna en bestyrkt kopia
av dessa till var och en av regeringarna
i övriga fördragsslutande stater.
-----------------------------------------------------------------------------------------
PROTOKOLL OM EUROPEISKA UNIVERSITETSINSTITUTETS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER
DE STATER SOM ÄR PARTER I KONVENTIONEN om grundandet av ett europeiskt
universitetsinstitut, undertecknat i Florens den 19 april 1972,
FASTSTÄLLER den immunitet och de privilegier som är nödvändiga för att
säkerställa att institutet skall fungera väl,
-----------------------------------------------------------------------------------------
HAR ENATS OM följande bestämmelser:
-----------------------------------------------------------------------------------------
Artikel 3
KAPITEL 1
Utom i de fall som föreskrivs i
artikel 1
Regler för institutet a-c får inte institutets
tillgångar bli
föremål för någon administrativ
tvångs-åtgärd
Artikel 1 eller någon tvångsåtgärd som
föregår en dom,
såsom beslag, konfiskation,
expropriation
Europeiska universitetsinstitutet eller kvarstad.
(härefter benämnt "institutet") skall inom
ramen för sin officiella verksamhet Artikel 4
åtnjuta immunitet mot verkställighet utom i
följande fall: 1. Utan att det påverkar
tillämpningen av
de nationella bestämmelser som
skyddar det
a) Civilrättslig skadeståndstalan av konstnärliga och kulturella arvet
i de
tredje man på grund av skada som fördragsslutande staterna skall
varor som
orsakats med ett motordrivet fordon importeras eller exporteras av
institutet
som tillhör institutet eller som och som är absolut nödvändiga för
utövandet av
framförs för dettas räkning, eller dess officiella verksamhet vara
undantagna
överträdelse av trafikföreskrifterna som från omsättningsskatt,
tullavgifter eller
berör ett sådant fordon. andra skatter eller pålagor och
från alla
förbud eller restriktioner för
import eller
b) Verkställighet av en skiljedom eller export.
ett domstols-avgörande som har
meddelats på grund av en bestämmelse i 2. Spridningen av publikationer
och annat
konventionen eller i detta protokoll. informations-material som sänds
av eller
till institutet i dess officiella
c) Om styrelsen i ett särskilt fall genom verksamhet får inte begränsas på
något sätt.
enhälligt beslut avstår från sådan
immunitet. 3. För dess officiella
meddelanden och
transport av alla dess handlingar
skall
Artikel 2 institutet på varje
fördragsslutande stats
territorium åtnjuta den
behandling som ges
1. Institutets lokaler och byggnader av den staten till
internationella
skall vara okränkbara. Denna bestämmelse organisationer. Officiell
korrespondens
skall inte hindra genomförandet av åtgärder och andra officiella meddelanden
från
som beslutats enligt artikel 19 i detta institutet skall inte vara
underkastade
protokoll eller som styrelsen enhälligt censur.
godkänt.
Artikel 5
2. Institutet får inte tillåta att dess
lokaler och byggnader används som 1. Inom ramen för dess
officiella
tillflykt för en person som förföljs efter verksamhet skall institutet och
dess
att ha påträffats på bar gärning vid en tillgångar och inkomster vara
undantagna
lagöverträdelse, eller mot vilken det på från alla direkta skatter.
grund av en straffbar gärning föreligger
ett häktningsbeslut, en brottmålsdom eller 2. När institutet gör betydande
inköp som är
ett beslut om utvisning. absolut nödvändiga för utövandet
av dess
officiella verksamhet skall de
3. Institutets arkiv skall vara fördragsslutande staterna på pris
som
okränkbara. inkluderar indirekta
-----------------------------------------------------------------------------------------
skatter eller försäljningsskatter, när det är Denna artikel skall också
tillämpas på den
möjligt, vidta lämpliga åtgärder för att företrädare för Europeiska
gemenskaperna som
efterge eller återbetala sådana deltar i styrelsens
sammanträden.
skattebelopp.
Artikel 8
3. Ingen befrielse skall ges från skatter
och avgifter som endast utgör ersättning De fördragsslutande staterna
skall i nära
för offentliga tjänster. samarbete med institutet vidta
alla åtgärder
i sin makt för att säkerställa
att alla
Artikel 6 nödvändiga administrativa
lättnader, särskild
vad avser resa, vistelse och
valutaväxling
Institutet får motta och inneha alla slag ges till personer som deltar i
institutets
av penningmedel, valutor, och värdepapper; arbete, särskilt de som anges i
artikel 9.3
om inte annat följer av nationella i konventionen.
bestämmelser om valutakontroll får
institutet fritt förfoga över dem då det Artikel 9
utövar sin officiella verksamhet samt
inneha konton i vilken valuta som helst i 1. Rektorn, generalsekreteraren
och, om
den utsträckning som behövs för att det inte annat följer av artikel 13,
skall kunna fullgöra sin förpliktelser. medlemmarna av lärarkåren och
annan personal
vid institutet skall åtnjuta
följande
KAPITEL 2 immunitet och privilegier:
Regler om företrädarna för de a) Immunitet mot rättsliga
åtgärder, även
fördragsslutande staterna samt rektorn, efter det att de har lämnat
institutets
generalsekreteraren, medlemmarna av tjänst vad avser handlingar
som utförts
lärarkåren och andra personer som är knutna av dem i tjänsten och inom
gränserna för
till institutet deras befogenheter,
inbegripet
muntliga och skriftliga
yttranden.
Denna immunitet skall inte
gälla vad
Artikel 7 avser trafikförseelser som
begåtts av
sådana personer och inte
heller i fråga
Företrädare för de fördragsslutande staterna om skada som orsakats med ett
och deras rådgivare som deltar i motorfordon som tillhör eller
framförs
sammanträden med institutets styrelse av sådana personer.
skall när de utför sina åligganden och medan
de reser till och från sammanträdesorter b) Tillsammans med de medlemmar
av
åtnjuta följande immunitet, privilegier, familjen som utgör del i
deras hushåll,
och lättnader: åtnjuta befrielse från
immigrationsrestriktioner
eller
a) Immunitet mot personligt gripande formaliteter för registrering
av
eller häktning och mot beslagtagande utlänningar som vanligtvis
ges till
av deras personliga bagage, utom när personal vid internationella
de ertappas på bar gärning. organisationer.
b) Immunitet mot rättsliga åtgärder även c) Vad avser valuta eller
efter det att de avslutat sitt växlingsbestämmelser, samma
privilegier
uppdrag vad avser handlingar som som vanligtvis ges till
personal vid
utförts av dem i deras tjänsteutövning internationella
organisationer.
och inom gränserna för deras
befogenheter, inbegripet deras d) Rätt att tullfritt föra in
sitt bohag,
muntliga och skriftliga yttranden. en bil för personligt bruk
och sina
personliga tillhörigheter då
de första
gången för en tid av minst
ett år
c) Okränkbarhet för officiella skriftliga tillträder sin tjänst i den
berörda
handlingar och dokument. staten samt, då deras tjänst
upphör i den
staten rätt att tullfritt
föra ut sådan
d) Alla sedvanliga administrativa egendom, i båda fallen om
inte annat
lättnader, som behövs, särskilt vad följer av de villkor och
restriktioner
avser resa eller vistelse. som föreskrivs av den
nationella
lagstiftningen i den stat där
rätten
tas i anspråk.
-----------------------------------------------------------------------------------------
2. De fördragsslutande staterna skall i 2. Punkt 1 skall inte tillämpas
på
nära samarbete med institutet vidta alla pensioner och livräntor som
betalas av
lämpliga åtgärder för att underlätta ankomst, institutet till tidigare rektorer
och
vistelse och avfärd för personer som generalsekreterare samt till
tidigare
bestämmelserna i denna artikel är medlemmar av lärarkåren och annan
personal.
tillämpliga på.
3. Rektorn, generalsekreteraren,
Artikel 10 medlemmarna av lärarkåren samt
annan
personal vid institutet som
endast på
De fördragsslutande staterna skall i nära grund av sin verksamhet i
institutets
samarbete med institutet vidta alla tjänst bosätter sig inom
territoriet för en
lämpliga åtgärder för att underlätta ankomst, annan fördragsslutande stat än
den stat där
vistelse och avfärd för forskarstuderande. de vid tidpunkten för
tjänstetillträdet hade
sitt skatterättsliga hemvist,
skall när det
Artikel 11 gäller inkomst-, förmögenhets-
och arvsskatt
samt vid tillämpning av mellan de
1. Systemet för sociala trygghetsförmåner fördragsslutande staterna
ingångna avtal för
för rektorn, generalsekreteraren, att undvika dubbelbeskattning, av
båda de
medlemmar av lärarkåren och annan personal nämnda staterna behandlas som om
de hade
samt de forskarstuderande skall behållit sitt tidigare hemvist,
förutsatt
fastställas i tjänsteföreskrifterna och i att detta är beläget i en
fördragsslutande
andra bestämmelser. stat. Denna föreskrift skall
också tillämpas
på en äkta make/maka, såvitt
denna inte utövar
Om inte sådana förmåner föreskrivs kan de egen yrkesverksamhet, samt på
barn som de i
personer som anges i föregående stycke välja denna artikel angivna personerna
har
mellan att ansluta sig till ett system vårdnaden om och underhåller.
antingen enligt lagstiftningen i den stat
där institutet har sitt säte, eller den Artikel 13
fördragsslutande stats lagstiftning som
senast gällde för dem eller lagstiftningen Styrelsen skall enhälligt
besluta om
i den fördragsslutande stat där de är vilka grupper bland personalen
som
medborgare. artikel 9—12 helt eller delvis
skall
tillämpas på.
Denna valfrihet får utövas endast en gång
och skall gälla från och dagen för KAPITEL 3
tjänstetillträdet vid institutet.
Allmänna bestämmelser
2. För de medlemmar av lärarkåren och de
forskarstuderande som är medborgare i Artikel 14
andra stater än de fördragsslutande skall
lämpliga bestämmelser tas in i 1. Immunitet, privilegier, och
lättnader
tjänsteföreskrifterna eller andra enligt detta protokoll skall ges
föreskrifter. uteslutande i de fördragsslutande
staternas
och institutets intressen och
inte till
Artikel 12 förmånstagarnas personliga
fördel.
Rektorn, generalsekreteraren, medlemmarna 2. De behöriga myndigheterna har
inte
av lärarkåren samt annan personal vid endast rätt utan också skyldighet
att upphäva
institutet skall, enligt de villkor och i immuniteten, om denna hindrar
rättvisans
den ordning som styrelsen skall fastställa gång och om den kan upphävas utan
att detta
inom ett år efter det att konventionen äventyrar det syfte för vilket
den
trätt ikraft, erlägga skatt till förmån för tillkommit.
institutet på löner och arvoden som
institutet betalar. Från den tidpunkt då 3. De behöriga myndigheter som
anges i
denna skatt skall gälla skall sådana löner punkt 2 skall vara
och arvoden vara undantagna från nationell
inkomstskatt; de fördragsslutande staterna — de fördragsslutande staterna
såvitt
skall dock ha rätt att beakta dessa löner gäller deras företrädare i
institutets
och arvoden när det gäller att beräkna den styrelse,
skatt som skall betalas för inkomster från
andra källor.
-----------------------------------------------------------------------------------------
— Europeiska gemenskapernas Varor som importeras eller
förvärvas enligt
institutioner såvitt gäller deras detta protokoll får därefter
säljas, överlåtas
företrädare för Europeiska gemenskaperna eller hyras ut endast på de
villkor som
som deltar i sammanträden inom fastställs av regeringarna i de
stater som
institutets styrelse, har medgett befrielse.
— institutets styrelse såvitt gäller
rektorn och generalsekreteraren, Artikel 19
— institutets rektor såvitt gäller 1. Bestämmelserna i detta
protokoll skall
medlemmar av lärarkåren och tillämpas i nära samarbete med
institutets
institutets övriga personal. rektor och de behöriga
myndigheterna i de
fördragsslutande staterna i syfte
att under
Artikel 15 iakttagande av institutets
oberoende främja
rättskipningen och genomförandet
av social-,
Detta protokoll skall inte på något sätt polis-, säkerhets- och
hälsovårdsföreskrifter
beröva en fördragsslutande stats rätt att av samt i syfte att hindra varje
missbruk av
säkerhetsskäl vidta nödvändiga immunitet, privilegier och
lättnader enligt
försiktighetsåtgärder. detta protokoll. Närmare
bestämmelser om
samarbetet enligt denna punkt kan
Artikel 16 fastställas i de kompletterande
avtal som
anges i artikel 20.
En fördragsslutande stat är inte skyldig
att ge sina egna medborgare eller 2. De fördragsslutande staternas
personer som är fast bosatta där, den regeringar skall regelbundet
underrättas om
immunitet och de privilegier som anges i namn, tjänsteställning och adress
för de
artiklarna 7, 9 c, personer på vilka artikel 9-12 är
tillämpliga
9 d och 10. och om vilken ordning som gäller
för dessa
personer.
Artikel 17
Institutets officiella verksamhet i den Artikel 20
mening som avses i detta protokoll
omfattar dess förvaltning samt dess Kompletterande avtal kan ingås
mellan
undervisnings- och forskningsverksamhet institutet och en eller flera av
de
för att nå de mål som anges i konventionen fördragsslutande staterna för att
genomföra
om grundandet av ett europeiskt och tillämpa detta protokoll.
Styrelsen
universitetsinstitut. skall enhälligt fatta beslut som
avser
tillämpningen av denna artikel.
Artikel 18
Utan att det påverkar tillämpningen av Artikel 21
bestämmelserna i artikel 9.1 d får ingen
befrielse medges för varor som uteslutande Bestämmelserna i artikel 29 i
konventionen
är avsedda för eget behov hos institutets skall tillämpas på tvister om
detta
personal. protokoll.
-----------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------
SLUTAKT
DE BEFULLMÄKTIGADE FÖR DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
församlade i Florens den 19 april 1972 för undertecknande av konventionen om
grundandet av ett Europeiskt universitetsinstitut,
HAR ANTAGIT FÖLJANDE TEXTER:
— Konvention om grundandet av ett europeiskt universitetsinstitut,
— Protokoll om Europeiska universitetsinstitutets immunitet och privilegier.
Vid undertecknandet av dessa texter har de befullmäktigade
— antagit förklaringarna i bilaga 1, och
— beaktat de förklaringar av Förbundsrepubliken Tysklands regering som anges i
bilaga 2.
BILAGA 1
1. Förklaringar till vissa bestämmelser i konventionen
-----------------------------------------------------------------------------------------
Artikel 6
Punkt 1
anlitas för att säkerställa att
all
a) Styrelsens arbetsordning skall vetenskaplig verksamhet har den
nödvändiga
bestämma på vilka villkor tvärvetenskapliga karaktären.
regeringsföreträdarna får låta sig
biträdas av experter. Artikel 12
b) Arbetsordningen skall ange att a) Seminarierna och
forskningsgrupperna
styrelsen skall sammanträda när det är skall upprättas för den tid
som behövs
nödvändigt och att den förutom i för att studera det valda
ämnet eller
Florens, får sammanträda på andra orter genomföra det planerade
inom de fördragsslutande staternas forskningsprojektet.
territorier.
b) När det gäller
arbetsmetoderna skall
c) Styrelsen skall vidta de åtgärder som utbildningen vid institutet
behövs angående institutets officiella huvudsakligen baseras på
deltagande i
publikationer; den får i detta syfte forskningsarbete. Den tid som
ägnas åt
anlita Byrån för Europeiska sådan forskning kan variera;
för
gemenskapernas officiella avläggande av en examen krävs
dock minst
publikationer. två års arbete och
framläggandet av ett
självständigt
forskningsarbete enligt
Punkt 5 c villkoren i artikel 14 i
konventionen.
Bestämmelserna i artikel 6.5 c hindrar Artikel 14
inte att styrelsen utser Europeiska
gemenskapernas domstol - efter samråd med a) De examina som föreskrivs i
artikel
domstolens ordförande - till organ för att 14.1 kan t. ex.vara
lösa tvister mellan institutet och dess
personal. "Doktor i rättsvetenskap vid
Europeiska
universitetsinstitutet i
Florens"
Artikel 10
b) "Doktor i samhällsvetenskap
vid
Genomförandet av forskningsarbete inom en Europeiska
universitetsinstitutet i
viss institution innebär bara att denna Florens".
institution är huvudinitiativtagare. Detta
utesluter inte på något sätt att
andra institutioner
-----------------------------------------------------------------------------------------
b) Frågan om likvärdigheten av institutets Artikel 17
doktorsgrad med andra examina kommer
att undersökas i ett vidare sammanhang Det rekommenderas att de
fördragsslutande
så snart som möjligt; om det behövs kan staternas företrädare i styrelsen
samråder
styrelsen rikta rekommendationer i med varandra, så att
stipendiernas storlek
denna fråga till de fördragsslutande och villkoren för utdelning blir
jämförbara i
staternas regeringar. alla stater.
c) Syftet med att offentliggöra ett Artikel 25
forskningsarbete är att göra det
tillgängligt för dem som är a) Kostnaden för den första
utrustningen av
intresserade. De bestämmelser som de nybyggda och utökade
byggnader som
skall antas för att genomföra artikel ställs till Europeiska
14.3 skall därför föreskriva att universitetsinstitutets
förfogande av
offentliggörandet kan ske, inte endast den italienska regeringen
skall bäras
genom publicering i en tidskrift av den regeringen.
eller bok eller i en broschyr utan
också i annan lämplig form (mikrofilm, b) Möbler och
undervisningsmaterial tillhör
stencil etc). den typ av investeringar som
kan
skrivas av mot normala
budgetanslag
Artikel 15 och är sålunda nära knutna
till
institutets drift.; det är
därför
Punkt 1 naturligt att dessa poster
belastar
den årliga budgeten.
Utnämningen av professorer som är fast
knutna till institutet skall ske för en Utgifter som avser
tilläggsutrustning
tid av tre år och kan förlängas. skall omfattas av institutets
budget
och finansieras enligt de
vanliga
Punkt 3 reglerna för finansiering av
institutets utgifter.
Denna punkt avser huvudsakligen
behållandet av de rättigheter som förvärvats Artikel 26
enligt nationella regler och i
förekommande fall förvärv av sådana Finansreglementet skall
föreskriva att, om
rättigheter samt möjligheten att återvända de fördragsslutande staterna
betalar sina
till en institution i ursprungslandet, bidrag i nationell valuta:
särskilt då vistelsen vid institutet avser
en kort tid. — de disponibla medel som
härrör från dessa
bidrag skall deponeras i de
Artikel 16 fördragsslutande staternas
statskassor
eller hos organ utsedda av
dessa
Punkt 1 stater,
Med hänsyn till studiernas nivå och kraven — dessa medel under
depositionstiden
på arbetsorganisationen kommer sannolikt skall behålla det på
deponeringsdagen
antalet forskar-studerande, åtminstone i gällande parivärdet i
förhållande till den
inledningsskedet, att uppgå till mellan valutaenhet som budgeten
upprättas i.
250 och 600.
Artikel 29
Punkt 3
Andra stycket
a) Bestämmelserna om tillträde för
studerande och forskarstuderande måste Artikel 29 i konventionen
utesluter inte
särskilt ange den nivå som krävs i fråga att Europeiska gemenskapernas
domstol av
om redan genomförda studier och i fråga sin ordförande utses till
skiljedomsorgan.
om kunskaper i institutets officiella
språk. Artikel 30
b) Orden "ta hänsyn till så långt som En förberedande kommitté som
består av
möjligt till deras ursprungsort" skall företrädare för de
fördragsslutande staternas
tolkas på så sätt att kvalifikationerna regeringar och en företrädare för
är det viktigaste kriteriet som kommissionen (utan rösträtt)
skall
antagningsnämnden skall ta hänsyn till, sammanträda efter det att
konventionen har
men att den också skall se till att undertecknats. Kommittén skall
utföra det
det blir en jämn fördelning av de nödvändiga förberedelsearbetet,
särskilt när
forskarstuderande på de olika det gäller att förbereda ett
utkast till
nationaliteterna. sätesavtalet, så att institutet
att upprättas
så snart som möjligt efter det
att
konventionen har trätt i kraft.
-----------------------------------------------------------------------------------------
II. Övriga förklaringar
-----------------------------------------------------------------------------------------
A. Institutets finansiering och förelägga de fördragsslutande
staterna en
uppbyggnad rapport angående ett eventuellt
införande i
konventionen av en bestämmelse
som tillåter
a) Rektorn skall under sin andra stater än medlemsstaterna i
tjänsteperiod ha samma län och Europeiska gemenskaperna att
ansluta sig
arvoden som en professor och till konventionen.
därutöver en ersättning för
administrativa uppgifter (cirka 20
% av lönen).
D. Förnyad prövning av frågan om
uppsägning
b) Generalsekreterarens lön bör vara
lägre än rektorns och får motsvara en
professors lön. Frågan om uppsägning av
konventionen
kommer att övervägas på nytt
samtidigt
c) Institutets forskningsresultat med den rapport som
föreskrivs i C.
skall offentliggöras; under det
andra eller tredje verksamhetsåret
bör det för detta ändamål finnas en
särskild post i budgeten. E. Europeiska högskolan i Brügge
B. Bostäder åt forskarstuderande
De fördragsslutande staterna
beaktar
Den italienska republikens regering följande förklaring som
antogs vid
skall tillhandahålla bostäder åt rådets sammanträde och
medlemsstaternas
forskarstuderande till en rimlig utbildningsministrars
konferens den 16
hyra. november 1971:
Inga åtgärder som vidtas på detta område "De akademiska organen vid
instituten
får belasta institutets budget. i Florens och Brügge skall
samarbeta
med varandra för att på
lämpligaste sätt
C. Eventuell anslutning av stater som utforma och fastställa sina
inte är medlemmar i Europeiska studieprogram för parallella
eller
gemenskaperna konvergerande områden."
Fyra år efter konventionens
ikraftträdande skall styrelsen, efter
att ha hört det akademiska rådet,
BILAGA 2
Förklaringar av Tyska förbundsrepublikens regering
Förbundsrepubliken Tysklands regering förbehåller sig rätten att vid
deponeringen av sitt ratifikationsinstrument avseende konventionen om grundandet
av ett europeiskt universitetsinstitut förklara att denna konvention även skall
gälla för Land Berlin.
I fråga om definitionen av begreppet "medborgare" hänvisar Förbundsrepubliken
Tysklands regering till sin den 25 mars 1957 avgivna förklaring vid
undertecknandet av fördragen om upprättandet av Europeiska ekonomiska
gemenskapen och Europeiska atomenergigemenskapen.
KONVENTION OM ÄNDRING AV KONVENTION OM GRUNDANDET AV ETT EUROPEISKT
UNIVERSITETSINSTITUT
HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT,
HELLENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN,
FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
IRLANDS PRESIDENT,
ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA,
PORTUGISISKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH
NORDIRLAND,
SOM ANSER att de erfarenheter som gjorts och framtida perspektiv kräver en
anpassning av Europeiska universitetsinstiutets administrativa och akademiska
strukturer,
HAR BESLUTAT att ändra vissa bestämmelser i Konventionen om grundandet av ett
Europeiskt universitetsinstitut och har för detta ändamål som befullmäktigade
utsett
HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG,
André ONKELINX,
ambassadör för Konungariket Belgien i Rom;
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK,
Ellen HANSEN,
regeringens företrädare i styrelsen för Europeiska universitetsinstitutet;
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT,
Konrad SEITZ,
ambassadör för Förbundsrepubliken Tyskland i Rom;
HELLENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
George CONTOGIORGIS,
regeringens företrädare i styrelsen för Europeiska universitetsinstitutet;
HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN,
Delfin COLOMÉ,
generaldirektör för kulturellt och vetenskapligt samarbete,
FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
André BAEYENS,
delegat till generaldirektören för kulturellt, vetenskapligt och tekniskt
samarbete;
IRLANDS PRESIDENT,
Sean NOLAN,
regeringens företrädare i styrelsen för Europeiska universitetsinsitutet;
ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
Bruno BOTTAI,
generalsekreterare i utrikesministeriet;
HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG,
Nic MOSAR,
ambassadör för Storhertigdömet Luxemburg i Rom;
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA,
W.L.C.H.M. VAN DEN BERG,
företrädare för regeringen i styrelsen för Europeiska universitetsinstitutet;
PORTUGISISKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
Armando MARQUES GUEDES,
företrädare för regeringen i styrelsen för Europeiska Universitetsinstiutet;
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH
NORDIRLAND,
David Hugh COLVIN,
minister för Förenade konungariket Storbritanien och Nordirland;
SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig
form,
HAR ENATS OM FÖLJANDE:
BESTÄMMELSER OM ÄNDRING AV KONVENTION OM GRUNDANDET AV ETT EUROPEISKT
UNIVERSITETSINSTITUT
Artikel 1
1. I artikel 2.1 skall tredje meningen i första stycket ersättas med följande:
"Den skall beakta Europas kulturella och språkliga mångfald samt förhållandet
till utomeuropeiska kulturer."
2. Följande stycke skall läggas till i artikel 2.1:
"Som en del av det allmänna programmet för de vetenskapliga verksamheterna skall
institutet utveckla tvärvetenskapliga forskningsprogram för de huvudfrågor som
det nutida europeiska samhället möter, insklusive frågor som rör byggandet av
Europa."
Artikel 2
1. I artikel 6.6 skall punkt d betecknas f.
2. Följande punkter skall införas:
"d) inrättande av ett forskningsråd, vars struktur och befogenheter skall
fastställas efter samråd med det akademiska rådet,
e) inrättande eller stängning av tvärvetenskapliga centrer inom institutet,
efter samråd med det akademiska rådet och forskningsrådet."
Artikel 3
Tredje stycket i artikel 7.2 skall ersättas med följande:
" Han skall utse institutionscheferna, cheferna för de tvärvetenskapliga
centrerna och andra medlemmar av lärarkåren som utses i enlighet med artikel
9.5.e och artikel 9.2."
Artikel 4
Artikel 7.3 skall ersättas med följande:
Institutets rektor skall väljas av styrelsen efter samråd med det akademiska
rådet. Arrangemangen för samarbetet mellan styrelsen och det akademiska rådet
för att förbereda detta beslut skall antas enhälligt av styrelsen efter samråd
med det akademiska rådet.
Han skall utses för fem år. Styrelsen, som skall besluta enhälligt efter samråd
med det akademiska rådet, kan förlänga hans förordnande med högst tre år.
De regler som föreskrivs i artikel 6.5 a skall ange enligt vilka villkor hans
förordnande kan upphöra på eget initiativ eller på institutets initiativ."
Artikel 5
2. Artikel 9.2, 9.3, 9.4 och 9.5 skall ersättas med följande:
"2. En verkställande kommitté med institutets rektor som ordförande och biträdd
av generalsekreteraren och bestående av rektorn, institutionscheferna, cheferna
för de centrer som anges i artikel 11.3 och en företrädare för de
forskarstuderande skall bistå rektorn på dennes begäran för att utföra
institutets uppgifter.
Den verkställande kommittén skall förbereda det akademiska rådets arbete. Den
skall utse andra medlemmar av lärarkåren än dem som anges i punkt 5 e. Den skall
upprätta förteckningar över medlemmarna i antagnings- och examensnämnderna.
Den skall utföra de särskilda uppgifter som anförtros den av det akademiska
rådet.
Den skall regelbundet till det akademiska rådet och styrelsen rapportera om på
vilket sätt den har fullgjort sin uppgift..
3. Medlemmar i det akademiska rådet skall vara
a) institutets rektor,
b) institutets generalsekreterare, som skall delta i arbetet men inte skall
rösta,
c) institutionscheferna,
d) tvärvetenskapliga centrers chefer,
e) alla eller några av de professorer som är knutna till institutet,
f) alla eller några av de föreläsare som är knutna till institutet,
g) företrädare för andra medlemmar av lärarkåren,
h) företrädare för de forskarstuderande,
i) företrädare för de medlemmar i andra grupper som inom institutet deltar för
att fullfölja dess mål.
Styrelsen, kan enligt de villkor som den fastställer, inbjuda personer med
särskilda kvalifikationer som är medborgare i medlemsstaterna och som
företräder olika aspekter av det ekonomiska, sociala och kulturella livet, att
delta i det akademiska rådets verksamhet.
4. I de bestämmelser som anges i artikel 6.5 a skall fastställas
a) antalet medlemmar i det akademiska rådet som skall företräda de
persongrupper som anges i punkt 3 e, f, g, h och i, hur de skall utses och
förordnandets längd,
b) de regler för majoritetsbeslut som skall tillämpas i det akademiska rådet,
c) de regler som styr den verkställande kommitténs uppgifter.
5. Det akademiska rådet skall
a) godkänna studieprogrammen och efter samråd med forskningsrådet
institutionernas forskningsprogram,
b) efter samråd med forskningsrådet godkänna forskningsprogrammen för de
tvärvetenskapliga centrerna,
c) delta i utarbetandet av förslag till den årliga budgeten och förslag till de
treåriga finansiella prognoserna,
d) vidta de genomförandeåtgärder avseende forskning och undervisning som inte
faller inom kompetensområdet för något annat organ vid institutet,
e) vid sammanträde, i vilket endast sådana medlemmar av lärarkåren skall delta
som har lägst samma ställning som de berörda personerna, utse
institutionschefer, professorer och andra föreläsare som skall tillhöra
institutets lärarkår,
f) bestämma villkoren för examina och intyg som föreskrivs i artikel 14,
g) granska det förslag till verksamhetsrapport som upprättats av institutets
rektor och underställts styrelsen."
2. Artikel 9.7 skall utgå.
Artikel 6
I artikel 10 skall orden "dessa enheter skall i sin tur vara indelade i
seminarier" utgå.
Artikel 7
Följande punkt skall läggas till i artikel 11:
"3. Institutet kan med hänsynstagande till institutionerna vid institutet
inrätta ett eller flera tvärvetenskapliga studie- eller forskningscentrer. Ett
beslut om inrättande, eller stängning, av sådana centrer och om deras mål,
särskilda strukturer och allmänna villkor för verksamheten skall fattas med
kvalificerad majoritet av styrelsen efter samråd med det akademiska rådet och
forskningsrådet."
Artikel 8
I andra stycket i artikel 12.2 skall ordet "assistenterna" ersättas med
"föreläsarna".
Artikel 9
1. I artikel 14.1 skall "punkt 3" ersättas med "punkt 4".
2. Följande punkt skall införas i artikel 14:
"2. Institutet skall också ha befogenhet att tilldela en lägre grad än
doktorsgrad för forskarstuderande som har fullgjort minst ett års studier vid
institutet och har uppfyllt de särskilda villkoren för den graden enligt punkt
4."
3. Artikel 14.2 skall betecknas artikel 14.3 och skall lyda:
"3. När de lämnar Institutet skall de forskarstuderande som inte tilldelats
någon av de grader som föreskrivs i punkterna 1 och 2 från institutet på begäran
få ett intyg som anger de studier och den forskning de utfört vid institutet."
4. Artikel 14.3 skall betecknas artikel 14.4 och "doktorsgrad" skall ersättas
med "grader"
Artikel 10
Artikel 15.1 skall ersättas med följande:
"1. Lärarkåren skall bestå av institutionschefer, chefer för tvärvetenskapliga
centrer, professorer, föreläsare och andra lärare."
Artikel 11
Artikel 23.1 första stycket skall ersättas med följande:
"1. Styrelsen skall utse två revisorer av olika nationalitet för en period av
fyra år. Dessa revisorers förordnanden skall inte kunna förlängas."
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 12
Styrelsen kan förlänga tjänstgörande revisorers förordnande från tre till fyra
år när denna konvention träder i kraft.
Artikel 13
Denna konvention skall föreläggas de fördragsslutande staterna för godtagande,
godkännande eller ratificering i enlighet med staternas respektive
konstitutionella krav.
Den skall träda i kraft den första dagen i den månad som följer italienska
regeringens mottagande av den sista underrättelsen om att dessa formaliteter har
fullgjorts.
Denna konvention, som är upprättad i ett enda exemplar på danska, engelska,
franska grekiska, iriska, italienska, nederländska, portugisiska och spanska,
vilka alla texter är lika giltiga, skall deponeras i arkiven hos Italienska
republikens regering, som skall överlämna en bestyrkt kopia till var och en av
regeringarna i de övriga signatärstaterna.