Post 4104 av 7191 träffar
Propositionsnummer ·
2006/07:115 ·
Hämta Doc ·
Ny lag om värdepappersmarknaden Prop. 2006/07:115
Ansvarig myndighet: Finansdepartementet
Dokument: Prop. 115/2
L 45/18
SV
Europeiska unionens officiella tidning 16.2.2005
RÄTTELSER
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets
och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG
(Europeiska unionens officiella tidning L 145 av den 30 april 2004)
1 Sidan 5, skäl 44, andra meningen
2. Sidan 5, skäl 44, fjärde meningen I stället för: "[...] Dessa överväganden kräver att ett omfattande system för insyn tillämpas på alla värdepapperstrans
aktioner ..." skall det stå: "[...] Dessa överväganden kräver att ett omfattande system för insyn tillämpas på alla aktietransaktioner ..."
2 Sidan 5, skäl 44, sista meningen
I stället för:
"... bör gemensamma regler upprättas för offentliggörande av information transaktioner och om aktuella möjligheter att handla med värdepapper."
om
avslutade värdepappers
skall det stå:
"... bör gemensamma regler upprättas för offentliggörande av information om och om aktuella möjligheter att handla med aktier."
avslutade aktietransaktioner
I stället för: "[...] Investeringsföretagens skyldigheter enligt detta direktiv att ange ett köp-och säljpris samt att utföra order till budpriset befriar inte ett investeringsföretag från skyldigheten att vidarebefordra en order till en annan handelsplats för utförandet, om en sådan internalisering skulle kunna hindra ..."
skall det stå: "[...] Värdepappersföretagens skyldigheter enligt detta direktiv att ange ett köp-och säljpris samt att utföra order till budpriset befriar inte ett värdepappersföretag från skyldigheten att vidarebefordra en order till en annan handelsplats för utförandet, om en sådan internhandel skulle kunna hindra ..."
1 Sidan 6, skäl 51
I stället för: "... än den normala orderstorleken på marknaden."
skall det stå: "... än standardstorleken på marknaden."
2 Sidan 6, skäl 53
I stället för: "... den normala orderstorleken på marknaden ..."
skall det stå: "... standardstorleken på marknaden ..."
3 Sidan 6, skäl 54
I stället för: "(54) Den normala orderstorleken på marknaden ..."
skall det stå: "(54) Standardstorleken på marknaden ..."
4 Sidan 8, artikel 2.1 g)
I stället för: "g) ledamöterna i Europeiska centralbankssystemet ..."
skall det stå: "g) medlemmarna av Europeiska centralbankssystemet ..."
5 Sidan 9, artikel 2.2
I stället för: "... ledamöter av Europeiska centralbankssystemet ..."
skall det stå: "... medlemmar av Europeiska centralbankssystemet ..."
6 Sidan 10, artikel 4.1.2, andra stycket, första strecksatsen
I stället för: "... avvecklingsorganisationer, eller om ..."
skall det stå: "... system för clearing, eller om ..."
16.2.2005
SV
Europeiska unionens officiella tidning L 45/19
1 Sidan 10, artikel 4.1.2, andra stycket, andra strecksatsen
I stället för: "... erkända avvecklingsorganisationer ..."
skall det stå: "... erkända system för clearing ..."
2 Sidan 18, artikel 19.7, första meningen
I stället för: "... som innehåller de eller de mellan företaget ..."
skall det stå: "... som innehåller de mellan företaget ..."
3 Sidan 23, artikel 27.3, sjätte stycket, första meningen
I stället för: "I en situation då en systematisk internhandlare som endast offentliggör ett budpris eller vars högsta budpris är lägre än standardstorleken på marknaden får denne besluta att utföra den del av ordern som överstiger den angivna volymen ..."
skall det stå: "I en situation då en systematisk internhandlare som endast offentliggör budpris för en storlek eller vars högsta budpris avser en storlek som är mindre än standardstorleken på marknaden mottar en kundorder som avser en storlek som är större än den storlek som budpriset avser men mindre än standardstorleken får denne besluta att utföra den del av ordern som överstiger den storlek som budpriset avser, ..."
1 Sidan 27, artikel 35.2, andra stycket
I stället för: "... den övervakning/tillsyn av de clearing-och avvecklingssystem som redan utförs ..."
skall det stå: "... den övervakning/tillsyn av clearing-och avvecklingssystem som redan utförs ..."
14. Sidan 29, artikel 40.5 a) Efter "Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG av den ..." skall följande datum införas: "4 november 2003".
b) Fotnoten skall kompletteras enligt följande:
"(1) EUT L 345, 31.12.2003, s. 64."
2 Sidan 31, artikel 46.2, andra stycket
I stället för: "... den övervakning/tillsyn av de clearing-och avvecklingssystem som redan utförs ..."
skall det stå: "... den övervakning/tillsyn av clearing-och avvecklingssystem som redan utförs ..."
16. Sidan 38, artikel 65 a) Datumen skall kompletteras enligt följande:
- Punkt 1: "30 april 2006".
- Punkt 2: "30 april 2007".
- Punkt 3: "30 oktober 2006".
- Punkt 4: "30 oktober 2006".
- Punkt 6: "30 april 2005".
b) Fotnoterna med en, två, tre, fyra och fem asterisker skall utgå.
3 Sidan 38, artikel 66 Sidan 39, artikel 67, punkt 1, och artikel 68 a) Direktivet med ofullständiga hänvisningar skall ha följande titel:
"Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument*". b) Fotnot 1 skall utgå och fotnoten med en asterisk, som hänvisar till ovannämnda direktiv, skall ha följande lydelse: "(*) EUT L 145, 30.4.2004, s. 1."
L 45/20
SV
Europeiska unionens officiella tidning 16.2.2005
1 Sidan 39, artikel 67.1
I stället för: "... om marknaden för ..."
skall det stå: "... om marknader för ..."
19. Sidan 39, artikel 69
Sidan 40, artikel 70, första stycket
Sidan 40, artikel 71.1, 71.2, 71.3 och 71.4
a) På samtliga ställen skall datumet kompletteras enligt följande:
"30 april 2006". b) Fotnoten med en asterisk skall utgå.
2 Sidan 40, artikel 71.5, i slutet
I stället för: "... och förutsatt att denna begäran görs senast den ...(**)"
skall det stå: "... och förutsatt att denna begäran görs före den 30 oktober 2007."
3 Sidan 40, sista meningen i direktivet
I stället för: "Utfärdat i Strasbourg den april 2004"
skall det stå: "Utfärdat i Strasbourg den 21 april 2004".
4 Sidan 41, bilaga I, avsnitt B, punkt 7
I stället för: "... som avser de underliggande derivat som anges i avsnitt C - punkterna 5, 6, 7 och 10 - i samband med tillhandahållandet ..."
skall det stå: "... som avser den underliggande tillgången till derivat som anges i avsnitt C - punkterna 5, 6, 7 och 10 - när dessa har samband med tillhandahållandet ...".
1 Sidan 42, bilaga I, avsnitt C, punkt 7
2 Sidan 42, bilaga I, avsnitt C, punkt 10
I stället för:
"7.
Optioner, terminskontrakt, swappar, terminer och varje annat derivatkontrakt som avser råvaror, som
kan avvecklas fysiskt om inget annat anges i C punkt 6 och som inte är för kommersiella ändamål, som
anses ha egenskaper som andra derivat till finansiella instrument, med utgångspunkt från bland annat
om clearing och avveckling sker via erkända avvecklingsorganisationer ..."
skall det stå:
"7.
Optioner, terminskontrakt, swappar, icke börshandlade terminskontrakt (forwards) och varje
annat
derivatkontrakt som avser råvaror, som kan avvecklas fysiskt, som inte omnämns i C punkt 6 och
som inte är för kommersiella ändamål, som anses ha egenskaper som andra derivat avseende finansiella
instrument, med utgångspunkt från bland annat om clearing och avveckling sker via erkända system för
clearing ..."
I stället för: "... samt varje annat derivatkontrakt som avser tillgångar, rättigheter, skyldigheter, index och åtgärder om inte något annat anges i detta avsnitt C, som anses ha egenskaper som andra derivat till finansiella instrument, med utgångspunkt från bland annat om det handlas på en reglerad marknad eller en MTF-plattform, om clearing och avveckling sker via erkända avvecklingsorganisationer ..."
skall det stå: "... samt varje annat derivatkontrakt som avser tillgångar, rättigheter, skyldigheter, index och åtgärder som inte tidigare omnämnts i detta avsnitt C, som anses ha egenskaper som andra derivat avseende finansiella instrument, med utgångspunkt från bland annat om det handlas på en reglerad marknad eller en MTF-plattform, om clearing och avveckling sker via erkända system för clearing ..."