Post 2427 av 2512 träffar
                
                
            
                    Propositionsnummer ·
                    1994/95:19 ·
                    
                
                
                
                    Sveriges medlemskap i Europeiska unionen
                
                
                
                    Ansvarig myndighet: Utrikesdepartementet
                
                
                
                    Dokument: Prop. 19m
                
                
                
                BILAGA 31
Fördraget den 7 februari 1992 om Europeiska unionen
FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN
HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT,
HELLENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN,
FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
IRLANDS PRESIDENT,
ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA,
PORTUGISISKA REPUBLIKENS PRESIDENT,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE
KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
SOM ÄR BESLUTNA att övergå till en ny fas i den europeiska integrationsprocess
som inleddes med upprättandet av Europeiska gemenskaperna,
SOM ERINRAR OM den historiska betydelsen av att delningen av den europeiska
kontinenten har upphört och behovet av att skapa en fast grundval för
uppbyggnaden av det framtida Europa,
SOM BEKRÄFTAR den vikt som de fäster vid principerna om frihet, demokrati och
respekt för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt vid
rättsstatsprincipen,
SOM ÖNSKAR stärka solidariteten mellan sina folk samtidigt som de respekterar
deras historia, kultur och traditioner,
SOM ÖNSKAR ytterligare stärka institutionernas demokratiska karaktär och
effektivitet för att sätta dessa i stånd att inom en gemensam institutionell ram
bättre fullgöra de uppgifter som har anförtrotts dem,
SOM HAR FÖRESATT SIG att stärka och uppnå en konvergens mellan ekonomierna i
sina länder samt att upprätta en ekonomisk och monetär union som i enlighet med
bestämmelserna i detta fördrag omfattar en gemensam och stabil valuta,
SOM ÄR BESLUTNA att inom ramen för en förverkligad inre marknad, en ökad
sammanhållning och ett förbättrat miljöskydd främja ekonomiska och sociala
framsteg för sina folk samt genomföra en politik som säkerställer att framsteg i
fråga om ekonomisk integration åtföljs av motsvarande framsteg på andra områden,
SOM HAR FÖRESATT SIG att införa ett gemensamt unionsmedborgarskap för
medborgarna i sina länder,
SOM HAR FÖRESATT SIG att genomföra en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik,
vilken omfattar utformningen på sikt av en gemensam försvarspolitik som med
tiden skulle kunna leda till ett gemensamt försvar, och därmed stärka den
europeiska identiteten och självständigheten i syfte att främja fred, säkerhet
och framsteg i Europa och  övriga delar av världen,
SOM PÅ NYTT BEKRÄFTAR sitt mål att underlätta fri rörlighet för personer,
samtidigt som säkerheten och tryggheten för deras folk säkerställs, genom att ta
med bestämmelser om rättsliga och inrikes frågor i detta fördrag,
SOM HAR FÖRESATT SIG att fortsätta processen för att skapa en allt fastare
sammanslutning mellan de europeiska folken, där besluten fattas så nära
medborgarna som möjligt i enlighet med subsidiaritetsprincipen,
SOM BEAKTAR de ytterligare steg som skall tas för att föra den europeiska
integrationen framåt,
HAR BESLUTAT att upprätta en europeisk union och har för detta ändamål som
befullmäktigade utsett
HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG
 Mark EYSKENS, utrikesminister;
 Philippe MAYSTADT, finansminister;
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK
 Uffe ELLEMANN-JENSEN, utrikesminister;
 Anders FOGH RASMUSSEN, ekonomiminister;
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT
 Hans-Dietrich GENSCHER, utrikesminister;
 Theodor WAIGEL, finansminister;
HELLENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT
 Antonios SAMARAS, utrikesminister;
 Efthymios CHRISTODOULOU, ekonomiminister;
HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN
 Francisco FERNÁNDEZ ORDÓÑEZ, utrikesminister;
 Carlos SOLCHAGA CATALÁN, ekonomi- och finansminister;
FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT
 Roland DUMAS, utrikesminister;
 Pierre BEREGOVOY, ekonomi-, finans- och budgetminister;
IRLANDS PRESIDENT
 Gerard COLLINS, utrikesminister;
 Bertie AHERN, finansminister;
ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT
 Gianni DE MICHELIS, utrikesminister;
 Guido CARLI, finansminister;
HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG
 Jacques F. POOS, vice premiärminister, utrikesminister;
 Jean-Claude JUNCKER, finansminister;
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA
 Hans van den BROEK, utrikesminister;
 Willem KOK, finansminister;
PORTUGISISKA REPUBLIKENS PRESIDENT
 Joa~o de Deus PINHEIRO, utrikesminister;
 Jorge BRAGA de MACEDO, finansminister;
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE
KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND
 The Rt. Hon. Douglas HURD, utrikes- och samväldesminister;
 The Hon. Francis MAUDE, statssekreterare för finansiella
  angelägenheter i finansdepartementet;
SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och
behörig form, har enats om följande.
AVDELNING I
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
Artikel A
Genom detta fördrag upprättar de höga fördragsslutande parterna mellan sig en
europeisk union, härefter kallad "unionen".
Detta fördrag markerar en ny fas i processen för att skapa en allt fastare
sammanslutning mellan de europeiska folken, där besluten skall fattas så nära
medborgarna som möjligt.
Unionen skall grundas på Europeiska gemenskaperna samt den politik och de
samarbetsformer som införs genom detta fördrag. Unionen skall ha till uppgift
att på ett konsekvent och solidariskt sätt organisera förbindelserna mellan
medlemsstaterna och mellan deras folk.
Artikel B
Unionen skall ha som mål att
-främja väl avvägda och varaktiga ekonomiska och sociala framsteg, särskilt
 genom att skapa ett område utan inre gränser, genom att stärka den ekonomiska
 och sociala sammanhållningen och genom att upprätta en ekonomisk och monetär
 union som på sikt skall omfatta en gemensam valuta i överensstämmelse med
 bestämmelserna i detta fördrag,
-hävda sin identitet i internationella sammanhang, särskilt genom att genomföra
 en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik, som på sikt skall omfatta utform-
 ningen av en gemensam försvarspolitik som med tiden skulle kunna leda till ett
 gemensamt försvar,
-stärka skyddet av medlemsstaternas medborgares rättigheter och intressen genom
 att införa ett unionsmedborgarskap,
-utveckla ett nära samarbete i rättsliga och inrikes frågor,
-fullt ut upprätthålla gemenskapens regelverk och bygga ut det samt att därvid,
 enligt förfarandet i artikel N 2, överväga i vilken utsträckning den politik
 och de samarbetsformer som införs genom detta fördrag kan behöva revideras för
 att säkerställa effektiviteten i gemenskapens mekanismer och institutioner.
Unionens mål skall uppnås i enlighet med bestämmelserna i detta fördrag och i
överensstämmelse med de villkor och den tidsplan som fastställs i fördraget samt
med beaktande av subsidiaritetsprincipen, såsom denna definieras i artikel 3b i
Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
Artikel C
Unionen skall ha en gemensam institutionell ram, som skall säkerställa konse-
kvens och kontinuitet i verksamheten för att nå dess mål samtidigt som gemen-
skapens regelverk följs och byggs ut.
Unionen skall särskilt säkerställa att den genomgående handlar konsekvent i
relationerna med omvärlden inom ramen för sin utrikes- och säkerhetspolitik,
ekonomiska politik och biståndspolitik. Rådet och kommissionen skall ansvara för
sådan konsekvens. De skall var och en inom ramen för sina befogenheter svara för
att denna politik genomförs.
Artikel D
Europeiska rådet skall ge unionen de impulser som behövs för dess utveckling och
fastställa allmänna politiska riktlinjer för denna utveckling.
Europeiska rådet skall bestå av medlemsstaternas stats- eller regeringschefer
samt kommissionens ordförande. Dessa skall biträdas av medlemsstaternas utrikes-
ministrar och en medlem av kommissionen. Europeiska rådet skall sammanträda
minst två gånger om året under ordförandeskap av stats- eller regeringschefen i
den medlemsstat som innehar ordförandeskapet i rådet. Europeiska rådet skall
förelägga Europaparlamentet en rapport efter varje sammanträde samt en skriftlig
årsrapport om unionens framsteg.
Artikel E
Europaparlamentet, rådet, kommissionen och domstolen skall utöva sina befogen-
heter på de villkor och för de syften som har fastställts dels genom bestämmel-
serna i fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskaperna och i senare för-
drag och rättsakter om ändring eller komplettering av dessa fördrag och dels
genom de övriga bestämmelserna i det här fördraget.
Artikel F
1.  Unionen skall respektera den nationella identiteten hos sina medlemsstater,
vars styrelseformer bygger på demokratiska principer.
2.  Unionen skall som allmänna principer för gemenskapsrätten respektera de
grundläggande rättigheterna, såsom de garanteras i Europakonventionen om skydd
för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, undertecknad i
Rom den 4 november 1950, och såsom de följer av medlemsstaternas gemensamma
konstitutionella traditioner.
3.  Unionen skall se till att den har de medel som den behöver för att nå sina
mål och genomföra sin politik.
AVDELNING II
BESTÄMMELSER OM ÄNDRING AV FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA EKONOMISKA
GEMENSKAPEN I SYFTE ATT UPPRÄTTA EUROPEISKA GEMENSKAPEN
Artikel G
Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen skall ändras
enligt bestämmelserna i denna artikel i syfte att upprätta en europeisk
gemenskap.
A.  I hela fördraget
 1)  skall uttrycket "Europeiska ekonomiska gemenskapen" ersättas med uttrycket
     "Europeiska gemenskapen".
B.  I första delen, "Principerna",
 2)  skall artikel 2 ersättas med följande:
"Artikel 2
Gemenskapen skall ha till uppgift att genom att upprätta en gemensam marknad och
en ekonomisk och monetär union och genom att fullfölja den gemensamma politik
eller verksamhet som avses i artiklarna 3 och 3a främja en harmonisk och väl
avvägd utveckling av näringslivet inom gemenskapen som helhet, en hållbar och
icke-inflatorisk tillväxt som tar hänsyn till miljön, en hög grad av ekonomisk
konvergens, en hög nivå i fråga om sysselsättning och socialt skydd, en höjning
av levnadsstandarden och livskvaliteten samt ekonomisk och social sammanhållning
och solidaritet mellan medlemsstaterna."
3)Artikel 3 skall ersättas med följande:
"Artikel 3
 För att uppnå de mål som anges i artikel 2 skall gemenskapens verksamhet på de
 villkor och i den takt som anges i detta fördrag innefatta
 a)  avveckling av tullar och kvantitativa restriktioner mellan medlemsstaterna
     vid import och export av varor samt avveckling av alla övriga åtgärder med
     motsvarande verkan,
 b)  en gemensam handelspolitik,
 c)  en inre marknad som kännetecknas av att hindren för fri rörlighet för
     varor, personer, tjänster och kapital avskaffas mellan medlemsstaterna,
 d)  åtgärder som avser personers inresa till och rörlighet inom den inre
     marknaden enligt artikel 100c,
 e)  en gemensam politik på jordbruks- och fiskeområdet,
 f)  en gemensam politik på transportområdet,
 g)  en ordning som säkerställer att konkurrensen inom den inre marknaden inte
     snedvrids,
 h)  tillnärmning av medlemsstaternas nationella lagstiftning i den utsträckning
     den gemensamma marknadens funktion kräver det,
 i)  en politik på det sociala området som innefattar en europeisk socialfond,
 j)  stärkande av den ekonomiska och sociala sammanhållningen,
 k)  en miljöpolitik,
 l)  stärkande av gemenskapsindustrins konkurrenskraft,
 m)  främjande av forskning och teknisk utveckling,
 n)  stimulans till att upprätta och utveckla transeuropeiska nät,
 o)  bidrag till att uppnå en hög hälsoskyddsnivå,
 p)  bidrag till god utbildning samt till kulturens utveckling i
     medlemsstaterna,
 q)  en politik på området för utvecklingssamarbete,
 r)  associering av utomeuropeiska länder och territorier i syfte att öka
     handeln och att gemensamt främja den ekonomiska och sociala utvecklingen,
 s)  bidrag till att stärka konsumentskyddet,
 t)  åtgärder på områdena energi, räddningstjänst och turism."
4)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 3a
 1.  För att de mål som anges i artikel 2 skall uppnås skall medlemsstaternas
 och gemenskapens verksamhet, på de villkor och enligt den tidsplan som anges i
 detta fördrag, innefatta förandet av en ekonomisk politik som baseras på en
 nära samordning av medlemsstaternas ekonomiska politik, på den inre marknaden
 och på fastställandet av gemensamma mål och som bedrivs enligt principen om en
 öppen marknadsekonomi med fri konkurrens.
 2.  Parallellt härmed och i enlighet med detta fördrag samt den tidsplan och de
 förfaranden som anges i fördraget skall denna verksamhet omfatta en oåterkalle-
 lig låsning av växelkurserna som skall leda till att en gemensam valuta, ecun,
 införs och till att en gemensam penning- och valutapolitik fastställs och be-
 drivs; denna politik skall ha som huvudmål att upprätthålla prisstabilitet och
 att, utan att detta mål åsidosätts, understödja den allmänna ekonomiska politik
 som bedrivs inom gemenskapen, i överensstämmelse med principen om en öppen
 marknadsekonomi med fri konkurrens.
 3.  Denna verksamhet från medlemsstaternas och gemenskapens sida förutsätter
 att följande vägledande principer iakttas: Stabila priser, sunda offentliga
 finanser och monetära förhållanden samt en stabil betalningsbalans."
5)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 3b
 Gemenskapen skall handla inom ramen för de befogenheter som den har tilldelats
 och de mål som har ställts upp för den genom detta fördrag.
 På de områden där gemenskapen inte är ensam behörig skall den i överensstämmel-
 se med subsidiaritetsprincipen vidta en åtgärd endast om och i den mån som
 målen för den planeradeåtgärden inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av
 medlemsstaterna och därför, på grund av den planerade åtgärdens omfattning
 eller verkningar, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå.
 Gemenskapen skall inte vidta någon åtgärd som går utöver vad som är nödvändigt
 för att uppnå målen i detta fördrag."
6)  Artikel 4 skall ersättas med följande:
"Artikel 4
 1.  De uppgifter som anförtrotts gemenskapen skall genomföras av
 - ett EUROPAPARLAMENT,
 - ett RÅD,
 - en KOMMISSION,
 - en DOMSTOL,
 - en REVISIONSRÄTT.
 Varje institution skall handla inom ramen för de befogenheter som den har
 tilldelats genom detta fördrag.
 2.  Rådet och kommissionen skall biträdas av en ekonomisk och social kommitté
 och en regionkommitté med rådgivande uppgifter."
7)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 4a
 Ett europeiskt centralbankssystem (härefter kallat "ECBS") och en europeisk
 centralbank (härefter kallad "ECB") skall upprättas enligt det förfarande som
 anges i detta fördrag; de skall handla inom ramen för de befogenheter som de
 har tilldelats genom detta fördrag och den stadga för ECBS och ECB (härefter
 kallad "ECBS-stadgan") som är fogad till fördraget.
Artikel 4b
En europeisk investeringsbank upprättas härmed; den skall handla inomramen för
de befogenheter som den har tilldelats genom detta fördrag och den stadga som är
fogad till fördraget."
8)  Artikel 6 skall utgå och artikel 7 skall betecknas artikel 6. Andra stycket
skall ersättas med följande:
 "Rådet kan enligt förfarandet i artikel 189c anta bestämmelser i syfte att
 förbjuda sådan diskriminering."
9)  Artiklarna 8, 8a, 8b och 8c skall betecknas artiklarna 7, 7a, 7b respektive
    7c.
C.  Följande del skall införas:
"ANDRA DELEN
UNIONSMEDBORGARSKAP
Artikel 8
 1.  Ett unionsmedborgarskap införs härmed.
 Varje person som är medborgare i en medlemsstat skall vara unionsmedborgare.
 2.  Unionsmedborgarna skall ha de rättigheter och skyldigheter som föreskrivs i
 detta fördrag.
Artikel 8a
 1.  Varje unionsmedborgare skall ha rätt att fritt röra sig och uppehålla sig
 inom medlemsstaternas territorier, om inte annat följer av de begränsningar och
 villkor som föreskrivs i detta fördrag och i bestämmelserna om genomförande av
 fördraget.
 2.  Rådet kan anta bestämmelser i syfte att underlätta utövandet av de
 rättigheter som avses i punkt 1; om inte annat anges i detta fördrag skall
 rådet besluta enhälligt på förslag av kommissionen och efter samtycke av
 Europaparlamentet.
Artikel 8b
 1.  Varje unionsmedborgare som är bosatt i en medlemsstat där han inte är
 medborgare skall ha rösträtt och vara valbar vid kommunala val i den
 medlemsstat där han är bosatt, på samma villkor som medborgarna i den staten.
 Denna rätt får utövas om inte annat följer av de närmare bestämmelser som rådet
 före den 31 december 1994 skall anta genom enhälligt beslut på förslag av
 kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet; dessa bestämmelser kan
 föreskriva undantag om det är motiverat med hänsyn till särskilda problem i en
 medlemsstat.
 2.  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 138.3 och de bestämmelser
 som har antagits för att genomföra denna, skall varje unionsmedborgare som är
 bosatt i en medlemsstat där han inte är medborgare ha rösträtt och vara valbar
 vid val till Europaparlamentet i den medlemsstat där han är bosatt, på samma
 villkor som medborgarna i den staten. Denna rätt får utövas om inte annat
 följer av de närmare bestämmelser som rådet före den 31 december 1993 skall
 anta genom enhälligt beslut på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 Europaparlamentet; dessa bestämmelser kan föreskriva undantag om det är
 motiverat med hänsyn till särskilda problem i en medlemsstat.
Artikel 8c
 Varje unionsmedborgare skall inom ett tredje lands territorium, där den
 medlemsstat i vilken han är medborgare inte är representerad, ha rätt till
 skydd av varje medlemsstats diplomatiska eller konsulära myndigheter på samma
 villkor som medborgarna i den staten. Medlemsstaterna skall före den 31
 december 1993 komma överens om de inbördes regler som behövs och inleda de
 internationella förhandlingar som krävs för att säkerställa detta skydd.
Artikel 8d
 Varje unionsmedborgare skall ha rätt att göra framställningar till
 Europaparlamentet enligt artikel 138d.
 Varje unionsmedborgare kan vända sig till den enligt artikel 138e tillsatta
 ombudsmannen.
Artikel 8e
 Kommissionen skall före den 31 december 1993 och sedan vart tredje år
 rapportera till Europaparlamentet, rådet och Ekonomiska och sociala kommittén
 om tillämpningen av bestämmelserna i denna del. I denna rapport skall hänsyn
 tas till unionens utveckling.
 På denna grund och utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i
 detta fördrag får rådet genom enhälligt beslut på förslag av kommissionen och
 efter att ha hört Europaparlamentet anta bestämmelser för att stärka eller
 komplettera de rättigheter som föreskrivs i denna del; dessa bestämmelser skall
 rådet rekommendera medlemsstaterna att anta i enlighet med deras
 konstitutionella bestämmelser."
D.  Andra och tredje delen skall slås samman under följande rubrik:
"TREDJE DELEN
GEMENSKAPENS POLITIK"
I denna del skall följande ändringar göras.
10)  Artikel 49 första ledet skall ersättas med följande:
 "Så snart detta fördrag träder i kraft skall rådet enligt förfarandet i artikel
 189b och efter att ha hört Ekonomiska och sociala kommittén utfärda direktiv
 eller förordningar i vilka de åtgärder anges som är nödvändiga för att gradvis
 genomföra den fria rörlighet för arbetstagare som definieras i artikel 48, och
 därvid särskilt"
11)  Artikel 54.2 skall ersättas med följande:
 "2. Rådet skall enligt förfarandet i artikel 189b och efter att ha hört
 Ekonomiska och sociala kommittén utfärda direktiv för att genomföra det
 allmänna handlingsprogrammet eller, om ett sådant program inte har fastställts,
 för att genomföra en etapp i förverkligandet av etableringsfriheten på ett
 visst verksamhetsområde."
12)  Artikel 56.2 skall ersättas med följande:
 "2. Före övergångstidens utgång skall rådet enhälligt på förslag av
 kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet utfärda direktiv för
 samordning av de nämnda bestämmelserna i lagar och andra författningar. Efter
 den andra etappens utgång skall dock rådet enligt förfarandet i artikel 189b
 utfärda direktiv för samordning av sådana bestämmelser som i varje medlemsstat
 meddelas i andra författningar än lagar."
13)  Artikel 57 skall ersättas med följande:
"Artikel 57
 1.  För att underlätta för personer att starta och utöva förvärvsverksamhet som
 egenföretagare skall rådet enligt förfarandet i artikel 189b utfärda direktiv
 som syftar till ömsesidigt erkännande av examens-, utbildnings- och andra
 behörighetsbevis.
 2.  I samma syfte skall rådet före övergångstidens utgång utfärda direktiv om
 samordning av medlemsstaternas bestämmelser i lagar och andra författningar om
 upptagande och utövande av förvärvsverksamhet som egenföretagare. Rådet skall
 genom enhälligt beslut på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 Europaparlamentet besluta om direktiv vilkas genomförande i åtminstone någon
 medlemsstat medför ändring av gällande principer inom yrkeslagstiftningen
 såvitt avser utbildning och tillträdesvillkor för fysiska personer. I andra
 fall skall rådet besluta enligt förfarandet i artikel 189b.
 3.  I fråga om läkaryrket, liknande yrken och farmaceutiska yrken förutsätter
 den gradvisa avvecklingen av inskränkningarna en samordning av villkoren för
 att få utöva dessa yrken i de olika medlemsstaterna."
14)  Rubriken till kapitel 4 skall ersättas med följande:
"Kapitel 4
Kapital och betalningar"
15)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 73a
 Från och med den 1 januari 1994 skall artiklarna 67-73 ersättas med artiklarna
 73b-g.
Artikel 73b
 1.  Inom ramen för bestämmelserna i detta kapitel skall alla restriktioner för
 kapitalrörelser mellan medlemsstater samt mellan medlemsstater och tredje land
 vara förbjudna.
 2.  Inom ramen för bestämmelserna i detta kapitel skall alla restriktioner för
 betalningar mellan medlemsstater samt mellan medlemsstater och tredje land vara
 förbjudna.
Artikel 73c
 1   Bestämmelserna i artikel 73b skall inte påverka tillämpningen gentemot
 tredje land av restriktioner som är i kraft den 31 december 1993 enligt
 nationell lagstiftning eller gemenskapsrätt för sådana kapitalrörelser till
 eller från tredje land som gäller direktinvesteringar, inbegripet investeringar
 i fast egendom, etablering, tillhandahållande av finansiella tjänster eller
 emission och introduktion av värdepapper på kapitalmarknader.
 2.  Utan att göra avkall på sin strävan att i största möjliga utsträckning
 förverkliga målet om fria kapitalrörelser mellan medlemsstater och tredje land
 och utan att det påverkar tillämpningen av andra kapitel i detta fördrag, får
 rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen besluta om åtgärder
 beträffande kapitalrörelser till eller från tredje land som gäller direktinve-
 steringar, inbegripet investeringar i fast egendom, etablering, tillhanda-
 hållande av finansiella tjänster eller emission och introduktion av värdepapper
 på kapitalmarknader. Enhällighet krävs för sådana åtgärder enligt denna punkt
 som utgör ett steg tillbaka inom gemenskapsrätten när det gäller liberalise-
 ringen av kapitalrörelser till eller från tredje land.
Artikel 73d
 1.  Bestämmelserna i artikel 73b skall inte påverka medlemsstaternas rätt att
 a)  tillämpa sådana bestämmelser i sin skattelagstiftning som skiljer mellan
     skattebetalare som har olika bostadsort eller som har investerat sitt
     kapital på olika ort,
 b)  vidta alla nödvändiga åtgärder för att förhindra överträdelser av
     nationella lagar och andra författningar, särskilt i fråga om beskattning
     och tillsyn över finansinstitut, eller att i administrativt eller
     statistiskt informationssyfte fastställa förfaranden för deklaration av
     kapitalrörelser eller att vidta åtgärder som är motiverade med hänsyn till
     allmän ordning eller allmän säkerhet.
 2.  Bestämmelserna i detta kapitel skall inte påverka tillämpligheten av sådana
 restriktioner av etableringsrätten som är förenliga med detta fördrag.
 3.  De åtgärder och förfaranden som avses i punkterna 1 och 2 får inte utgöra
 ett medel för godtycklig diskriminering eller en förtäckt begränsning av den
 fria rörligheten för kapital och betalningar enligt artikel 73b.
Artikel 73e
 Med avvikelse från artikel 73b skall de medlemsstater som den 31 december 1993
 på grund av gällande gemenskapsrätt omfattas av undantag ha rätt att längst
 till och med den 31 december 1995 behålla restriktioner för kapitalrörelser
 enligt de undantag som gäller vid den förstnämnda tidpunkten.
Artikel 73f
 Om kapitalrörelser till eller från tredje land under exceptionella förhållanden
 orsakar eller hotar att orsaka allvarliga svårigheter för den ekonomiska och
 monetära unionens funktion, får rådet genom beslut med kvalificerad majoritet
 på förslag av kommissionen och efter att ha hört ECB vidta skyddsåtgärder
 gentemot tredje land för en tid som inte får överstiga sex månader, om sådana
 åtgärder är absolut nödvändiga.
Artikel 73g
 1.  Om åtgärder från gemenskapens sida anses nödvändiga i ett sådant fall som
 avses i artikel 228a, får rådet enligt förfarandet i artikel 228a vidta
 nödvändiga brådskande åtgärder gentemot berörda tredje länder vad gäller
 kapitalrörelser och betalningar.
 2.  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 224 och så länge rådet inte
 har vidtagit åtgärder enligt punkt 1, får en medlemsstat på allvarliga poli-
 tiska grunder av brådskande karaktär vidta ensidiga åtgärder mot ett tredje
 land beträffande kapitalrörelser och betalningar. Kommissionen och övriga med-
 lemsstater skall underrättas om sådana åtgärder senast då dessa träder i kraft.
 Rådet får med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen besluta att den
 berörda medlemsstaten skall ändra eller upphäva sådana åtgärder. Rådets ord-
 förande skall underrätta Europaparlamentet om rådet fattar ett sådant beslut.
Artikel 73h
 Fram till den 1 januari 1994 skall följande bestämmelser gälla:
 1)  Varje medlemsstat åtar sig att i valutan i den medlemsstat där borgenären
     eller betalningsmottagaren är bosatt tillåta alla betalningar som har
     samband med rörlighet för varor, tjänster eller kapital och all överföring
     av kapital och löner, i den utsträckning som rörligheten för varor,
     tjänster, kapital och personer mellan medlemsstaterna har liberaliserats
     enligt detta fördrag.
   Medlemsstaterna förklarar sig beredda att genomföra en liberalisering av
   betalningar utöver vad som anges i föregående stycke, i den mån deras
   ekonomiska läge i allmänhet och särskilt deras betalningsbalanssituation
   tillåter detta.
 2)  I den utsträckning som rörligheten för varor, tjänster och kapital endast
     begränsas av restriktioner för betalningar i samband med denna rörlighet,
     skall dessa restriktioner gradvis avskaffas genom att bestämmelserna i
     detta kapitel och i kapitlen om avskaffande av kvantitativa restriktioner
     och liberalisering av tjänster tillämpas också på dem.
 3)  Medlemsstaterna åtar sig att sinsemellan inte införa några nya
     restriktioner för överföringar i samband med sådana tjänstetransaktioner
     som anges i listan i bilaga III till detta fördrag.
   Det gradvisa avskaffandet av gällande restriktioner skall genomföras enligt
   bestämmelserna i artiklarna 63-65 i den mån avskaffandet inte regleras av
   bestämmelserna i punkterna 1 och 2 eller av andra bestämmelser i detta
   kapitel.
 4)  Vid behov skall medlemsstaterna samråda om de åtgärder som skall vidtas för
     att möjliggöra de betalningar och överföringar som avses i denna artikel;
     sådana åtgärder får inte strida mot de mål som anges i detta fördrag."
16)  Artikel 75 skall ersättas med följande:
"Artikel 75
 1.  För att genomföra artikel 74 och med beaktande av transportfrågornas
 särskilda karaktär skall rådet enligt förfarandet i artikel 189c och efter att
 ha hört Ekonomiska och sociala kommittén fastställa
 a)  gemensamma regler för internationella transporter till eller från en
     medlemsstats territorium eller genom en eller flera medlemsstaters
     territorier,
 b)  de villkor under vilka utomlands hemmahörande transportföretag får utföra
     transporter i en medlemsstat,
 c)  åtgärder för att förbättra transportsäkerheten,
 d)  alla andra lämpliga bestämmelser.
 2.  De bestämmelser som avses i punkt 1 a och b skall fastställas under
 övergångstiden.
 3.  Med avvikelse från det förfarande som anges i punkt 1 skall rådet
 enhälligt, på förslag av kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet
 och Ekonomiska och sociala kommittén, fastställa sådana bestämmelser som avser
 principerna för regleringen av transportväsendet och vilkas tillämpning skulle
 kunna få allvarliga återverkningar på levnadsstandarden och sysselsättningen i
 vissa regioner samt på utnyttjandet av transportutrustningen. Rådet skall
 därvid beakta det behov av anpassning till den ekonomiska utvecklingen som
 upprättandet av den gemensamma marknaden kommer att ge upphov till."
17)  Rubriken till tredje delen avdelning I skall ersättas med följande:
 "AVDELNING V
GEMENSAMMA REGLER OM KONKURRENS, BESKATTNING OCH
TILLNÄRMNING AV LAGSTIFTNING"
18)  I artikel 92.3
-  skall följande punkt införas:
 "d)stöd för att främja kultur och bevara kulturarvet, om sådant stöd inte
   påverkar handelsvillkoren och konkurrensen inom gemenskapen i en omfattning
   som strider mot det gemensamma intresset."
- skall nuvarande punkt d betecknas e.
19)  Artikel 94 skall ersättas med följande:
"Artikel 94
 Rådet får med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen och efter att
 ha hört Europaparlamentet anta de förordningar som behövs för tillämpningen av
 artiklarna 92 och 93 och får särskilt fastställa villkoren för tillämpningen av
 artikel 93.3 och vilka slag av stödåtgärder som skall vara undantagna från
 detta förfarande."
20)  Artikel 99 skall ersättas med följande:
"Artikel 99
 Rådet skall enhälligt på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 Europaparlamentet och Ekonomiska och sociala kommittén anta bestämmelser om
 harmonisering av lagstiftningen om omsättningsskatter, punktskatter och andra
 indirekta skatter eller avgifter, i den mån en sådan harmonisering är nödvändig
 för att säkerställa att den inre marknaden upprättas och fungerar inom den tid
 som anges i artikel 7a."
21)  Artikel 100 skall ersättas med följande:
"Artikel 100
 Rådet skall enhälligt på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 Europaparlamentet och Ekonomiska och sociala kommittén utfärda direktiv om
 tillnärmning av sådana lagar och andra författningar i medlemsstaterna som
 direkt inverkar på den gemensamma marknadens upprättande eller funktion."
22)   Artikel 100a.1 skall ersättas med följande:
 "1. Med avvikelse från artikel 100 och om inte annat föreskrivs i detta fördrag
 skall följande bestämmelser tillämpas för att nå de mål som anges i artikel 7a.
 Rådet skall enligt förfarandet i artikel 189b och efter att ha hört Ekonomiska
 och sociala kommittén besluta om åtgärder för tillnärmning av sådana
 bestämmelser i lagar och andra författningar i medlemsstaterna som syftar till
 att upprätta den inre marknaden och få den att fungera."
23)   Följande artikel skall införas:
"Artikel 100c
 1.  Rådet skall enhälligt på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 Europaparlamentet fastställa de tredje länder vars medborgare måste ha visum
 vid passage av medlemsstaternas yttre gränser.
 2.  I händelse av en sådan nödsituation i ett tredje land som innebär fara för
 en plötslig tillströmning av medborgare från det landet till gemenskapen, kan
 rådet dock med kvalificerad majoritet på rekommendation av kommissionen besluta
 om att införa visumtvång för medborgarna från det landet under en tid av högst
 sex månader. Det visumtvång som införs enligt denna punkt kan förlängas enligt
 förfarandet i punkt 1.
 3.   Från och med den 1 januari 1996 skall rådet fatta de beslut som avses i
 punkt 1 med kvalificerad majoritet. Före den tidpunkten skall rådet med
 kvalificerad majoritet, på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 Europaparlamentet, besluta om åtgärder som syftar till en enhetlig utformning
 av visumhandlingar.
 4.   När det gäller de frågor som avses i denna artikel skall kommissionen
 pröva varje begäran från en medlemsstat om att kommissionen skall lägga fram
 förslag för rådet.
 5.  Denna artikel skall inte påverka medlemsstaternas ansvar för att upprätt-
 hålla lag och ordning och skydda den inre säkerheten.
 6.  Denna artikel skall tillämpas på andra förhållanden, om beslut om detta
 fattas i enlighet med artikel K 9 i bestämmelserna om samarbete angående
 rättsliga och inrikes frågor i Fördraget om Europeiska unionen, med förbehåll
 för de rösträttsregler som fastställs samtidigt.
 7.   Bestämmelserna i gällande konventioner mellan medlemsstaterna om för-
 hållanden som omfattas av denna artikel skall fortsätta att gälla till dess att
 deras innehåll har ersatts med direktiv eller åtgärder enligt denna artikel."
24)   Följande artikel skall införas:
"Artikel 100d
 Den samordningskommitté bestående av högre tjänstemän som upprättas enligt
 artikel K 4 i Fördraget om Europeiska unionen skall, utan att det påverkar
 tillämpningen av bestämmelserna i artikel 151, bidra till att förbereda rådets
 arbete på de områden som nämns i artikel 100c."
25)   Tredje delen avdelning II kapitel 1-3 skall ersättas med följande:
"AVDELNING VI
EKONOMISK OCH MONETÄR POLITIK
Kapitel 1
Ekonomisk politik
Artikel 102a
 Medlemsstaterna skall föra sin ekonomiska politik så att de bidrar till att
 förverkliga gemenskapens mål, såsom dessa definieras i artikel 2, och inom
 ramen för de allmänna riktlinjer som avses i artikel 103.2. Medlemsstaterna och
 gemenskapen skall handla i överensstämmelse med principen om en öppen
 marknadsekonomi med fri konkurrens som främjar en effektiv resursfördelning,
 och i enlighet med principerna i artikel 3a.Artikel 103
 1.  Medlemsstaterna skall betrakta den ekonomiska politiken som en fråga av
 gemensamt intresse och samordna denna politik inom rådet i enlighet med
 bestämmelserna i artikel 102a.
 2.  Rådet skall med kvalificerad majoritet på rekommendation av kommissionen
 utarbeta ett utkast till allmänna riktlinjer för medlemsstaternas och
 gemenskapens ekonomiska politik och rapportera sina resultat till Europeiska
 rådet.
 Europeiska rådet skall på grundval av rådets rapport diskutera en slutsats
 angående de allmänna riktlinjerna för medlemsstaternas och gemenskapens
 ekonomiska politik.
 På grundval av denna slutsats skall rådet med kvalificerad majoritet anta en
 rekommendation som anger dessa allmänna riktlinjer. Rådet skall underrätta
 Europaparlamentet om sin rekommendation.
 3.  För att säkerställa en fastare samordning av den ekonomiska politiken och
 en varaktig konvergens mellan medlemsstaternas ekonomiska utfall skall rådet på
 grundval av rapporter från kommissionen övervaka den ekonomiska utvecklingen i
 varje medlemsstat och inom gemenskapen samt den ekonomiska politikens
 överensstämmelse med de allmänna riktlinjer som avses i punkt 2, och
 regelbundet göra en samlad bedömning.
 För denna multilaterala övervakning skall medlemsstaterna lämna uppgifter till
 kommissionen om viktiga åtgärder som de har vidtagit inom ramen för sin ekonomi
 ska politik och andra upplysningar som de anser nödvändiga.
 4.  Visar det sig inom ramen för förfarandet enligt punkt 3 att en medlemsstats
 ekonomiska politik inte är förenlig med de allmänna riktlinjer som avses i
 punkt 2 eller att det finns risk för att denna politik kan äventyra den
 ekonomiska och monetära unionens funktion, kan rådet med kvalificerad majoritet
 på rekommendation av kommissionen lämna den berörda medlemsstaten de rekommen-
 dationer som behövs. Rådet kan med kvalificerad majoritet på förslag av
 kommissionen besluta att offentliggöra sina rekommendationer.
 Rådets ordförande och kommissionen skall rapportera till Europaparlamentet om
 resultaten av den multilaterala övervakningen. Rådets ordförande kan anmodas
 att framträda inför den behöriga kommittén hos Europaparlamentet, om rådet har
 offentliggjort sina rekommendationer.
 5.  Rådet kan enligt förfarandet i artikel 189c anta närmare föreskrifter om
 det multilaterala övervakningsförfarande som avses i punkterna 3 och 4 i denna
 artikel.
Artikel 103a
 1.  Utan att det påverkar tillämpningen av andra förfaranden som föreskrivs i
 detta fördrag kan rådet enhälligt på förslag av kommissionen besluta om
 lämpliga åtgärder med hänsyn till det ekonomiska läget, särskilt om det uppstår
 allvarliga försörjningsproblem i fråga om vissa varor.
 2.  Om en medlemsstat har svårigheter eller allvarligt hotas av stora svårig-
 heter till följd av osedvanliga händelser utanför dess kontroll, kan rådet
 genom enhälligt beslut på förslag av kommissionen på vissa villkor bevilja den
 berörda medlemsstaten ekonomiskt bistånd från gemenskapen. Om svårigheterna har
 orsakats av naturkatastrofer skall rådet besluta med kvalificerad majoritet.
 Rådets ordförande skall underrätta Europaparlamentet om beslutet.
Artikel 104
 1.  Det är förbjudet för ECB och medlemsstaternas centralbanker (härefter
 kallade "nationella centralbanker") att ge gemenskapsinstitutioner eller
 gemenskapsorgan, centrala, regionala, lokala eller andra myndigheter, andra
 offentligrättsliga organ eller offentliga företag i medlemsstaterna rätt att
 övertrassera sina konton
 eller att ge dem andra former av krediter; detsamma gäller ECB:s och de
 nationella centralbankernas förvärv av skuldförbindelser direkt från dem.
 2.  Bestämmelserna i punkt 1 skall inte gälla offentligt ägda kreditinstitut;
 dessa skall behandlas av de nationella centralbankerna och ECB på samma sätt
 som privata kreditinstitut vad gäller tillförseln av centralbanksreserver.
Artikel 104a
 1.  Varje åtgärd som ger gemenskapsinstitutioner eller gemenskapsorgan,
 centrala, regionala, lokala eller andra myndigheter, andra offentligrättsliga
 organ eller offentliga företag i medlemsstaterna en positiv särbehandling hos
 finansinstitut är förbjuden i den mån åtgärden inte är baserad på
 tillsynsmässiga hänsyn.
 2.  Rådet skall före den 1 januari 1994 enligt förfarandet i artikel 189c
 fastställa definitioner för tillämpningen av det förbud som avses i punkt 1.
Artikel 104b
 1.  Gemenskapen skall inte ansvara för eller åta sig förpliktelser som har
 ingåtts av centrala, regionala, lokala eller andra myndigheter, andra offent-
 ligrättsliga organ eller offentliga företag i en medlemsstat, dock utan att
 detta påverkar ömsesidiga finansiella garantier för det gemensamma genomföran-
 det av ett visst projekt. En medlemsstat skall inte ansvara för eller åta sig
 förpliktelser som har ingåtts av centrala, regionala, lokala eller andra myn-
 digheter, andra offentligrättsliga organ eller offentliga företag i en annan
 medlemsstat, dock utan att detta påverkar ömsesidiga finansiella garantier för
 det gemensamma genomförandet av ett visst projekt.
 2.  Om det behövs, kan rådet enligt förfarandet i artikel 189c fastställa
 definitioner för tillämpningen av de förbud som avses i artikel 104 och i denna
 artikel.
Artikel 104c
 1.  Medlemsstaterna skall undvika alltför stora underskott i den offentliga
 sektorns finanser.
 2.   Kommissionen skall övervaka utvecklingen av budgetsituationen och den
 offentliga sektorns skuldsättning i medlemsstaterna i syfte att upptäcka
 allvarliga fel. Den skall särskilt undersöka om budgetdisciplin iakttas på
 grundval av följande två kriterier:
 a)  Huruvida andelen av det förväntade eller faktiska underskottet i den
     offentliga sektorns finanser i procent av bruttonationalprodukten
     överstiger ett visst referensvärde, såvida inte
   -detta procenttal har minskat väsentligt och kontinuerligt och nått en nivå
    som ligger nära referensvärdet, eller
   -referensvärdet endast undantagsvis och övergående överskrids och
    procenttalet fortfarande ligger nära referensvärdet.
 b)  Huruvida skuldsättningen i den offentliga sektorn i procent av bruttona-
     tionalprodukten överstiger ett visst referensvärde, såvida inte detta
     procenttal minskar i tillräcklig utsträckning och närmar sig referensvärdet
     i tillfredsställande takt.
 Referensvärdena anges i det protokoll om förfarandet vid alltför stora
 underskott som är en bilaga till detta fördrag.
 3.  Om en medlemsstat inte uppfyller de krav som gäller enligt det ena av eller
 båda dessa kriterier, skall kommissionen utarbeta en rapport. I sin rapport
 skall kommissionen även beakta huruvida den offentliga sektorns underskott
 överstiger utgifterna för de offentliga investeringarna samt alla övriga
 faktorer av betydelse, inbegripet medlemsstatens ekonomiska och budgetmässiga
 läge på medellång sikt. Kommissionen kan också utarbeta en rapport även om
 kraven är uppfyllda enligt kriterierna, om den anser att det föreligger risk
 för ett alltför stort underskott i en medlemsstat.
 4.  Den kommitté som upprättas enligt artikel 109c skall yttra sig över
 kommissionens rapport.
 5.  Om kommissionen anser att det föreligger eller kan uppstå ett alltför stort
 underskott i en medlemsstat, skall kommissionen avge ett yttrande till rådet.
 6.  Rådet skall med kvalificerad majoritet, på rekommendation av kommissionen
 och med beaktande av eventuella synpunkter från den berörda medlemsstaten,
 efter en allsidig bedömning avgöra om ett alltför stort underskott föreligger.
 7.  Om det enligt punkt 6 slås fast att ett alltför stort underskott
 föreligger, skall rådet ge rekommendationer till den berörda medlemsstaten i
 syfte att få denna situation att upphöra inom en viss tid. Om inte annat följer
 av bestämmelsen i punkt 8 skall sådana rekommendationer inte offentliggöras.
 8.  Om rådet finner att dess rekommendationer inte har medfört några effektiva
 åtgärder inom den fastställda tiden, får rådet offentliggöra rekommenda-
 tionerna.
 9.  Om en medlemsstat även i fortsättningen underlåter att efterkomma rådets
 rekommendationer, kan rådet besluta att förelägga medlemsstaten att inom en
 fastställd tidsfrist vidta de åtgärder för att minska underskottet som rådet
 anser nödvändiga för att komma till rätta med situationen.
 I sådana fall kan rådet begära att den berörda medlemsstaten inkommer med
 rapporter enligt en fastställd tidsplan för att göra det möjligt att undersöka
 medlemsstatens anpassningssträvanden.
 10.  Den i artiklarna 169 och 170 angivna rätten att föra talan kan inte utövas
 med avseende på punkterna 1-9 i denna artikel.
 11. Så länge en medlemsstat inte efterkommer ett beslut som har fattats enligt
 punkt 9, kan rådet allt efter omständigheterna besluta att tillämpa eller
 skärpa en eller flera av följande åtgärder:
 - Att kräva att den berörda medlemsstaten offentliggör de ytterligare uppgifter
   som rådet närmare anger, innan medlemsstaten utger obligationer och andra
   värdepapper.
 - Att anmoda Europeiska investeringsbanken att ompröva sin utlåningspolitik
   gentemot den berörda medlemsstaten.
 - Att kräva att den berörda medlemsstaten räntelöst deponerar ett belopp av
   lämplig storlek hos gemenskapen, till dess att det alltför stora underskottet
   enligt rådets uppfattning har korrigerats.-Att förelägga böter av lämplig
   storlek.
 Rådets ordförande skall underrätta Europaparlamentet om de beslut som fattas.
 12.  Rådet skall upphäva samtliga eller vissa av sina beslut enligt punkterna
 6-9 och 11, i den mån som det alltför stora underskottet i den berörda
 medlemsstaten enligt rådets uppfattning har korrigerats. Om rådet tidigare har
 offentliggjort rekommendationer skall det så snart ett beslut enligt punkt 8
 har upphävts, avge en offentlig förklaring om att det inte längre föreligger
 ett alltför stort underskott i den berörda medlemsstaten.
 13. När rådet fattar sådana beslut som avses i punkterna 7-9, 11 och 12 skall
 det besluta på rekommendation av kommissionen med en majoritet av två
 tredjedelar av de enligt artikel 148.2 vägda rösterna för rådets medlemmar,
 dock utan att rösterna för den berörda medlemsstatens företrädare medräknas.
 14.  Protokollet om förfarandet vid alltför stora underskott, som är fogat till
 detta fördrag, innehåller ytterligare bestämmelser om genomförandet av det
 förfarande som beskrivs i denna artikel.
 Rådet skall enhälligt, på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 Europaparlamentet och ECB, anta lämpliga bestämmelser som därefter skall
 ersätta det nämnda protokollet.
 Om inte annat följer av övriga bestämmelser i denna punkt skall rådet före den
 1 januari 1994 med kvalificerad majoritet, på förslag av kommissionen och efter
 att ha hört Europaparlamentet, fastställa närmare regler och definitioner för
 tillämpningen av bestämmelserna i det nämnda protokollet.
Kapitel 2
Monetär politik
Artikel 105
 1.  Huvudmålet för ECBS skall vara att upprätthålla prisstabilitet. Utan att
 åsidosätta detta mål skall ECBS stödja den allmänna ekonomiska politiken inom
 gemenskapen i syfte att bidra till att förverkliga gemenskapens mål enligt
 artikel 2. ECBS skall handla i överensstämmelse med principen om en öppen
 marknadsekonomi med fri konkurrens som främjar en effektiv resursfördelning,
 och iaktta de principer som anges i artikel 3a.
 2.  ECBS:s grundläggande uppgifter skall vara att
 -  utforma och genomföra gemenskapens monetära politik,-genomföra
    valutatransaktioner enligt bestämmelserna i artikel 109,
 -  inneha och förvalta medlemsstaternas officiella valutareserver,
 -  främja väl fungerande betalningssystem.
 3.  Punkt 2 tredje strecksatsen skall inte beröra medlemsstaternas regeringars
 innehav och förvaltning av rörelsemedel i utländsk valuta.
 4.  ECB skall höras
 - om varje förslag till gemenskapsrättsakt inom ECB:s behörighetsområde,
 - av nationella myndigheter om varje förslag till rättsregler inom ECB:s
   behörighetsområde, dock inom de ramar och på de villkor som fastställs av
   rådet enligt förfarandet i artikel 106.6.
 ECB får i frågor inom sitt behörighetsområde avge yttranden till behöriga
 institutioner eller organ inom gemenskapen eller till nationella myndigheter.
 5.  ECBS skall medverka till att de behöriga myndigheterna smidigt kan
 genomföra sin politik när det gäller tillsyn över kreditinstitut och det
 finansiella systemets stabilitet.
 6.  Rådet får genom enhälligt beslut på förslag av kommissionen, efter att ha
 hört ECB och med Europaparlamentets samtycke tilldela ECB särskilda uppgifter i
 samband med tillsynen över kreditinstitut och andra finansinstitut med undantag
 av försäkringsföretag.
Artikel 105a
 1.  ECB skall ha ensamrätt att tillåta sedelutgivning inom gemenskapen. ECB och
 de nationella centralbankerna får ge ut sedlar. Endast sedlar som ges ut av ECB
 och de nationella centralbankerna skall vara lagliga betalningsmedel inom
 gemenskapen.
 2.  Medlemsstaterna får ge ut mynt i den omfattning som godkänns av ECB. Rådet
 får enligt förfarandet i artikel 189c och efter att ha hört ECB vidta åtgärder
 för att harmonisera valörerna och de tekniska specifikationerna för alla mynt
 som skall sättas i omlopp, i den utsträckning som detta är nödvändigt för att
 säkerställa myntens smidiga omlopp inom gemenskapen.
Artikel 106
 1.  ECBS skall bestå av ECB och de nationella centralbankerna.
 2.  ECB skall vara en juridisk person.
 3.  ECBS skall ledas av ECB:s beslutande organ, som skall vara ECB-rådet och
 direktionen.
 4.  ECBS-stadgan är intagen i ett protokoll som är fogat till detta fördrag.
 5.  Artiklarna 5.1, 5.2, 5.3, 17, 18, 19.1, 22, 23, 24, 26, 32.2, 32.3, 32.4,
 32.6, 33.1 a och 36 i ECBS-stadgan kan rådet ändra, antingen genom beslut med
 kvalificerad majoritet på rekommendation av ECB och efter att ha hört
 kommissionen eller genom enhälligt beslut på förslag av kommissionen och efter
 att ha hört ECB. I båda fallen krävs Europaparlamentets samtycke.
 6.  Rådet skall genom beslut med kvalificerad majoritet, antingen på förslag av
 kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet och ECB eller på
 rekommendation av ECB och efter att ha hört Europaparlamentet och kommissionen,
 anta de bestämmelser som avses i artiklarna 4, 5.4, 19.2, 20, 28.1, 29.2, 30.4
 och 34.3 i ECBS-stadgan.
Artikel 107
 Då de utövar de befogenheter och fullgör de uppgifter och skyldigheter som har
 tilldelats dem genom detta fördrag och ECBS-stadgan skall varken ECB eller
 någon nationell centralbank eller någon medlem av deras beslutande organ begära
 eller ta emot instruktioner från gemenskapsinstitutioner eller gemenskapsorgan,
 från medlemsstaternas regeringar eller från något annat organ. Gemenskapsinsti-
 tutionerna, gemenskapsorganen och medlemsstaternas regeringar förbinder sig att
 respektera denna princip och att inte söka påverka medlemmarna av ECB:s eller
 de nationella centralbankernas beslutande organ när de fullgör sina uppgifter.
Artikel 108
 Senast då ECBS upprättas skall varje medlemsstat säkerställa att dess
 nationella lagstiftning, inbegripet stadgan för dess nationella centralbank, är
 förenlig med detta fördrag och ECBS-stadgan.
Artikel 108a
 1.  För att fullgöra de uppgifter som har anförtrotts ECBS skall ECB i enlighet
 med bestämmelserna i detta fördrag och på de villkor som anges i ECBS-stadgan
 - utfärda förordningar i den utsträckning som behövs för att genomföra de
   uppgifter som anges i artikel 3.1 första strecksatsen, artiklarna 19.1, 22
   eller 25.2 i ECBS-stadgan samt i de fall som skall anges i de rättsakter från
   rådet som avses i artikel 106.6,
 - fatta de beslut som behövs för att fullgöra de uppgifter som har anförtrotts
   ECBS genom detta fördrag och ECBS-stadgan,
 - avge rekommendationer och yttranden.
 2.  En förordning skall ha allmän giltighet. Den skall till alla delar vara
 bindande och direkt tillämplig i varje medlemsstat.
 Rekommendationer och yttranden skall inte vara bindande.
 Ett beslut skall till alla delar vara bindande för dem som det är riktat till.
 Artiklarna 190-192 skall tillämpas på ECB:s förordningar och beslut.
 ECB kan besluta att offentliggöra sina beslut, rekommendationer och yttranden.
 3.  Inom de gränser och på de villkor som fastställs av rådet enligt förfaran-
 det i artikel 106.6 skall ECB ha rätt att förelägga företag böter eller viten
 om de inte uppfyller sina förpliktelser enligt ECB:s förordningar och beslut.
Artikel 109
 1.  Med avvikelse från artikel 228 får rådet genom enhälligt beslut - på
 rekommendation av ECB eller kommissionen, efter att ha hört ECB för att söka
 uppnå enighet i överensstämmelse med målet om prisstabilitet och efter att ha
 hört Europaparlamentet samt enligt det i punkt 3 angivna förfarandet för beslut
 om den ordning som nämns där - ingå formella avtal om ett växelkurssystem för
 ecun i förhållande till valutor i tredje land. Rådet får, genom beslut med
 kvalificerad majoritet på rekommendation av ECB eller kommissionen och efter
 att ha hört ECB för att söka uppnå enighet i överensstämmelse med målet om
 prisstabilitet, anta, ändra eller upphäva centralkurser för ecun inom
 växelkurssystemet. Rådets ordförande skall underrätta Europaparlamentet om
 centralkurser för ecun antas, ändras eller upphävs.
 2.  I avsaknad av ett växelkurssystem i förhållande till en eller flera valutor
 i tredje land enligt punkt 1 får rådet genom beslut med kvalificerad majoritet,
 antingen på rekommendation av kommissionen och efter att ha hört ECB eller på
 rekommendation av ECB, utarbeta allmänna riktlinjer för valutapolitiken i
 förhållande till dessa valutor. Dessa allmänna riktlinjer skall inte påverka
 huvudmålet för ECBS som är att upprätthålla prisstabilitet.
 3.  Om gemenskapen behöver föra förhandlingar om avtal angående monetära frågor
 eller växelkursfrågor med en eller flera stater eller internationella organisa-
 tioner skall rådet, med avvikelse från artikel 228, med kvalificerad majoritet
 på rekommendation av kommissionen och efter att ha hört ECB besluta om en ord-
 ning för förhandlingarna och för hur sådana avtal skall ingås. Denna ordning
 skall säkerställa att gemenskapen uttrycker en gemensam ståndpunkt. Kommis-
 sionen skall i full omfattning medverka vid förhandlingarna.
 Avtal som ingås enligt denna punkt skall vara bindande för gemenskapens
 institutioner, ECB och medlemsstaterna.
 4.  Om inte annat följer av punkt 1 skall rådet, på förslag av kommissionen och
 efter att ha hört ECB, med kvalificerad majoritet besluta om gemenskapens
 ståndpunkt på internationell nivå när det gäller frågor av särskild betydelse
 för den ekonomiska och monetära unionen och enhälligt besluta om hur denna
 skall företrädas, med iakttagande av den befogenhetsfördelning som anges i
 artiklarna 103 och 105.
 5.  Med förbehåll för gemenskapens befogenheter och gemenskapsavtal om den
 ekonomiska och monetära unionen, får medlemsstaterna föra förhandlingar i
 internationella organ och ingå internationella avtal.
Kapitel 3
Institutionella bestämmelser
Artikel 109a
 1.  ECB-rådet skall bestå av ECB:s direktionsledamöter samt cheferna för de
 nationella centralbankerna.
 2.
 a)  Direktionen skall bestå av ordföranden, vice ordföranden och fyra andra
     ledamöter.
 b)  Ordföranden, vice ordföranden och de övriga direktionsledamöterna skall på
     rekommendation av rådet, som skall ha hört Europaparlamentet och ECB-rådet,
     utses genom överenskommelse mellan medlemsstaternas regeringar på stats-
     eller regeringschefsnivå bland personer vars auktoritet och yrkeserfarenhet
     inom den finansiella sektorn är allmänt erkända.
     Deras mandattid är åtta år; mandatet kan inte förnyas.
     Endast medborgare i medlemsstaterna får vara direktionsledamöter.
Artikel 109b
 1.  Rådets ordförande och en ledamot av kommissionen får delta utan rösträtt i
 ECB-rådets sammanträden.
 Rådets ordförande får lägga fram förslag för behandling i ECB-rådet.
 2.  ECB:s ordförande skall inbjudas att delta i rådets sammanträden när rådet
 behandlar frågor som rör mål och uppgifter för ECBS.
 3.  ECB skall till Europaparlamentet, rådet och kommissionen samt till
 Europeiska rådet överlämna en årsrapport om verksamheten inom ECBS och om den
 monetära politiken under det föregående och det innevarande året. ECB:s
 ordförande skall lägga fram denna rapport för rådet och Europaparlamentet, som
 kan hålla en allmän debatt på grundval av rapporten.
 ECB:s ordförande och övriga direktionsledamöter kan på begäran av
 Europaparlamentet eller på eget initiativ höras av Europaparlamentets behöriga
 kommittéer.
Artikel 109c
 1.  För att främja samordningen av medlemsstaternas politik i den utsträckning
 som är nödvändig för den inre marknadens funktion upprättas härmed en monetär
 kommitté med rådgivande ställning.
 Denna kommitté skall ha till uppgift att
 - följa den monetära och finansiella situationen i medlemsstaterna och inom
   gemenskapen samt medlemsstaternas allmänna betalningssystem och regelbundet
   rapportera om detta till rådet och kommissionen,
 - på begäran av rådet eller kommissionen eller på eget initiativ avge yttranden
   till dessa institutioner,
 - utan att det påverkar tillämpningen av artikel 151 medverka vid förberedelsen
   av rådets arbete enligt artiklarna 73f, 73g, 103.2-5, 103a, 104a, 104b, 104c,
   109e.2, 109f.6, 109h, 109i, 109j.2 och 109k.1,
 - minst en gång om året granska situationen i fråga om kapitalrörelser och
   friheten att utföra betalningar mot bakgrund av tillämpningen av detta
   fördrag och av rådets åtgärder; granskningen skall omfatta alla åtgärder som
   avser kapitalrörelser och betalningar; kommittén skall rapportera till
   kommissionen och rådet om resultatet av denna granskning.
 Varje medlemsstat och kommissionen skall var för sig utse två medlemmar av
 Monetära kommittén.
 2.  När den tredje etappen börjar skall en ekonomisk och finansiell kommitté
 upprättas. Den monetära kommitté som föreskrivs i punkt 1 skall upplösas.
 Ekonomiska och finansiella kommittén skall ha till uppgift att
 - på begäran av rådet eller kommissionen eller på eget initiativ avge yttranden
   till dessa institutioner,
 - följa den ekonomiska och finansiella situationen i medlemsstaterna och inom
   gemenskapen och regelbundet rapportera om detta till rådet och kommissionen,
   särskilt i fråga om finansiella relationer med tredje land och
   internationella institutioner,
 - utan att det påverkar tillämpningen av artikel 151 medverka vid förberedelsen
   av rådets arbete enligt artiklarna 73f, 73g, 103.2-5, 103a, 104a, 104b, 104c,
   105.6, 105a.2, 106.5 och 106.6, 109, 109h, 109i.2 och 109i.3, 109k.2, 109l.4
   och 109l.5 och utföra andra rådgivande och förberedande uppgifter på uppdrag
   av rådet,
 - minst en gång om året granska situationen i fråga om kapitalrörelser och
   friheten att utföra betalningar mot bakgrund av tillämpningen av detta
   fördrag och av rådets åtgärder; granskningen skall omfatta alla åtgärder som
   avser kapitalrörelser och betalningar; kommittén skall rapportera till
   kommissionen och rådet om resultatet av denna granskning.
 Varje medlemsstat, kommissionen och ECB skall var för sig utse högst två
 medlemmar av kommittén.
 3.  Rådet skall med kvalificerad majoritet, på förslag av kommissionen och
 efter att ha hört ECB och den kommitté som avses i denna artikel, fastställa
 närmare bestämmelser om sammansättningen av Ekonomiska och finansiella
 kommittén. Rådets ordförande skall underrätta Europaparlamentet om sådana
 beslut.
 4.  Utöver de uppgifter som anges i punkt 2 skall kommittén, om och så länge
 som det finns medlemsstater som omfattas av undantag enligt artiklarna 109k och
 109l, följa den monetära och finansiella situationen och det allmänna
 betalningssystemet i dessa medlemsstater och regelbundet rapportera om detta
 till rådet och kommissionen.Artikel 109d
 I frågor som faller inom tillämpningsområdet för artiklarna 103.4, 104c med
 undantag av punkt 14, 109, 109j, 109k, 109l.4 och 109l.5, kan rådet eller en
 medlemsstat anmoda kommissionen att lägga fram en rekommendation eller ett
 förslag, allt efter omständigheterna. Kommissionen skall behandla en sådan
 begäran och utan dröjsmål förelägga rådet sina slutsatser.
Kapitel 4
Övergångsbestämmelser
Artikel 109e
 1.  Den andra etappen för att förverkliga den ekonomiska och monetära unionen
 skall börja den 1 januari 1994.
 2.  Före den dagen
 a)  skall varje medlemsstat
   -vid behov vidta lämpliga åtgärder för att rätta sig efter de förbud som
    anges i artikel 73b, dock utan att det påverkar tillämpningen av artikel
    73e, och i artiklarna 104 och 104a.1,
   -om det behövs för att möjliggöra den bedömning som avses i b, anta fleråriga
    program avsedda att säkerställa den varaktiga konvergens som är nödvändig
    för genomförandet av den ekonomiska och monetära unionen, särskilt med
    hänsyn till prisstabilitet och sunda offentliga finanser,
 b)  skall rådet på grundval av en rapport från kommissionen bedöma de framsteg
     som har gjorts i fråga om ekonomisk och monetär konvergens, särskilt i
     fråga om prisstabilitet och sunda offentliga finanser, samt de framsteg som
     har gjorts i fråga om att genomföra gemenskapslagstiftningen om den inre
     marknaden.
 3.  Bestämmelserna i artiklarna 104, 104a.1, 104b.1 och 104c med undantag av-
 punkterna 1, 9, 11 och 14 skall tillämpas från början av den andra etappen.
 Bestämmelserna i artiklarna 103a.2, 104c.1, 104c.9, 104c.11, 105, 105a, 107,
 109, 109a, 109b, 109c.2 och 109c.4 skall tillämpas från början av den tredje
 etappen.
 4.  Under den andra etappen skall medlemsstaterna sträva efter att undvika
 alltför stora underskott i den offentliga sektorns finanser.
 5.  Under den andra etappen skall i förekommande fall varje medlemsstat i
 enlighet med artikel 108 inleda det förfarande som leder till oberoende för
 dess centralbank.
Artikel 109f
 1.  När den andra etappen börjar skall ett europeiskt monetärt institut
 (härefter kallat EMI) upprättas och börja sin verksamhet; EMI skall vara en
 juridisk person samt ledas och förvaltas av ett råd som består av en ordförande
 och de nationella centralbankscheferna, av vilka en skall vara vice ordförande.
 Ordföranden skall utses genom överenskommelse på stats- eller regeringschefs-
 nivå mellan medlemsstaternas regeringar på rekommendation antingen av kommittén
 för medlemsstaternas centralbankschefer (härefter kallad Centralbankschefs-
 kommittén) eller av EMI:s råd och efter samråd med Europaparlamentet och rådet.
 Ordföranden skall utses bland personer vilkas auktoritet och yrkeserfarenhet
 inom den finansiella sektorn är allmänt erkända. Endast medborgare i medlems-
 staterna får vara ordförande för EMI. EMI:s råd skall utse vice ordföranden.
 EMI:s stadga fastställs i ett protokoll som är fogat till detta fördrag.
 Centralbankschefskommittén skall upplösas när den andra etappen börjar.
 2.  EMI skall
 - stärka samarbetet mellan de nationella centralbankerna,
 - stärka samordningen av medlemsstaternas monetära politik med målet att
   säkerställa prisstabilitet,
 - övervaka Europeiska monetära systemets funktion,
 - samråda om frågor som ligger inom de nationella centralbankernas behörighet
   och som inverkar på finansinstitutens och de finansiella marknadernas
   stabilitet,
 - överta de uppgifter som ankommer på Europeiska fonden för monetärt samarbete,
   vilken skall upplösas; närmare bestämmelser om upplösningen finns i EMI:s
   stadga,
 - underlätta användningen av ecun och övervaka dess utveckling, inklusive att
   clearingsystemet för ecun fungerar smidigt.
 3.  Som förberedelse för den tredje etappen skall EMI
 - förbereda de instrument och förfaranden som behövs för att en gemensam
   monetär politik skall kunna föras under den tredje etappen,
 - främja, om det behövs, harmoniseringen av de regler och den praxis som gäller
   för insamling, sammanställning och distribution av statistik inom dess
   behörighetsområde,
 - utarbeta regler för transaktioner och transfereringar som skall genomföras av
   de nationella centralbankerna inom ramen för ECBS,
 - främja effektiviteten hos gränsöverskridande betalningar,
 - övervaka de tekniska förberedelserna för att ge ut ecusedlar.
 Senast den 31 december 1996 skall EMI precisera den reglementariska,
 organisatoriska och logistiska ram som är nödvändig för att ECBS skall kunna
 fullgöra sina uppgifter under den tredje etappen. Denna ram skall föreläggas
 ECB för beslut då ECB upprättas.
 4.  EMI får genom beslut med två tredjedels majoritet av ledamöterna av dess
 råd
 - avge yttranden eller rekommendationer om den allmänna inriktningen av
   penning- och valutapolitiken i varje medlemsstat samt om åtgärder som har
   vidtagits i samband därmed,
 - förelägga regeringarna och rådet yttranden eller rekommendationer om åtgärder
   som kan påverka den penning- och valutapolitiska situationen i gemenskapen
   och särskilt Europeiska monetära systemets funktion,
 - avge rekommendationer till medlemsstaternas monetära myndigheter om hur deras
   monetära politik skall föras.
 5.  EMI får enhälligt besluta att offentliggöra sina yttranden och
 rekommendationer.
 6.  Rådet skall höra EMI om varje förslag till gemenskapsrättsakt inom dess
 behörighetsområde.
 Inom de gränser och på de villkor som rådet fastställer genom beslut med
 kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 Europaparlamentet och EMI, skall medlemsstaternas myndigheter höra EMI om varje
 förslag till rättsregler inom dess behörighetsområde.
 7.  Rådet får genom enhälligt beslut på förslag av kommissionen och efter att
 ha hört Europaparlamentet och EMI tilldela EMI andra uppgifter  för att
 förbereda den tredje etappen.
 8.  I de fall där ECB enligt detta fördrag skall ha en rådgivande funktion
 skall hänvisningar till ECB före dess upprättande avse EMI.
 I de fall där EMI enligt detta fördrag skall ha en rådgivande funktion skall
 hänvisningar till EMI före den 1 januari 1994 avse Centralbankschefskommittén.
 9.  Under den andra etappen skall uttrycket "ECB" i artiklarna 173, 175, 176,
 177, 180 och 215 avse EMI.
Artikel 109g
 Valutasammansättningen i ecukorgen skall inte ändras.
 Från och med den tredje etappens början skall ecuns värde oåterkalleligen låsas
 i enlighet med artikel 109l.4.
Artikel 109h
 1.  Om en medlemsstat har svårigheter eller allvarligt hotas av svårigheter
 beträffande sin betalningsbalans, antingen som följd av en obalans i betal-
 ningsbalansen som helhet eller som följd av beskaffenheten av den valuta som
 staten förfogar över, och om sådana svårigheter är särskilt ägnade att äventyra
 den gemensamma marknadens funktion eller det gradvisa genomförandet av den
 gemensamma handelspolitiken, skall kommissionen genast undersöka situationen i
 den staten och de åtgärder som staten har vidtagit eller med anlitande av alla
 de medel som den förfogar över kan vidta enligt bestämmelserna i detta fördrag.
 Kommissionen skall ange vilka åtgärder som den rekommenderar staten att vidta.
 Om åtgärder som vidtagits av en medlemsstat eller föreslagits av kommissionen
 inte visar sig vara tillräckliga för att avlägsna uppkomna eller hotande
 svårigheter, skall kommissionen efter att ha hört den kommitté som avses i
 artikel 109c rekommendera rådet att bevilja ömsesidigt bistånd och föreslå
 lämpliga former för detta.
 Kommissionen skall regelbundet underrätta rådet om situationen och dess
 utveckling.
 2.  Rådet skall med kvalificerad majoritet besluta om sådant ömsesidigt
 bistånd; det skall anta direktiv eller fatta beslut som anger villkoren för och
 den närmare utformningen av biståndet. Detta bistånd kan bestå av
 a)  ett samordnat uppträdande mot eller inom andra internationella
     organisationer till vilka medlemsstaterna kan vända sig,
 b)  nödvändiga åtgärder för att undvika omläggning av handeln när den stat som
     befinner sig i svårigheter upprätthåller eller återinför kvantitativa
     restriktioner gentemot tredje land,
 c)  beviljande av begränsade krediter från andra medlemsstater, under
     förutsättning att dessa ger sitt samtycke.
 3.  Om ömsesidigt bistånd som kommissionen rekommenderat inte beviljas av rådet
 eller om beviljat ömsesidigt bistånd och vidtagna åtgärder är otillräckliga,
 skall kommissionen bemyndiga den stat som befinner sig i svårigheter att vidta
 skyddsåtgärder för vilka kommissionen skall fastställa villkoren och den
 närmare utformningen.
 Rådet får med kvalificerad majoritet återkalla ett sådant bemyndigande eller
 ändra villkoren för och den närmare utformningen av skyddsåtgärderna.
 4.  Om inte annat följer av artikel 109k.6, skall denna artikel upphöra att
 gälla när den tredje etappen börjar.
Artikel 109i
 1.  Om en plötslig kris inträffar i fråga om betalningsbalansen och ett beslut
 enligt artikel 109h.2 inte fattas omedelbart, får den berörda medlemsstaten av
 försiktighetsskäl vidta nödvändiga skyddsåtgärder. Sådana åtgärder skall
 medföra minsta möjliga störningar i den gemensamma marknadens funktion och får
 inte gå utöver vad som är helt nödvändigt för att avhjälpa de plötsligt
 uppkomna svårigheterna.
 2.  Kommissionen och övriga medlemsstater skall underrättas om dessa skyddsåt-
 gärder senast vid den tidpunkt då de träder i kraft. Kommissionen får rekommen-
 dera rådet att bevilja ömsesidigt bistånd enligt artikel 109h.
 3.  Rådet får, efter att ha inhämtat yttrande från kommissionen och efter att
 ha hört den kommitté som avses i artikel 109c, med kvalificerad majoritet
 besluta att den berörda staten skall ändra, skjuta upp eller upphäva skydds-
 åtgärderna.
 4.  Om inte annat följer av artikel 109k.6, skall denna artikel upphöra att
 gälla när den tredje etappen börjar.
Artikel 109j
 1.  Kommissionen och EMI skall rapportera till rådet om hur medlemsstaterna
 fullgör sina förpliktelser när det gäller att förverkliga den ekonomiska och
 monetära unionen. Dessa rapporter skall omfatta en granskning av i vilken
 utsträckning som varje medlemsstats nationella lagstiftning, inklusive stadgan
 för dess centralbank, är förenlig med artiklarna 107 och 108 i detta fördrag
 och med ECBS-stadgan. I rapporterna skall också granskas om en hög grad av
 varaktig konvergens har uppnåtts; detta skall ske genom en analys av i vad mån
 varje medlemsstat har uppfyllt följande kriterier:
 - En hög grad av prisstabilitet; detta skall framgå av att inflationstakten
   ligger nära den i de, högst tre medlemsstater som har uppnått de bästa
   resultaten i fråga om prisstabilitet.
 - En hållbar finansiell ställning för den offentliga sektorn; detta skall
   framgå av att den offentliga sektorns finanser inte uppvisar ett alltför
   stort underskott enligt bestämmelserna i artikel 104c.6.
 - Ett iakttagande av det normala fluktuationsutrymmet enligt Europeiska mone-
   tära systemets växelkursmekanism under minst två år utan devalvering i för-
   hållande till någon annan medlemsstats valuta.
 - En varaktighet i den konvergens som medlemsstaten har uppnått och i dess
   deltagande i Europeiska monetära systemets växelkursmekanism, såsom det
   kommer till uttryck i den långfristiga räntenivån.
 De fyra kriterier som nämns i denna punkt och de tider under vilka de skall
 uppfyllas, anges närmare i ett protokoll som är fogat till detta fördrag.
 Kommissionens och EMI:s rapporter skall också beakta ecuns utveckling,
 resultaten av marknadsintegrationen, situationen för och utvecklingen av
 bytesbalansen samt utvecklingen av enhetsarbetskostnader och andra prisindex.
 2.  På grundval av dessa rapporter skall rådet, genom beslut med kvalificerad
 majoritet på rekommendation av kommissionen, bedöma
 - om varje enskild medlemsstat uppfyller de nödvändiga villkoren för införande
   av en gemensam valuta,
 - om en majoritet av medlemsstaterna uppfyller de nödvändiga villkoren för
   införande av en gemensam valuta,
 och i form av en rekommendation meddela resultaten till rådet som skall samman-
 träda på stats- eller regeringschefsnivå. Europaparlamentet skall höras och
 yttra sig till rådet i dess sammansättning på stats- eller regeringschefsnivå.
 3.  Med beaktande av de rapporter som avses i punkt 1 och det yttrande från
 Europaparlamentet som avses i punkt 2 skall rådet, som skall sammanträda på
 stats- eller regeringschefsnivå, med kvalificerad majoritet och senast den 31
 december 1996
-på grundval av rådets rekommendationer enligt punkt 2 besluta i frågan om en
 majoritet av medlemsstaterna uppfyller de nödvändiga villkoren för införande av
 en gemensam valuta,
-besluta i frågan om det är ändamålsenligt för gemenskapen att gå över till den
 tredje etappen,
 och, om så är fallet,
 - fastställa den tidpunkt då den tredje etappen skall börja.
 4.  Om den tidpunkt då den tredje etappen skall börja inte har fastställts vid
 utgången av år 1997, skall den tredje etappen börja den 1 januari 1999. Före
 den 1 juli 1998 skall rådet, som skall sammanträda på stats- och regerings-
 chefsnivå - efter det att det förfarande som anges i punkterna 1 och 2 med
 undantag av punkt 2 andra strecksatsen på nytt har iakttagits - med beaktande
 av de rapporter som avses i punkt 1 och Europaparlamentets yttrande, genom
 beslut med kvalificerad majoritet och på grundval av rådets rekommendationer
 enligt punkt 2 bekräfta vilka medlemsstater som uppfyller de nödvändiga vill-
 koren för införande av en gemensam valuta.
Artikel 109k
 1.  Om tidpunkten har bestämts enligt artikel 109j.3, skall rådet på grundval
 av sina rekommendationer enligt artikel 109j.2 med kvalificerad majoritet på
 rekommendation av kommissionen besluta i frågan om några och i så fall vilka
 medlemsstater som skall ges undantag enligt punkt 3 i den här artikeln. Sådana
 medlemsstater skall i detta fördrag betecknas som "medlemsstater med undantag".
 Om rådet har bekräftat vilka medlemsstater som uppfyller de nödvändiga
 villkoren för införandet av en gemensam valuta i enlighet med artikel 109j.4,
 skall de medlemsstater som inte uppfyller villkoren ges undantag enligt punkt 3
 i den här artikeln. Sådana medlemsstater skall i detta fördrag betecknas som
 "medlemsstater med undantag".
 2.  Minst en gång vartannat år eller på begäran av en medlemsstat med undantag
 skall kommissionen och ECB rapportera till rådet enligt förfarandet i artikel
 109j.1. Efter att ha hört Europaparlamentet och efter överläggningar i rådet,
 som skall sammanträda på stats- eller regeringschefsnivå, skall rådet med
 kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen besluta om vilka medlems-
 stater med undantag som uppfyller de nödvändiga villkoren på grundval av
 kriterierna i artikel 109j.1 samt upphäva de berörda medlemsstaternas undantag.
 3.  Ett undantag enligt punkt 1 skall innebära att följande artiklar inte skall
 tillämpas på den berörda medlemsstaten, nämligen artiklarna 104c.9, 104c.11,
 105.1-3, 105.5, 105a, 108a, 109 och 109a.2 b. Kapitel IX i ECBS-stadgan inne-
 håller bestämmelser om att en sådan medlemsstat och dess nationella centralbank
 skall undantas från rättigheter och skyldigheter inom ramen för ECBS.
 4.  Med "medlemsstater" i artiklarna 105.1-3, 105a, 108a, 109 och 109a.2 b
 avses "medlemsstater utan undantag".
 5.  Medlemsstater med undantag får inte utöva rösträtt vid beslut av rådet
 enligt de artiklar i detta fördrag som nämns i punkt 3. I dessa fall skall med
 avvikelse från artiklarna 148 och 189a.1 som kvalificerad majoritet gälla två
 tredjedelar av de enligt artikel 148.2 vägda rösterna som avges av företrädarna
 för medlemsstater utan undantag. Enhällighet mellan dessa medlemsstater fordras
 för en rättsakt som kräver enhällighet.
 6.  Artiklarna 109h och 109i skall fortsätta att tillämpas på medlemsstater med
 undantag.
Artikel 109l
 1.  Omedelbart efter det att beslutet om tidpunkten för början av den tredje
 etappen har fattats i enlighet med artikel 109j.3 eller i förekommande fall
 omedelbart efter den 1 juli 1998
 - skall rådet anta de bestämmelser som avses i artikel 106.6,
 - skall regeringarna i medlemsstaterna utan undantag enligt förfarandet i
   artikel 50 i ECBS-stadgan utse ordföranden, vice ordföranden och de övriga
   ledamöterna i ECB:s direktion. Om det finns medlemsstater med undantag får
   antalet ledamöter i direktionen vara lägre än det som anges i artikel 11.1 i
   ECBS-stadgan, dock skall det under inga omständigheter vara lägre än fyra.
 Så snart direktionen har utsetts skall ECBS och ECB upprättas och förbereda sig
 på att starta sin verksamhet i full omfattning enligt detta fördrag och
 ECBS-stadgan. De skall utöva sina befogenheter fullt ut från och med den första
 dagen av den tredje etappen.
 2.  Så snart ECB har upprättats skall ECB, om det behövs, överta EMI:s
 uppgifter. När ECB har upprättats skall EMI träda i likvidation; närmare
 bestämmelser om likvidationen finns i stadgan för EMI.
 3.  Om och så länge som det finns medlemsstater med undantag och utan att det
 påverkar tillämpningen av artikel 106.3 i detta fördrag, skall det allmänna råd
 för ECB som avses i artikel 45 i ECBS-stadgan upprättas som ECB:s tredje
 beslutande organ.
 4.  Den dag då den tredje etappen börjar skall rådet genom enhälligt beslut av
 medlemsstaterna utan undantag, på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 ECB, fastställa de omräkningskurser till vilka deras valutor oåterkalleligen
 skall låsas och den oåterkalleligen låsta kurs till vilken ecun skall ersätta
 dessa valutor; ecun skall därmed bli en självständig valuta. Denna åtgärd skall
 inte i sig ändra ecuns externa värde. Rådet skall enligt samma förfarande även
 vidta de övriga åtgärder som behövs för att snabbt införa ecun som dessa
 medlemsstaters gemensamma valuta.
 5.  Om beslut fattas enligt förfarandet i artikel 109k.2 om att upphäva ett
 undantag skall rådet genom enhälligt beslut av medlemsstaterna utan undantag
 och den berörda medlemsstaten, på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 ECB, fastställa den kurs till vilken ecun skall ersätta den berörda medlems-
 statens valuta samt vidta de övriga åtgärder som behövs för att införa ecun
 som enda valuta i den berörda medlemsstaten.
Artikel 109m
 1.  Fram till början av den tredje etappen skall varje medlemsstat behandla sin
 valutapolitik som en fråga av gemensamt intresse. Därvid skall medlemsstaterna
 ta hänsyn till erfarenheterna från samarbetet inom ramen för Europeiska
 monetära systemet (EMS) och från utvecklingen av ecun samt beakta gällande
 befogenheter på detta område.
 2.  Från och med början av den tredje etappen och så länge som någon medlems-
 stat omfattas av undantag skall punkt 1 tillämpas på den medlemsstatens
 valutapolitik."
26)  I tredje delen avdelning II skall rubriken till kapitel 4 ersättas med
följande:
"AVDELNING VII
GEMENSAM HANDELSPOLITIK"
27)  Artikel 111 skall upphöra att gälla.
28)  Artikel 113 skall ersättas med följande:
"Artikel 113
 1.  Den gemensamma handelspolitiken skall grundas på enhetliga principer,
 särskilt när det gäller att ändra tulltaxor, ingå tull- och handelsavtal, uppnå
 enhetlighet i fråga om liberaliseringsåtgärder, exportpolitik samt handels-
 politiska skyddsåtgärder, inbegripet åtgärder vid dumpning och subventioner.
 2.  Kommissionen skall lägga fram förslag för rådet om hur den gemensamma
 handelspolitiken skall genomföras.
 3.  Behöver förhandlingar om avtal föras med en eller flera stater eller inter-
 nationella organisationer, skall kommissionen förelägga rådet rekommendationer
 och rådet  bemyndiga kommissionen att inleda nödvändiga förhandlingar.
 Inom ramen för de direktiv som rådet får utfärda skall kommissionen föra
 förhandlingarna i samråd med en särskild kommitté, som utsetts av rådet för att
 biträda kommissionen i denna uppgift.
 De relevanta bestämmelserna i artikel 228 skall tillämpas.
 4.  När rådet utövar sina befogenheter enligt denna artikel, skall det besluta
 med kvalificerad majoritet."
29)  Artikel 114 skall upphöra att gälla.
30)  Artikel 115 skall ersättas med följande:
"Artikel 115
 För att säkerställa att genomförandet av de handelspolitiska åtgärder som med-
 lemsstaterna vidtagit i överensstämmelse med detta fördrag inte hindras genom
 omläggning av handeln, eller när olikheter i dessa åtgärder leder till ekono-
 miska svårigheter i en eller flera medlemsstater, skall kommissionen lämna
 rekommendationer om metoderna för det samarbete som krävs mellan medlems-
 staterna. Om detta inte är tillräckligt skall kommissionen bemyndiga medlems-
 staterna att vidta nödvändiga skyddsåtgärder, för vilka den skall fastställa
 villkoren och den närmare utformningen.
 I brådskande fall skall medlemsstaterna begära kommissionens bemyndigande att
 själva vidta nödvändiga åtgärder; kommissionen skall  besluta så snart som
 möjligt och de berörda medlemsstaterna skall därefter underrätta övriga med-
 lemsstater om åtgärderna. Kommissionen får när som helst besluta att medlems-
 staterna skall ändra eller upphäva åtgärderna.
 I första hand skall sådana åtgärder väljas som medför minsta möjliga störningar
 i den gemensamma marknadens funktion."
31)  Artikel 116 skall upphöra att gälla.32) I tredje delen skall rubriken till
avdelning III ersättas med följande:
"AVDELNING VIII SOCIALPOLITIK, UTBILDNING, YRKESUTBILDNING OCH UNGDOMSFRÅGOR"
33)  Artikel 118a.2 första stycket skall ersättas med följande:
 "2. För att medverka till att de mål som anges i punkt 1 uppnås skall rådet
 enligt förfarandet i artikel 189c och efter att ha hört Ekonomiska och sociala
 kommittén genom direktiv anta minimikrav, som skall genomföras gradvis, varvid
 hänsyn skall tas till rådande förhållanden och tekniska bestämmelser i var och
 en av medlemsstaterna."
34)  Artikel 123 skall ersättas med följande:
"Artikel 123
 För att förbättra arbetstagarnas sysselsättningsmöjligheter på den inre mark-
 naden och på så sätt bidra till en höjning av levnadsstandarden skall en
 europeisk socialfond upprättas enligt nedannämnda bestämmelser; den skall ha
 till uppgift att inom gemenskapen främja möjligheterna till sysselsättning och
 arbetstagarnas geografiska och yrkesmässiga rörlighet samt att underlätta deras
 anpassning till förändringar inom industrin och i produktionssystemen, särskilt
 genom yrkesutbildning och omskolning."
35)  Artikel 125 skall ersättas med följande:
"Artikel 125
 Rådet skall enligt förfarandet i artikel 189c och efter att ha hört Ekonomiska
 och sociala kommittén besluta om genomförandebestämmelser för Europeiska
 socialfonden."
36)  Artiklarna 126-128 skall ersättas med följande:
"Kapitel 3
Utbildning, yrkesutbildning och ungdomsfrågor
Artikel 126
 1.  Gemenskapen skall bidra till utvecklingen av en utbildning av god kvalitet
    genom att främja samarbetet mellan medlemsstaterna och genom att vid behov
    stödja och komplettera deras insatser, samtidigt som gemenskapen fullt ut
    skall respektera medlemsstaternas ansvar för undervisningens innehåll och
    utbildningssystemens organisation samt medlemsstaternas kulturella och
    språkliga mångfald.
 2.  Målen för gemenskapens insatser skall vara att
 - utveckla den europeiska dimensionen inom utbildningen, särskilt genom
   undervisning i och spridning av medlemsstaternas språk,
 - främja rörligheten för studerande och lärare, bl.a. genom att verka för ett
   akademiskt erkännande av examensbevis och studietider,
 - främja samarbete mellan utbildningsanstalter,
 -  utveckla informations- och erfarenhetsutbyte i frågor som är gemensamma för
    medlemsstaternas utbildningssystem,
 - främja utvecklingen av ungdoms- och ungdomsledarutbyte,
 - främja utvecklingen av distansundervisning.
 3.  Gemenskapen och medlemsstaterna skall främja samarbetet med tredje land och
 behöriga internationella organisationer på utbildningsområdet, särskilt
 Europarådet.
 4.  För att bidra till att de mål som anges i denna artikel uppnås, skall rådet
 - enligt förfarandet i artikel 189b och efter att ha hört Ekonomiska och
   sociala kommittén samt Regionkommittén besluta om stimulansåtgärder som dock
   inte får omfatta någon harmonisering av medlemsstaternas lagar eller andra
   författningar,
 - genom beslut med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen anta
   rekommendationer.
Artikel 127
 1.  Gemenskapen skall genomföra en yrkesutbildningspolitik som skall under-
 stödja och komplettera medlemsstaternas insatser, samtidigt som gemenskapen
 fullt ut skall respektera medlemsstaternas ansvar för yrkesutbildningens inne-
 håll och organisation.
 2.  Målen för gemenskapens insatser skall vara att
 - underlätta anpassningen till industriella förändringar, särskilt genom
   yrkesutbildning och omskolning,
 - förbättra den grundläggande och fortsatta yrkesutbildningen för att
   underlätta inträde och återinträde på arbetsmarknaden,
 - underlätta tillträde till yrkesutbildning och främja rörligheten för
   yrkeslärare och för elever i sådan utbildning, särskilt de unga,
 - stimulera samarbete i fråga om yrkesutbildning mellan undervisningsanstalter
   och företag,
 - utveckla informations- och erfarenhetsutbyte i frågor som är gemensamma för
   medlemsstaternas yrkesutbildningssystem.
 3.  Gemenskapen och medlemsstaterna skall främja samarbetet med tredje land och
 behöriga internationella organisationer på yrkesutbildningens område.
 4.  Rådet skall enligt förfarandet i artikel 189c och efter att ha hört
 Ekonomiska och sociala kommittén besluta om åtgärder för att bidra till att de
 mål som anges i denna artikel uppnås, dock utan att dessa åtgärder får omfatta
 någon harmonisering av medlemsstaternas lagar eller andra författningar."
37)  Följande text skall införas:
"AVDELNING IX
KULTUR
Artikel 128
 1.  Gemenskapen skall bidra till kulturens utveckling i medlemsstaterna med
 respekt för dessas nationella och regionala mångfald samtidigt som gemenskapen
 skall framhäva det gemensamma kulturarvet.
 2.  Gemenskapens insatser skall syfta till att främja samarbetet mellan
 medlemsstaterna och vid behov stödja och komplettera deras verksamhet när det
 gäller
 - att förbättra kunskaperna om och att sprida de europeiska folkens kultur och
   historia,
 - att bevara och skydda det kulturarv som har europeisk betydelse,
 - icke-kommersiellt kulturutbyte,
 - konstnärligt och litterärt skapande, även inom den audiovisuella sektorn.
 3.  Gemenskapen och medlemsstaterna skall främja samarbetet med tredje land och
 behöriga internationella organisationer på kulturområdet, särskilt Europarådet.
 4.  Gemenskapen skall beakta de kulturella aspekterna då den handlar enligt
 andra bestämmelser i detta fördrag.
 5.  För att bidra till att de mål som anges i denna artikel uppnås skall rådet
 - enligt förfarandet i artikel 189b och efter att ha hört Regionkommittén
   besluta om stimulansåtgärder som dock inte får omfatta någon harmonisering av
   medlemsstaternas lagar eller andra författningar; rådet skall besluta
   enhälligt under hela förfarandet enligt artikel 189b,
 - genom enhälligt beslut på förslag av kommissionen anta rekommendationer."
38)  Avdelningarna IV, V, VI och VII skall ersättas med följande text:
"AVDELNING X
FOLKHÄLSA
Artikel 129
 1.  Gemenskapen skall bidra till att säkerställa en hög hälsoskyddsnivå för
 människor genom att främja samarbetet mellan medlemsstaterna och vid behov
 stödja deras insatser.
 Gemenskapens insatser skall inriktas på att förebygga sjukdomar, särskilt de
 stora folksjukdomarna inklusive narkotikamissbruket, genom att främja forskning
 om deras orsaker och överföring samt hälsoupplysning och hälsoundervisning.
 Hälsoskyddskraven skall ingå som ett led i gemenskapens övriga politik.
 2.  Medlemsstaterna skall i samverkan med kommissionen inbördes samordna sin
 politik och sina program på de områden som avses i punkt 1. Kommissionen kan i
 nära kontakt med medlemsstaterna ta lämpliga initiativ för att främja en sådan
 samordning.
 3.  Gemenskapen och medlemsstaterna skall främja samarbetet med tredje land och
 behöriga internationella organisationer på folkhälsans område.
 4.  För att bidra till att de mål som anges i denna artikel uppnås skall rådet
 - enligt förfarandet i artikel 189b och efter att ha hört Ekonomiska och
   sociala kommittén samt Regionkommittén besluta om stimulansåtgärder som dock
   inte får omfatta någon harmonisering av medlemsstaternas lagar eller andra
   författningar,
 - genom beslut med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen anta
   rekommendationer.
AVDELNING XI
KONSUMENTSKYDD
Artikel 129a
 1.  Gemenskapen skall bidra till att en hög konsumentskyddsnivå uppnås genom
 a)  åtgärder som beslutas enligt artikel 100a inom ramen för förverkligandet av
     den inre marknaden,
 b)  särskilda insatser som understöder och kompletterar medlemsstaternas
     politik för att skydda konsumenternas hälsa, säkerhet och ekonomiska
     intressen och ge god konsumentupplysning.
 2.  Rådet skall enligt förfarandet i artikel 189b och efter att ha hört
 Ekonomiska och sociala kommittén besluta om de särskilda insatser som avses i
 punkt 1 b.
 3.  Insatser som beslutas enligt punkt 2 skall inte hindra någon medlemsstat
 från att upprätthålla eller införa strängare skyddsåtgärder. Sådana åtgärder
 måste vara förenliga med detta fördrag. Kommissionen skall underrättas om
 åtgärderna.
AVDELNING XII
TRANSEUROPEISKA NÄT
Artikel 129b
 1.  För att medverka till att de mål som anges i artiklarna 7a och 130a uppnås
 och för att göra det möjligt för unionsmedborgare, ekonomiska aktörer samt
 regionala och lokala samhällen att i full utsträckning utnyttja fördelarna med
 att skapa ett område utan inre gränser, skall gemenskapen bidra till att upp-
 rätta och utveckla transeuropeiska nät för infrastrukturerna inom transport-,
 telekommunikations- och energisektorerna.
 2.  Inom ramen för ett system med öppna och konkurrensutsatta marknader skall
 gemenskapens insatser inriktas på att främja de nationella nätens samtrafik-
 förmåga och driftskompatibilitet samt tillträdet till sådana nät. Därvid skall
 särskild hänsyn tas till behovet av att förbinda öar, inlandsområden och
 randområden med gemenskapens centrala områden.
Artikel 129c
 1.  För att förverkliga de mål som anges i artikel 129b
 - skall gemenskapen ställa upp en serie riktlinjer som omfattar mål, priori-
   teringar och huvudlinjer för de åtgärder som förutses när det gäller de
   transeuropeiska näten; i dessa riktlinjer skall projekt av gemensamt intresse
   preciseras,
 - skall gemenskapen genomföra de åtgärder som kan visa sig nödvändiga för att
   säkerställa nätens driftskompatibilitet, särskilt när det gäller teknisk
   standardisering,
 - kan gemenskapen stödja medlemsstaternas ekonomiska satsningar på projekt av
   gemensamt intresse som finansieras av medlemsstaterna och som preciseras i de
   riktlinjer som avses i första strecksatsen, särskilt genom genomförbarhets-
   studier, lånegarantier eller räntesubventioner; gemenskapen kan också genom
   den sammanhållningsfond som enligt artikel 130d skall upprättas senast den
   31 december 1993 bidra till finansieringen av särskilda infrastrukturprojekt
   på transportområdet inom medlemsstaterna.
 Vid gemenskapens insatser skall hänsyn tas till projektens potentiella
 ekonomiska livskraft.
 2.   I samverkan med kommissionen skall medlemsstaterna inbördes samordna den
 politik på nationell nivå som kan få väsentlig betydelse för att förverkliga de
 mål som anges i artikel 129b. Kommissionen får i nära samarbete med medlems-
 staterna ta lämpliga initiativ för att främja en sådan samordning.
 3.  Gemenskapen kan besluta om att samarbeta med tredje land för att främja
 projekt av gemensamt intresse och för att säkerställa nätens driftskompatibi-
 litet.
Artikel 129d
 De riktlinjer som avses i artikel 129c.1 skall antas av rådet som skall besluta
 enligt förfarandet i artikel 189b och efter att ha hört Ekonomiska och sociala
 kommittén samt Regionkommittén.
 Riktlinjer och projekt av gemensamt intresse som angår en medlemsstats
 territorium kräver den berörda medlemsstatens godkännande.
 Rådet skall enligt förfarandet i artikel 189c och efter att ha hört Ekonomiska
 och sociala kommittén samt Regionkommittén besluta om de övriga åtgärder som
 anges i artikel 129c.1.
AVDELNING XIII
INDUSTRI
Artikel 130
 1.  Gemenskapen och medlemsstaterna skall säkerställa att det finns nödvändiga
 förutsättningar för gemenskapsindustrins konkurrensförmåga.
 För detta ändamål skall deras insatser, i överensstämmelse med ett system av
 öppna och konkurrensutsatta marknader, inriktas på att
 - påskynda industrins anpassning till strukturförändringar,
 - främja en miljö som är gynnsam för initiativ och för utveckling av företag
   inom hela gemenskapen, särskilt i fråga om små och medelstora företag,
 - främja en miljö som är gynnsam för samarbete mellan företag,
 - främja ett bättre utnyttjande av de industriella möjligheter som skapas genom
   politiken inom sektorerna för innovation, forskning och teknisk utveckling.
 2.  I samverkan med kommissionen skall medlemsstaterna samråda inbördes och vid
 behov samordna sina insatser. Kommissionen får ta lämpliga initiativ för att
 främja en sådan samordning.
 3.  Gemenskapen skall bidra till att förverkliga de mål som anges i punkt 1
 genom sin politik och verksamhet enligt andra bestämmelser i detta fördrag.
 Rådet får enhälligt, på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 Europaparlamentet och Ekonomiska och sociala kommittén, besluta om särskilda
 åtgärder för att stödja de insatser som görs av medlemsstaterna för att
 förverkliga de mål som anges i punkt 1.
 Denna avdelning får inte utgöra en grund för gemenskapen att införa åtgärder
 som kan medföra att konkurrensen snedvrids.
AVDELNING XIV
EKONOMISK OCH SOCIAL SAMMANHÅLLNING
Artikel 130a
 För att främja en harmonisk utveckling inom hela gemenskapen skall denna
 utveckla och fullfölja sin verksamhet för att stärka sin ekonomiska och sociala
 sammanhållning.
 Gemenskapen skall särskilt sträva efter att minska skillnaderna mellan de olika
 regionernas utvecklingsnivåer och eftersläpningen i de minst gynnade
 regionerna, inbegripet landsbygdsområdena.
Artikel 130b
 Medlemsstaterna skall bedriva och samordna sin ekonomiska politik i syfte även
 att uppnå de mål som anges i artikel 130a. Vid utformningen och genomförandet
 av gemenskapens politik och åtgärder och vid genomförandet av den inre mark-
 naden skall de beakta målen i artikel 130a och bidra till att dessa uppnås.
 Gemenskapen skall även understödja strävandena att uppnå dessa mål genom de
 åtgärder som den vidtar genom strukturfonderna (utvecklingssektionen vid
 Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket, Europeiska social-
 fonden, Europeiska regionala utvecklingsfonden), Europeiska investerings-
 banken och andra befintliga finansieringsorgan.
 Kommissionen skall vart tredje år lägga fram en rapport för Europaparlamentet,
 rådet, Ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén om de framsteg som
 har gjorts för att uppnå ekonomisk och social sammanhållning och om hur de
 olika medel som anges i denna artikel har bidragit till detta. Denna rapport
 skall vid behov åtföljas av lämpliga förslag.
 Om särskilda åtgärder behöver vidtas utanför fonderna och utan att det påverkar
 tillämpningen av de åtgärder som beslutas inom ramen för gemenskapens övriga
 politik, skall rådet enhälligt besluta om sådana särskilda åtgärder på förslag
 av kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet, Ekonomiska och sociala
 kommittén samt Regionkommittén.
Artikel 130c
 Europeiska regionala utvecklingsfondens syfte är att bistå med att avhjälpa de
 viktigaste regionala obalanserna i gemenskapen genom att delta i utvecklingen
 och den strukturella anpassningen av regioner som utvecklas långsammare samt i
 omstruktureringen av industriregioner på tillbakagång.
Artikel 130d
 Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 130e skall rådet genom enhälligt
 beslut på förslag av kommissionen, med Europaparlamentets samtycke och efter
 att ha hört Ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén fastställa
 strukturfondernas uppgifter, huvudmål och organisation, vilket kan omfatta en
 omgruppering av fonderna. Rådet skall enligt samma förfarande också fastställa
 de allmänna regler som skall tillämpas på fonderna och de bestämmelser som
 behövs för att säkerställa deras effektivitet och samordningen av fonderna med
 varandra och med andra befintliga finansieringsorgan.
 Rådet skall enligt samma förfarande före den 31 december 1993 upprätta en
 sammanhållningsfond som skall lämna ekonomiska bidrag till projekt på miljöom-
 rådet och till transeuropeiska nät inom infrastrukturen på transportområdet.
Artikel 130e
 Rådet skall besluta om genomförandebestämmelser för Europeiska regionala
 utvecklingsfonden enligt förfarandet i artikel 189c och efter att ha hört
 Ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén.
 I fråga om utvecklingssektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden
 för jordbruket samt Europeiska socialfonden skall artiklarna 43 och 125
 fortfarande tillämpas.
AVDELNING XV
FORSKNING OCH TEKNISK UTVECKLING
Artikel 130f
 1.  Gemenskapen skall ha som mål att stärka den vetenskapliga och teknologiska
 grunden för gemenskapsindustrin, att främja utvecklingen av dennas interna-
 tionella konkurrensförmåga och att underlätta alla forskningsinsatser som anses
 nödvändiga enligt andra kapitel i detta fördrag.
 2.  För att uppnå detta skall gemenskapen inom hela sitt område stimulera
 företag, inklusive små och medelstora företag, forskningscentra och universitet
 i deras insatser för forskning och teknisk utveckling av hög kvalitet;
 gemenskapen skall stödja deras ansträngningar att samarbeta med varandra,
 främst i syfte att möjliggöra för företagen att fullt ut utnyttja den inre
 marknadens möjligheter, och detta särskilt genom att skapa tillträde till de
 nationella offentliga upphandlingsmarknaderna, genom att fastställa gemensamma
 standarder samt genom att avlägsna rättsliga och fiskala hinder för samarbetet.
 3.  Alla gemenskapens åtgärder enligt detta fördrag inom forskning och teknisk
 utveckling, inklusive demonstrationsprojekt, skall beslutas och genomföras
 enligt bestämmelserna i denna avdelning.
Artikel 130g
 För att nå dessa mål skall gemenskapen som komplement till de verksamheter som
 bedrivs i medlemsstaterna
 a)  genomföra program för forskning, teknisk utveckling och demonstration,
     varvid samarbete med och mellan företag, forskningscentra och universitet
     skall gynnas,
 b)  främja samarbete på gemenskapsnivå med tredje land och internationella
     organisationer inom området för forskning, teknisk utveckling och
     demonstration,
 c)  sprida och fullt ut utnyttja resultaten av verksamheter rörande forskning,
     teknisk utveckling och demonstration på gemenskaps-nivå,
 d)  stimulera utbildning och rörlighet för forskare inom gemenskapen.
Artikel 130h
 1.  Gemenskapen och medlemsstaterna skall samordna sin verksamhet inom forsk-
 ning och teknisk utveckling för att säkerställa det inbördes sammanhanget
 mellan medlemsstaternas politik och gemenskapens politik.
 2.  I nära samarbete med medlemsstaterna får kommissionen ta alla lämpliga
 initiativ för att främja den samordning som avses i punkt 1.
Artikel 130i
 1.  Ett flerårigt ramprogram som anger alla gemenskapens verksamheter skall
 antas av rådet som skall besluta enligt förfarandet i artikel 189b och efter
 att ha hört Ekonomiska och sociala kommittén. Rådet skall besluta enhälligt
 under hela förfarandet enligt artikel 189b.
 Ramprogrammet skall
 - fastställa de vetenskapliga och teknologiska mål som skall uppnås genom den
   verksamhet som anges i artikel 130g samt de prioriteringar som skall gälla i
   detta sammanhang,
 -  ange huvudlinjerna för denna verksamhet,
 -  fastställa det högsta totalbeloppet och de närmare villkoren för gemen-
    skapens finansiella deltagande i ramprogrammet samt de planerade verksam-
    heternas andelar.
 2.  Ramprogrammet skall anpassas eller utökas efterhand som förhållandena
 ändras.
 3.  Ramprogrammet skall genomföras genom särskilda program som utvecklas inom
 varje verksamhet. I varje särskilt program skall fastställas de närmare vill-
 koren för genomförandet, programmets längd och de medel som bedöms nödvändiga.
 Summan av de belopp som bedöms nödvändiga och som fastställs i de särskilda
 programmen får inte överstiga det högsta totalbelopp som har fastställts för
 ramprogrammet och för varje verksamhet.
 4.  Rådet skall anta de särskilda programmen med kvalificerad majoritet på
 förslag av kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet och Ekonomiska
 och sociala kommittén.
Artikel 130j
 För att genomföra det fleråriga ramprogrammet skall rådet
 - fastställa regler för deltagande av företag, forskningscentra och universi-
   tet,
 - fastställa regler för spridning av forskningsresultaten.
Artikel 130k
 Vid genomförandet av det fleråriga ramprogrammet kan tilläggsprogram fast-
 ställas som endast vissa medlemsstater deltar i och som, om inte annat följer
 av ett eventuellt deltagande från gemenskapens sida, skall finansieras av dessa
 stater.
 Rådet skall anta de regler som skall tillämpas på tilläggsprogrammen, särskilt
 vad avser spridning av kunskap samt tillträde för andra medlemsstater.
Artikel 130l
 Vid genomförandet av det fleråriga ramprogrammet får gemenskapen med de berörda
 medlemsstaternas samtycke vidta åtgärder för ett deltagande i sådana program
 för forskning och utveckling som har inletts av flera medlemsstater, inklusive
 ett deltagande i de organisationer som har skapats för att genomföra
 programmen.
Artikel 130m
 Vid genomförandet av det fleråriga ramprogrammet får gemenskapen vidta åtgärder
 för samarbete på gemenskapsnivå med tredje land eller internationella
 organisationer inom forskning, teknisk utveckling och demonstration.
 De närmare villkoren för detta samarbete kan bli föremål för sådana avtal
 mellan gemenskapen och berörda tredje parter som skall förhandlas fram och
 ingås enligt artikel 228.
Artikel 130n
 Gemenskapen kan bilda gemensamma företag eller andra organisationer som krävs
 för att effektivt genomföra gemenskapens program för forskning, teknisk
 utveckling och demonstration.
Artikel 130o
 Rådet skall genom enhälligt beslut, på förslag av kommissionen och efter att ha
 hört Europaparlamentet och Ekonomiska och sociala kommittén, anta de
 bestämmelser som avses i artikel 130n.Rådet skall enligt förfarandet i artikel
   189c och efter att ha hört Ekonomiska och sociala kommittén anta de
   bestämmelser som avses i artiklarna 130j-l. Antagandet av tilläggsprogrammen
   kräver de berörda medlemsstaternas samtycke.
Artikel 130p
 I början av varje år skall kommissionen överlämna en rapport till
 Europaparlamentet och rådet. Rapporten skall särskilt avse dels verksamheterna
 inom området för forskning och teknisk utveckling och spridningen av resultaten
 av dessa verksamheter under det föregående året, dels arbetsprogrammet för det
 innevarande året.
AVDELNING XVI
MILJÖ
Artikel 130r
 1.  Gemenskapens miljöpolitik skall bidra till att följande mål uppnås:
 - Att bevara, skydda och förbättra miljön.
 - Att skydda människors hälsa.
 - Att utnyttja naturresurserna varsamt och rationellt.
 - Att främja åtgärder på internationell nivå för att lösa regionala eller
   globala miljöproblem.
 2.  Gemenskapens miljöpolitik skall syfta till en hög skyddsnivå med beaktande
 av de olikartade förhållandena inom gemenskapens olika regioner. Den skall
 bygga på försiktighetsprincipen och på principerna att förebyggande åtgärder
 bör vidtas, att miljöförstöring företrädesvis bör hejdas vid källan och att
 förorenaren skall betala. Miljöskyddskraven skall integreras i utformningen och
 genomförandet av gemenskapens övriga politik.
 I detta sammanhang skall de harmoniseringsåtgärder som motsvarar sådana krav i
 förekommande fall innehålla en skyddsklausul som tillåter medlemsstaterna att
 av icke-ekonomiska miljömässiga skäl vidta provisoriska åtgärder, som skall
 vara föremål för ett kontrollförfarande på gemenskapsnivå.
 3.  När gemenskapen utarbetar sin miljöpolitik skall den beakta
 - tillgängliga vetenskapliga och tekniska data,
 - miljöförhållanden i gemenskapens olika regioner,
 - de potentiella fördelar och kostnader som är förenade med att åtgärder vidtas
   eller inte vidtas,
 - den ekonomiska och sociala utvecklingen i gemenskapen som helhet och den
   balanserade utvecklingen i dess regioner.
 4.  Inom sina respektive kompetensområden skall gemenskapen och medlemsstaterna
 samarbeta med tredje land och med behöriga internationella organisationer. De
 närmare villkoren för samarbete från gemenskapens sida kan bli föremål för
 avtal mellan gemenskapen och berörda tredje parter; avtalen skall förhandlas
 fram och ingås enligt artikel 228.
 Föregående stycke skall inte inverka på medlemsstaternas behörighet att för-
 handla i internationella organ och att ingå internationella avtal.
Artikel 130s
 1.  Rådet skall enligt förfarandet i artikel 189c och efter att ha hört
 Ekonomiska och sociala kommittén besluta om vilka åtgärder som skall vidtas av
 gemenskapen för att uppnå de mål som anges i artikel 130r.
 2.  Med avvikelse från den beslutsordning som anges i punkt 1 och utan att det
 påverkar tillämpningen av artikel 100a skall rådet enhälligt, på förslag av
 kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet och Ekonomiska och sociala
 kommittén, besluta om
 - bestämmelser av främst skattekaraktär,
 - åtgärder som avser fysisk planering, markanvändning - med undantag av
   avfallshantering och åtgärder av allmän karaktär - och förvaltning av
   vattenresurser,
 - åtgärder som väsentligt påverkar en medlemsstats val mellan olika
   energikällor och den allmänna strukturen hos dess energiförsörjning.
 Rådet får på det sätt som anges i föregående stycke definiera de i denna punkt
 avsedda frågorna i vilka beslut skall fattas med kvalificerad majoritet.
 3.  På andra områden skall rådet enligt förfarandet i artikel 189b och efter
 att ha hört Ekonomiska och sociala kommittén anta allmänna handlingsprogram som
 anger de mål som skall prioriteras.Rådet skall enligt villkoren i punkt 1
 respektive punkt 2 besluta om de åtgärder som behövs för att genomföra dessa
 program.
 4.  Utan att det påverkar vissa åtgärder av gemenskapskaraktär skall medlems-
 staterna finansiera och genomföra miljöpolitiken.
 5.  Om en på bestämmelserna i punkt 1 grundad åtgärd innebär kostnader som
 anses oproportionerligt stora för en medlemsstats myndigheter skall rådet, utan
 att det påverkar tillämpningen av principen att förorenaren skall betala, i den
 rättsakt där åtgärden beslutas fastställa lämpliga bestämmelser om
 - tillfälliga undantag och/eller
 - ekonomiskt stöd ur den sammanhållningsfond som enligt artikel 130d skall
   upprättas senast den 31 december 1993.
Artikel 130t
 De skyddsåtgärder som antas enligt artikel 130s skall inte hindra någon med-
 lemsstat från att behålla eller införa strängare skyddsåtgärder. Sådana åtgär-
 der måste vara förenliga med detta fördrag. De skall anmälas till kommissionen.
AVDELNING XVII
UTVECKLINGSSAMARBETE
Artikel 130u
 1.  Gemenskapens politik inom området för utvecklingssamarbete, som skall vara
 ett komplement till medlemsstaternas politik, skall främja
 - en varaktig ekonomisk och social utveckling i utvecklingsländerna, särskilt i
   de mest missgynnade bland dessa,
 - en harmonisk och successiv integration av utvecklingsländerna i
   världsekonomin,
 - kampen mot fattigdomen i utvecklingsländerna.
 2.  Gemenskapens politik på detta område skall bidra till det allmänna målet
 att utveckla och stärka demokratin och rättsstaten samt till målet att
 respektera de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna.
 3.  Gemenskapen och medlemsstaterna skall uppfylla de åtaganden och beakta de
 mål som de har godkänt inom ramen för Förenta nationerna och andra behöriga
 internationella organisationer.
Artikel 130v
 Gemenskapen skall beakta målen i artikel 130u då den genomför sådan politik som
 kan beröra utvecklingsländerna.
Artikel 130w
 1.  Utan att det påverkar tillämpningen av övriga bestämmelser i detta fördrag
 skall rådet enligt förfarandet i artikel 189c besluta om de åtgärder som behövs
 för att främja de mål som anges i artikel 130u. Sådana åtgärder kan ta formen
 av fleråriga program.
 2.  Europeiska investeringsbanken skall enligt villkoren i sin stadga bidra
 till att genomföra de åtgärder som avses i punkt 1.
 3.  Bestämmelserna i denna artikel skall inte påverka samarbetet med länderna i
 Afrika, Västindien och Stilla Havet inom ramen för AVS-EEG-konventionen.
Artikel 130x
 1.  Gemenskapen och medlemsstaterna skall samordna sin politik inom området för
 utvecklingssamarbete och samråda med varandra om sina biståndsprogram, även
 inom internationella organisationer och på internationella konferenser. De kan
 vidta gemensamma åtgärder. Medlemsstaterna skall om det behövs bidra till att
 genomföra gemenskapens biståndsprogram.
 2.  Kommissionen får ta lämpliga initiativ för att främja den samordning som
 avses i punkt 1.
Artikel 130y
 Inom sina respektive kompetensområden skall gemenskapen och medlemsstaterna
 samarbeta med tredje land och med behöriga internationella organisationer. De
 närmare villkoren för samarbete från gemenskapens sida kan bli föremål för
 avtal mellan gemenskapen och berörda tredje parter; avtalen skall förhandlas
 fram och ingås enligt artikel 228.
 Föregående stycke skall inte inverka på medlemsstaternas behörighet att
 förhandla i internationella organ och att ingå internationella avtal."
E.  I femte delen "Gemenskapens institutioner
39)skall artikel 137 ersättas med följande:
"Artikel 137
 Europaparlamentet, som skall bestå av företrädare för folken i de i gemenskapen
 sammanslutna staterna, skall utöva de befogenheter som det har tilldelats genom
 detta fördrag."
40) Artikel 138.3 skall ersättas med följande:
 "3. Europaparlamentet skall utarbeta förslag om allmänna direkta val enligt en
 i alla medlemsstater enhetlig ordning.
 Efter samtycke från Europaparlamentet, som skall besluta med en majoritet av
 sina ledamöter, skall rådet enhälligt fastställa bestämmelser om detta och
 rekommendera medlemsstaterna att anta bestämmelserna i enlighet med deras
 konstitutionella föreskrifter."
41)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 138a
 Politiska partier på europeisk nivå är viktiga som en integrationsfaktor inom
 unionen. De bidrar till att skapa ett europeiskt medvetande och till att
 uttrycka unionsmedborgarnas politiska vilja.
Artikel 138b
 Europaparlamentet skall i den omfattning som anges i detta fördrag delta i den
 process som leder fram till antagandet av gemenskapsrättsakter genom att utöva
 sina befogenheter enligt förfarandet i artiklarna 189b och 189c, genom att ge
 sitt samtycke eller genom att avge rådgivande yttranden.
 Europaparlamentet får genom beslut av en majoritet av sina ledamöter anmoda
 kommissionen att lägga fram lämpliga förslag i frågor som enligt
 Europaparlamentets uppfattning kräver att en gemenskapsrättsakt utarbetas för
 att detta fördrag skall kunna genomföras.
Artikel 138c
 Då Europaparlamentet fullgör sina uppgifter får det på begäran av en fjärdedel
 av sina ledamöter tillsätta en tillfällig undersökningskommitté för att - utan
 att detta inverkar på de befogenheter som genom detta fördrag tilldelas andra
 institutioner eller organ - undersöka påstådda överträdelser eller missför-
 hållanden vid tillämpningen av gemenskapsrätten, såvida inte de påstådda för-
 hållandena är föremål för en domstolsprövning och domstolsförfarandet ännu inte
 har avslutats.
 Den tillfälliga undersökningskommittén skall upplösas när den har överlämnat
 sin rapport.
 Närmare föreskrifter om utövandet av undersökningsrätten skall fastställas av
 Europaparlamentet, rådet och kommissionen i samförstånd.
Artikel 138d
 Varje unionsmedborgare och varje fysisk eller juridisk person som är bosatt
 eller har sitt säte i en medlemsstat skall ha rätt att ensam eller tillsammans
 med andra medborgare eller personer göra en framställning till
 Europaparlamentet i frågor som hör till gemenskapens verksamhetsområden och som
 direkt berör honom.
Artikel 138e
 1.  Europaparlamentet skall utse en ombudsman med befogenhet att från varje
 unionsmedborgare eller varje annan fysisk eller juridisk person som är bosatt
 eller har sitt säte i en medlemsstat ta emot klagomål om missförhållanden i
 gemenskapsinstitutionernas eller gemenskapsorganens verksamhet, med undantag
 för domstolen och förstainstansrätten då dessa utövar sina domstolsfunktioner.
 Ombudsmannen skall inom ramen för sitt uppdrag företa de undersökningar som han
 finner berättigade, antingen på eget initiativ eller på grundval av de klagomål
 som framförs till honom direkt eller genom en ledamot av Europaparlamentet;
 detta gäller dock inte om de påstådda förhållandena är eller har varit föremål
 för ett domstolsförfarande. Om ombudsmannen konstaterar att ett missförhållande
 har förekommit, skall han hänskjuta frågan till den berörda institutionen som
 skall ha en frist på tre månader för att delge honom sina synpunkter.
 Ombudsmannen skall därefter lämna en rapport till Europaparlamentet och den
 berörda institutionen. Den klagande skall underrättas om resultatet av dessa
 undersökningar.
 Ombudsmannen skall förelägga Europaparlamentet en årlig rapport om resultatet
 av sina undersökningar.
 2.  Ombudsmannen skall utses efter varje val till Europaparlamentet för dess
 valperiod. Ombudsmannen kan utses på nytt.
 Ombudsmannen kan på begäran av Europaparlamentet avsättas av domstolen om han
 inte längre uppfyller de krav som ställs för att han skall kunna utföra sina
 uppgifter eller om han gjort sig skyldig till allvarlig försummelse.
 3.  Ombudsmannen skall vara fullständigt oavhängig i sin ämbetsutövning. Då han
 fullgör sina uppgifter får han inte vare sig begära eller ta emot instruktioner
 från något organ. Ombudsmannen får inte under sin ämbetstid utöva någon avlönad
 eller oavlönad yrkesverksamhet.
 4.  Efter yttrande från kommissionen och med godkännande av rådet med kvali-
 ficerad majoritet skall Europaparlamentet fastställa regler och allmänna vill-
 kor för ombudsmannens ämbetsutövning."
42)   Följande mening skall läggas till i artikel 144 andra stycket:
 "I så fall skall mandattiden för de ledamöter av kommissionen som utses att
 ersätta dem löpa ut samma dag som mandattiden skulle ha löpt ut för de leda-
 möter av kommissionen som samfällt har tvingats avgå."
43)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 146
 Rådet skall bestå av en företrädare för varje medlemsstat på ministernivå med
 befogenhet att fatta bindande beslut för denna medlemsstats regering.
 Ordförandeskapet skall utövas i sex månader åt gången av varje medlemsstat i
 rådet enligt följande ordning mellan medlemsstaterna:
 - under en första sexårsperiod: Belgien, Danmark, Tyskland, Grekland, Spanien,
   Frankrike, Irland, Italien, Luxemburg, Nederländerna, Portugal,
   Storbritannien,
 - under den följande sexårsperioden: Danmark, Belgien, Grekland, Tyskland,
   Frankrike, Spanien, Italien, Irland, Nederländerna, Luxemburg,
   Storbritannien, Portugal".44) Följande artikel skall införas:
"Artikel 147
 Rådet skall sammanträda efter kallelse av ordföranden, på dennes initiativ
 eller på begäran av någon rådsmedlem eller kommissionen."
45)  Artikel 149 skall upphöra att gälla.
46)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 151
 1.  En kommitté som består av medlemsstaternas ständiga representanter skall ha
 till uppgift att förbereda rådets arbete och att utföra de uppdrag som rådet
 ger den.
 2.  Rådet skall biträdas av ett generalsekretariat under ledning av en general-
 sekreterare. Generalsekreteraren skall utses av rådet genom enhälligt beslut.
 Rådet skall besluta om generalsekretariatets organisation.
 3.  Rådet skall anta sin egen arbetsordning."
47)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 154
 Rådet skall med kvalificerad majoritet fastställa löner, arvoden och pensioner
 för kommissionens ordförande och ledamöter, domstolens ordförande, domare,
 generaladvokater och justitiesekreterare. Rådet skall med samma majoritet också
 fastställa alla betalningar som utgår istället för sådan ersättning."
48)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 156
 Kommissionen skall årligen, senast en månad före öppnandet av Europaparlamen-
 tets session, offentliggöra en allmän rapport om gemenskapens verksamhet.
Artikel 157
 1.  Kommissionen skall bestå av sjutton ledamöter, som skall utses på grundval
 av sin allmänna duglighet och vilkas oavhängighet inte kan ifrågasättas.
 Antalet ledamöter av kommissionen får ändras genom enhälligt beslut av rådet.
 Endast medborgare i medlemsstaterna får vara ledamöter av kommissionen.
 I kommissionen måste ingå minst en medborgare från varje medlemsstat, men högst
 två ledamöter av kommissionen får vara av samma nationalitet.
 2.  Ledamöterna av kommissionen skall i gemenskapens allmänna intresse fullgöra
 sina skyldigheter under full oavhängighet.
 Vid fullgörandet av dessa skyldigheter skall de inte vare sig begära eller ta
 emot instruktioner från någon regering eller något annat organ. De skall
 avhålla sig från varje handling som är oförenlig med deras skyldigheter. Varje
 medlemsstat förbinder sig att respektera denna princip och att inte söka
 påverka kommissionens ledamöter när de utför sina uppgifter.
 Ledamöterna av kommissionen får inte under sin ämbetstid utöva någon annan
 avlönad eller oavlönad yrkesverksamhet. De skall när de tillträder avge en
 högtidlig försäkran att såväl under som efter sin ämbetstid respektera de
 förpliktelser som följer med ämbetet, särskilt deras skyldighet att iaktta
 redbarhet och visa omdöme vid mottagande av vissa uppdrag eller förmåner efter
 ämbetstiden. Om dessa förpliktelser åsidosätts får domstolen, på begäran av
 rådet eller kommissionen, allt efter omständigheterna besluta antingen att den
 berörda ledamoten skall avsättas från ämbetet enligt artikel 160 eller berövas
 rätten till pension eller andra förmåner i dess ställe.
Artikel 158
 1.  Ledamöterna av kommissionen skall utses enligt förfarandet i punkt 2 för en
 tid av fem år, om inte i förekommande fall annat följer av artikel 144.
 Deras mandat kan förnyas.
 2.  Medlemsstaternas regeringar skall efter att ha hört Europaparlamentet i
 samförstånd nominera den person som de vill utse till kommissionens ordförande.
 Medlemsstaternas regeringar skall i samråd med den nominerade ordföranden
 nominera de övriga personer som de vill utse till ledamöter av kommissionen.
 Ordföranden och de övriga ledamöter av kommissionen som har nominerats på detta
 sätt skall samfällt godkännas vid en omröstning i Europaparlamentet. Efter
 Europaparlamentets godkännande skall medlemsstaternas regeringar i samförstånd
 utse ordföranden och de övriga ledamöterna av kommissionen.
 3.  Punkterna 1 och 2 skall tillämpas första gången på den ordförande och de
 övriga ledamöter av kommissionen vars mandattid börjar den 7 januari 1995.
 Den ordförande och de övriga ledamöter av kommissionen vars mandattid börjar
 den 7 januari 1993 skall utses av medlemsstaternas regeringar i samförstånd.
 Deras mandattid skall löpa ut den 6 januari 1995.
Artikel 159
 En kommissionsledamots ämbete skall, frånsett vid normala nytillsättningar och
 vid dödsfall, upphöra när ledamoten begär sitt entledigande eller avsätts.
 För den avgående ledamotens återstående mandattid skall en ersättare utses av
 medlemsstaternas regeringar i samförstånd. Rådet får enhälligt besluta att
 någon ersättare inte behöver utses.
 Om ordföranden begär sitt entledigande, avsätts eller dör, skall en ersättare
 utses för återstoden av hans mandattid. Förfarandet enligt artikel 158.2 skall
 tillämpas när en sådan ersättare skall utses.
 En ledamot av kommissionen skall kvarstå i ämbetet till dess en ersättare har
 utsetts, utom vid fall av avsättning enligt artikel 160.
Artikel 160
 Om en ledamot av kommissionen inte längre uppfyller de krav som ställs för att
 han skall kunna utföra sina uppgifter eller om han har gjort sig skyldig till
 allvarlig försummelse, får domstolen på begäran av rådet eller kommissionen
 avsätta honom.
Artikel 161
 Kommissionen får utse en eller två vice ordförande bland sina ledamöter.
Artikel 162
 1.  Rådet och kommissionen skall samråda och i samförstånd reglera formerna för
 sitt samarbete.
 2.  Kommissionen skall anta sin arbetsordning för att säkerställa att både den
 själv och dess avdelningar fullgör sina uppgifter enligt detta fördrag. Den
 skall se till att arbetsordningen offentliggörs.
Artikel 163
 Kommissionen skall fatta sina beslut med en majoritet av det antal ledamöter
 som anges i artikel 157.
 Kommissionen kan sammanträda med giltig verkan endast om det antal ledamöter
 som fastställts i arbetsordningen är närvarande."
49)  Artikel 165 skall ersättas med följande:
"Artikel 165
 Domstolen skall bestå av tretton domare.
 Domstolen skall sammanträda i plenum. Den får dock inom sig upprätta avdel-
 ningar med tre eller fem domare med uppgift att göra vissa förberedande utred-
 ningar eller att avgöra vissa grupper av ärenden i enlighet med föreskrifter
 som fastställts för dessa ändamål.
 Domstolen skall sammanträda i plenum när en medlemsstat eller en gemenskapsin-
 stitution som är part i ärendet begär det.
 På begäran av domstolen får rådet genom enhälligt beslut öka antalet domare och
 göra nödvändiga ändringar i andra och tredje styckena i denna artikel och i
 artikel 167 andra stycket."
50)  Artikel 168a skall ersättas med följande:
"Artikel 168a
 1.  Till domstolen skall knytas en förstainstansrätt med behörighet att i
 första instans pröva och avgöra vissa enligt punkt 2 bestämda grupper av
 ärenden, i vilka rätt att överklaga till domstolen föreligger endast i
 rättsfrågor och i enlighet med de villkor som fastställts i stadgan.
 Förstainstansrätten skall inte vara behörig att pröva och avgöra frågor som
 hänskjutits för förhandsavgöranden enligt artikel 177.
 2.  På begäran av domstolen och efter att ha hört Europaparlamentet och
 kommissionen skall rådet genom enhälligt beslut bestämma de grupper av ärenden
 som avses i punkt 1 och förstainstansrättens sammansättning samt anta
 nödvändiga ändringar i och tillägg till domstolens stadga. Om inte rådet
 bestämmer annat, skall de bestämmelser i detta fördrag som avser domstolen,
 särskilt bestämmelserna i protokollet om domstolens stadga, tillämpas på
 förstainstansrätten.
 3.  Ledamöterna av förstainstansrätten skall utses bland personer vars
 oavhängighet inte kan ifrågasättas och som uppfyller nödvändiga villkor för
 utövande av domarämbeten; de skall utses för sex år av medlemsstaternas
 regeringar i samförstånd. En del av ledamöterna skall nytillsättas vart tredje
 år. Avgående ledamöter kan utnämnas på nytt.
 4.  Förstainstansrätten skall fastställa sina rättegångsregler i samförstånd
 med domstolen. Dessa regler kräver rådets enhälliga godkännande."
51)  Artikel 171 skall ersättas med följande:
"Artikel 171
 1.  Om domstolen finner att en medlemsstat har underlåtit att uppfylla en
 skyldighet enligt detta fördrag, skall denna stat vidta de åtgärder som krävs
 för att följa domstolens dom.
 2.  Om kommissionen anser att den berörda medlemsstaten inte har vidtagit
 sådana åtgärder skall kommissionen, efter att ha gett staten tillfälle att
 framföra sina synpunkter, avge ett motiverat yttrande i vilket den preciserar
 på vilka punkter den berörda medlemsstaten har underlåtit att följa domstolens
 dom.
 Om den berörda medlemsstaten underlåter att inom den tidsfrist som kommissionen
 bestämt vidta de åtgärder som krävs för att följa domstolens dom, får
 kommissionen väcka talan vid domstolen. Därvid skall kommissionen ange det
 standardbelopp eller det vite som den med hänsyn till omständigheterna anser
 det lämpligt att den berörda medlemsstaten skall betala.
 Om domstolen finner att den berörda medlemsstaten har underlåtit att efterkomma
 dess dom, kan den förelägga staten att betala ett standardbelopp eller ett
 vite.
 Detta förfarande skall inte inverka på tillämpningen av artikel 170."
52)  Artikel 172 skall ersättas med följande:
"Artikel 172
 I de förordningar som Europaparlamentet och rådet gemensamt eller rådet ensamt
 antar enligt bestämmelserna i detta fördrag får domstolen ges en obegränsad
 behörighet i fråga om de påföljder som föreskrivs i förordningarna."
53)Artikel 173 skall ersättas med följande:
"Artikel 173
 Domstolen skall granska lagenligheten av de rättsakter som antas av Europa-
 parlamentet och rådet gemensamt, av rådet, av kommissionen eller av ECB och som
 inte är rekommendationer och yttranden, samt sådana rättsakter som antas av
 Europaparlamentet och som skall ha rättsverkan i förhållande till tredje man.
 För detta ändamål skall domstolen vara behörig att pröva talan som väcks av en
 medlemsstat, av rådet eller av kommissionen rörande bristande behörighet,
 åsidosättande av väsentliga formföreskrifter, åsidosättande av detta fördrag
 eller av någon rättsregel som gäller dess tillämpning eller rörande makt-
 missbruk.
 Domstolen skall på samma villkor vara behörig att pröva en talan som
 Europaparlamentet eller ECB väcker för att tillvarata sina rättigheter.
 Varje fysisk eller juridisk person får på samma villkor väcka talan mot ett
 beslut som är riktat till honom eller mot ett beslut som, även om det utfärdats
 i form av en förordning eller ett beslut riktat till en annan person, direkt
 och personligen berör honom.
 Talan som avses i denna artikel skall väckas inom två månader från den dag då
 åtgärden offentliggjordes eller delgavs klaganden eller, om så inte skett, från
 den dag då denne fick kännedom om åtgärden, allt efter omständigheterna."
54)  Artikel 175 skall ersättas med följande:
"Artikel 175
 Om Europaparlamentet, rådet eller kommissionen i strid med detta fördrag
 underlåter att vidta åtgärder, får medlemsstaterna och gemenskapens övriga
 institutioner väcka talan vid domstolen för att få överträdelsen fastslagen.
 En sådan talan skall endast tas upp om den berörda institutionen dessförinnan
 anmodats att vidta åtgärder. Om institutionen inom två månader efter denna
 anmodan inte tagit ställning, får talan väckas inom en ytterligare frist av två
 månader.
 Varje fysisk eller juridisk person får på de villkor som anges i föregående
 stycken föra talan vid domstolen om att någon av gemenskapens institutioner
 underlåtit att till personen i fråga rikta någon annan rättsakt än en
 rekommendation eller ett yttrande.
 Domstolen skall på samma villkor vara behörig att pröva en talan som har väckts
 av ECB inom ECB:s kompetensområde eller som har väckts mot ECB."
55)  Artikel 176 skall ersättas med följande:
"Artikel 176
 Den eller de institutioner vars rättsakt har förklarats ogiltig eller vars
 underlåtenhet att agera har förklarats strida mot detta fördrag skall vidta de
 åtgärder som är nödvändiga för att följa domen.
 Denna skyldighet skall inte påverka någon förpliktelse som kan följa av
 tillämpningen av artikel 215 andra stycket.
 Denna artikel skall även tillämpas på ECB."
56)  Artikel 177 skall ersättas med följande:
"Artikel 177
 Domstolen skall vara behörig att meddela förhandsavgöranden angående
 a)  tolkningen av detta fördrag,
 b)  giltigheten och tolkningen av rättsakter som beslutats av gemenskapens
     institutioner och av ECB,
 c)  tolkningen av stadgar för organ som upprättats genom rättsakter som
     beslutats av rådet, när stadgarna föreskriver detta.
 När en sådan fråga uppkommer vid en domstol i en medlemsstat får den domstolen,
 om den anser att ett beslut i frågan är nödvändigt för att döma i saken, begära
 att domstolen meddelar ett förhandsavgörande.
 När en sådan fråga uppkommer i ett ärende vid en domstol i en medlemsstat, mot
 vars avgöranden det inte finns något rättsmedel enligt nationell lagstiftning,
 skall den nationella domstolen föra frågan vidare till domstolen."
57)  Artikel 180 skall ersättas med följande:
"Artikel 180
 Domstolen skall inom de gränser som anges nedan vara behörig att avgöra tvister
 om
 a)  fullgörandet av medlemsstaternas förpliktelser enligt Europeiska
     investeringsbankens stadga; bankens styrelse skall i detta avseende ha de
     befogenheter som tilldelats kommissionen i artikel 169,
 b)  beslut av Europeiska investeringsbankens råd; varje medlemsstat,
     kommissionen och bankens styrelse får väcka talan i dessa frågor på de
     villkor som anges i artikel 173,
 c)  beslut av Europeiska investeringsbankens styrelse; talan mot dessa beslut
     får endast föras av medlemsstaterna eller kommissionen på de villkor som
     anges i artikel 173 och endast på den grund att de formföreskrifter som
     avses i artikel 21.2, 21.5, 21.6 och 21.7 i bankens stadga har åsidosatts,
 d)  fullgörandet av de nationella centralbankernas förpliktelser enligt detta
     fördrag och ECBS-stadgan. Därvid skall ECB:s råd gentemot de nationella
     centralbankerna ha samma befogenheter som enligt artikel 169 tillkommer
     kommissionen gentemot medlemsstaterna. Om domstolen finner att en nationell
     centralbank har underlåtit att fullgöra en förpliktelse enligt detta
     fördrag, skall banken vidta de åtgärder som behövs för att följa domstolens
     dom."
58)  Artikel 184 skall ersättas med följande:
"Artikel 184
 Utan hinder av att den frist som avses i artikel 173 femte stycket har löpt ut
 får parterna i en tvist om en förordning som Europaparlamentet och rådet gemen-
 samt, rådet, kommissionen eller ECB har antagit, med stöd av artikel 173 andra
 stycket inför domstolen göra gällande att förordningen inte skall tillämpas."
59)  Följande avsnitt skall införas:
"Avsnitt 5
Revisionsrätten
Artikel 188a
 Revisionsrätten skall revidera räkenskaperna.
Artikel 188b
 1.  Revisionsrätten skall bestå av tolv ledamöter.
 2.  Ledamöterna av revisionsrätten skall utses bland personer som i sina
 respektive länder hör till eller har hört till externa revisionsorgan eller som
 är särskilt kvalificerade för detta ämbete. Deras oavhängighet får inte kunna
 ifrågasättas.
 3.  Ledamöterna av revisionsrätten skall utses för sex år av rådet som skall
 fatta sitt beslut enhälligt och efter att ha hört Europaparlamentet.
 När de första utnämningarna sker skall dock fyra ledamöter av revisionsrätten,
 utvalda genom lottning, utses för endast fyra år.
 Ledamöterna av revisionsrätten kan utnämnas på nytt.
 Dessa skall bland sig välja revisionsrättens ordförande för en tid av tre år.
 Ordföranden kan återväljas.
 4. Ledamöterna av revisionsrätten skall i gemenskapens allmänna intresse full-
 göra sina skyldigheter under full oavhängighet.Vid fullgörandet av dessa skyl-
 digheter skall de inte vare sig begära eller ta emot instruktioner från någon
 regering eller något annat organ. De skall avhålla sig från varje handling som
 är oförenlig med deras skyldigheter.
 5.  Ledamöterna av revisionsrätten får inte under sin ämbetstid utöva någon
 annan avlönad eller oavlönad yrkesverksamhet. De skall när de tillträder avge
 en högtidlig försäkran att såväl under som efter sin ämbetstid respektera de
 förpliktelser som följer av ämbetet, särskilt deras skyldighet att iaktta
 redbarhet och visa omdöme vid mottagande av vissa uppdrag eller förmåner efter
 ämbetstiden.
 6.  Ämbetet för en ledamot av revisionsrätten skall, frånsett vid normala ny-
 tillsättningar och vid dödsfall, upphöra när ledamoten begär sitt entledigande
 eller avsätts genom ett avgörande av domstolen enligt punkt 7.
 För den återstående mandattiden skall en ersättare utses.
 Utom vid avsättning skall ledamöterna av revisionsrätten kvarstå i ämbetet till
 dess att de ersatts.
 7.  En ledamot av revisionsrätten får endast skiljas från sitt ämbete eller
 berövas rätten till pension eller andra förmåner i dess ställe, om domstolen på
 begäran av revisionsrätten finner att han inte längre uppfyller de förutsätt-
 ningar som krävs eller fullgör de skyldigheter som följer av ämbetet.
 8.  Rådet skall med kvalificerad majoritet fastställa anställningsvillkoren för
 revisionsrättens ordförande och ledamöter, särskilt deras löner, arvoden och
 pensioner. Rådet skall också med samma majoritet fastställa alla betalningar
 som utgår i stället för sådan ersättning.
 9.  De bestämmelser i protokollet om immunitet och privilegier för Europeiska
 gemenskaperna som är tillämpliga på domstolens domare, skall också tillämpas på
 ledamöterna av revisionsrätten.
Artikel 188c
 1.  Revisionsrätten skall granska räkenskaperna över gemenskapens samtliga
 inkomster och utgifter. Den skall också granska räkenskaperna över samtliga
 inkomster och utgifter för varje organ som gemenskapen har upprättat, i den mån
 inte den rättsakt varigenom organet upprättats utesluter en sådan granskning.
 Revisionsrätten skall avge en förklaring till Europaparlamentet och rådet om
 räkenskapernas tillförlitlighet och de underliggande transaktionernas laglighet
 och korrekthet.
 2.  Revisionsrätten skall pröva om samtliga inkomster och utgifter varit
 lagliga och korrekta och om den ekonomiska förvaltningen varit sund.
 Granskningen av inkomsterna skall ske på grundval av både fastställda
 inkomstbelopp och inkomstbelopp som betalats in till gemenskapen.
 Granskningen av utgifterna skall ske på grundval av både gjorda åtaganden och
 verkställda utbetalningar.
 Dessa granskningar får göras innan räkenskaperna avslutas för det ifrågavarande
 budgetåret.
 3.  Granskningen skall grundas på bokföringsmaterial och vid behov ske på
 platsen i gemenskapens övriga institutioner och i medlemsstaterna. I medlems-
 staterna skall granskningen genomföras i samarbete med de nationella revisions-
 organen eller, om dessa inte har nödvändiga befogenheter, i samarbete med be-
 höriga nationella myndigheter. Dessa organ eller myndigheter skall underrätta
 revisionsrätten om de avser att delta i granskningen.
 Gemenskapens övriga institutioner och de nationella revisionsorganen eller, om
 dessa inte har nödvändiga befogenheter, behöriga nationella myndigheter, skall
 på revisionsrättens begäran till denna överlämna de handlingar eller den
 information som rätten behöver för att kunna fullgöra sin uppgift.
 4.  Revisionsrätten skall upprätta en årsrapport efter utgången av varje
 budgetår. Denna skall överlämnas till gemenskapens övriga institutioner och
 tillsammans med institutionernas yttranden över revisionsrättens iakttagelser
 offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
 Revisionsrätten får också när som helst framföra iakttagelser i särskilda
 frågor, speciellt i form av särskilda rapporter, och yttra sig på begäran av
 någon av gemenskapens övriga institutioner.
 Den skall anta sina årsrapporter, särskilda rapporter eller yttranden med en
 majoritet av sina ledamöter.
 Den skall biträda Europaparlamentet och rådet, när dessa utövar sina kontroll-
 befogenheter i fråga om genomförandet av budgeten."
60)  Artikel 189 skall ersättas med följande:
"Artikel 189
 För att fullgöra sina uppgifter och enligt bestämmelserna i detta fördrag skall
 Europaparlamentet och rådet gemensamt, rådet eller kommissionen utfärda förord-
 ningar och direktiv, fatta beslut samt avge rekommendationer eller yttranden.
 En förordning skall ha allmän giltighet. Den skall till alla delar vara bin-
 dande och direkt tillämplig i varje medlemsstat.
 Ett direktiv skall med avseende på det resultat som skall uppnås vara bindande
 för varje medlemsstat till vilken det är riktat, men skall överlåta åt de
 nationella myndigheterna att bestämma form och tillvägagångssätt för
 genomförandet.
 Ett beslut skall till alla delar vara bindande för dem som det är riktat till.
 Rekommendationer och yttranden skall inte vara bindande."
61)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 189a
 1.  När rådet enligt detta fördrag fattar beslut om förslag från kommissionen
 krävs enhällighet för att ändra förslaget, om inte annat följer av artikel
 189b.4 och 189b.5.
 2.  Så länge rådet inte har fattat något beslut, får kommissionen ändra sitt
 förslag när som helst under de förfaranden som leder fram till att en
 gemenskapsrättsakt antas.
Artikel 189b
 1.  När det i detta fördrag hänvisas till denna artikel för antagandet av en
 rättsakt, skall följande förfarande tillämpas:
 2.  Kommissionen skall lägga fram ett förslag för Europaparlamentet och rådet.
 Efter att ha inhämtat Europaparlamentets yttrande skall rådet med kvalificerad
 majoritet anta en gemensam ståndpunkt. Rådets gemensamma ståndpunkt skall
 delges Europaparlamentet. Rådet skall fullständigt underrätta Europaparlamentet
 om grunderna för sin gemensamma ståndpunkt. Kommissionen skall fullständigt
 underrätta Europaparlamentet om sin ståndpunkt.
 Om Europaparlamentet inom tre månader efter delgivningen
 a)  godkänner den gemensamma ståndpunkten, skall rådet slutligt anta rättsakten
     i fråga i enlighet med den gemensamma ståndpunkten,
 b)  inte har fattat något beslut, skall rådet anta rättsakten i fråga i enlig-
     het med den gemensamma ståndpunkten,
 c)  med absolut majoritet av sina ledamöter anger att det avser att avvisa den
     gemensamma ståndpunkten, skall det genast underrätta rådet om sin avsikt;
     rådet får sammankalla den förlikningskommitté som avses i punkt 4 för att
     redogöra ytterligare för sin ståndpunkt; Europaparlamentet skall därefter
     antingen med absolut majoritet av sina ledamöter bekräfta sitt avvisande av
     den gemensamma ståndpunkten, i vilket fall den föreslagna rättsakten skall
     anses som icke antagen, eller föreslå ändringar enligt d,
 d)  med absolut majoritet av sina ledamöter föreslår ändringar i den gemensamma
     ståndpunkten, skall den ändrade texten översändas till rådet och kommis-
     sionen; kommissionen skall yttra sig över ändringarna.
 3.  Om rådet inom tre månader efter det att ärendet har hänskjutits dit med
 kvalificerad majoritet godkänner alla Europaparlamentets ändringar, skall rådet
 ändra sin gemensamma ståndpunkt i enlighet därmed och anta rättsakten i fråga;
 rådet skall dock besluta enhälligt om ändringar som kommissionen har avstyrkt.
 Om rådet inte antar rättsakten i fråga, skall rådets ordförande i samförstånd
 med Europaparlamentets ordförande genast sammankalla förliknings-kommittén.
 4.  Förlikningskommittén, som skall bestå av rådets medlemmar eller företrädare
 för dessa och lika många företrädare för Europaparlamentet, skall ha till upp-
 gift att med en kvalificerad majoritet av rådets medlemmar eller företrädarna
 för dessa och en majoritet av företrädarna för Europaparlamentet uppnå enighet
 om ett gemensamt utkast. Kommissionen skall delta i förlikningskommitténs ar-
 bete och ta alla nödvändiga initiativ för att närma Europaparlamentets och
 rådets ståndpunkter till varandra.
 5.  Om förlikningskommittén inom sex veckor efter det att den har sammankallats
 godkänner ett gemensamt utkast, skall Europaparlamentet och rådet ha sex veckor
 på sig från godkännandet för att anta rättsakten i fråga i enlighet med det
 gemensamma utkastet; Europaparlamentet skall därvid besluta med absolut
 majoritet av de avgivna rösterna och rådet med kvalificerad majoritet. Om en av
 de båda institutionerna inte antar den föreslagna rättsakten, skall denna anses
 som icke antagen.
 6.  Om förlikningskommittén inte godkänner något gemensamt utkast skall den
 föreslagna rättsakten anses som icke antagen, såvida inte rådet med kvalifice-
 rad majoritet inom sex veckor efter utgången av den tidsfrist som har beviljats
 förlikningskommittén bekräftar den gemensamma ståndpunkt som den godkänt innan
 förlikningsförfarandet inleddes, eventuellt med de ändringar som Europaparla-
 mentet föreslagit. I detta fall är rättsakten slutligt antagen, såvida inte
 Europaparlamentet inom sex veckor efter rådets bekräftelse avvisar texten med
 absolut majoritet av sina ledamöter, i vilket fall den föreslagna rättsakten
 skall räknas som icke antagen.
 7.  De tidsfrister på tre månader och sex veckor som anges i denna artikel kan
 Europaparlamentet och rådet i samförstånd förlänga med högst en månad respek-
 tive två veckor. Tremånadersfristen i punkt 2 skall automatiskt förlängas med
 två månader om punkt 2 c tillämpas.
 8.  Tillämpningsområdet för det i denna artikel angivna förfarandet kan i en-
 lighet med förfarandet i artikel N 2 i Fördraget om Europeiska unionen utvidgas
 på grundval av en rapport som kommissionen skall förelägga rådet senast år
 1996.
Artikel 189c
 När det i detta fördrag hänvisas till denna artikel för antagandet av en
 rättsakt, skall följande förfarande tillämpas:
 a)  Rådet skall med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen och efter
     att ha inhämtat Europaparlamentets yttrande anta en gemensam ståndpunkt.
 b)  Rådets gemensamma ståndpunkt skall delges Europaparlamentet. Rådet och
     kommissionen skall fullständigt underrätta Europaparlamentet om grunderna
     för rådets gemensamma ståndpunkt samt om kommissionens ståndpunkt.
   Om Europaparlamentet inom tre månader efter delgivningen godkänner rådets
   gemensamma ståndpunkt eller inte har fattat något beslut inom denna period,
   skall rådet slutligt anta rättsakten i fråga i enlighet med den gemensamma
   ståndpunkten.
 c)  Europaparlamentet kan inom den tremånadersperiod som anges under b med
     absolut majoritet av sina ledamöter föreslå ändringar i rådets gemensamma
     ståndpunkt. Europaparlamentet kan också, med samma majoritet, avvisa rådets
     gemensamma ståndpunkt. Resultatet av dessa förfaranden skall meddelas rådet
     och kommissionen.
   Om Europaparlamentet har avvisat rådets gemensamma ståndpunkt, krävs en-
   hällighet i rådet för att detta skall kunna fatta beslut vid en andra
   behandling av ärendet.
 d)  Utifrån de ändringar som Europaparlamentet föreslagit skall kommissionen
     inom en månad ompröva det förslag på grund av vilket rådet antog sin
     gemensamma ståndpunkt.
     Kommissionen skall till rådet, tillsammans med sitt omprövade förslag,
     översända de ändringar från Europaparlamentet som kommissionen inte har
     godkänt och samtidigt yttra sig över ändringarna. Rådet kan anta dessa
     ändringar genom enhälligt beslut.
 e)  Rådet skall med kvalificerad majoritet anta förslaget i dess lydelse efter
     kommissionens omprövning.
Enhällighet krävs för att rådet skall kunna ändra förslaget i dess lydelse efter
kommissionens omprövning.
 f)  I de fall som avses i c, d och e skall rådet fatta sitt beslut inom tre
     månader. Om inget beslut fattas inom denna period, skall kommissionens
     förslag anses som icke antaget.
 g)  De perioder som avses i b och f kan utsträckas med högst en månad av rådet
     och Europaparlamentet i samförstånd."
62)  Artikel 190 skall ersättas med följande:
"Artikel 190
 Förordningar, direktiv och beslut som antas av Europaparlamentet och rådet
 gemensamt, av rådet eller av kommissionen skall vara motiverade och hänvisa
 till de förslag eller yttranden som skall inhämtas enligt detta fördrag."
63)  Artikel 191 skall ersättas med följande:
"Artikel 191
 1.  Förordningar, direktiv och beslut som antas enligt förfarandet i artikel
 189b skall undertecknas av Europaparlamentets ordförande och rådets ordförande
 samt offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. De skall
 träda i kraft den dag som anges i rättsakterna eller, i annat fall, den
 tjugonde dagen efter offentliggörandet.
 2.  Rådets och kommissionens förordningar samt dessa institutioners direktiv
 som är riktade till samtliga medlemsstater skall offentliggöras i Europeiska
 gemenskapernas officiella tidning. De skall träda i kraft den dag som anges i
 rättsakterna eller, i annat fall, den tjugonde dagen efter offentliggörandet.
 3.  Andra direktiv och beslut skall delges dem som de riktar sig till och bli
 gällande genom denna delgivning."
64)  Artikel 194 skall ersättas med följande:
"Artikel 194
 Antalet medlemmar i Ekonomiska och sociala kommittén är följande:
Belgien                     12
Danmark                      9
Tyskland                    24
Grekland                    12
Spanien                     21
Frankrike                   24
Irland                       9
Italien                     24
Luxemburg                    6
Nederländerna               12
Portugal                    12
Storbritannien              24
 Kommitténs medlemmar skall utses för fyra år genom enhälligt beslut av rådet.
 De kan återväljas.
 Kommitténs medlemmar får inte bindas av några instruktioner. De skall i gemen-
 skapens allmänna intresse fullgöra sina skyldigheter under full oavhängighet.
 Rådet skall med kvalificerad majoritet fastställa kommittémedlemmarnas
 arvoden."
65)  Artikel 196 skall ersättas med följande:
"Artikel 196
 Kommittén skall bland sina medlemmar välja sin ordförande och sitt presidium
 för en tid av två år.
 Den skall anta sin egen arbetsordning.
 Kommittén skall sammankallas av ordföranden på begäran av rådet eller
 kommissionen. Den kan också sammanträda på eget initiativ."
66)  Artikel 198 skall ersättas med följande:
"Artikel 198
 Kommittén skall höras av rådet eller kommissionen i de fall som anges i detta
 fördrag. Den får höras av dessa institutioner i samtliga fall då dessa finner
 det lämpligt. Den får på eget initiativ avge ett yttrande i sådana fall där den
 anser att det är lämpligt.
 Om rådet eller kommissionen anser det nödvändigt, skall de utsätta en frist
 inom vilken kommittén skall avge sitt yttrande; denna får inte understiga en
 månad från den dag kommitténs ordförande fått meddelande om ärendet. Efter
 fristens utgång får saken behandlas, även om något yttrande inte föreligger.
 Kommitténs och facksektionernas yttranden med protokoll från överläggningarna
 skall överlämnas till rådet och kommissionen."
67)  Följande kapitel skall införas:
"Kapitel 4
Regionkommittén
Artikel 198a
 En rådgivande kommitté som består av företrädare för regionala och lokala
 organ, i fortsättningen kallad Regionkommittén, upprättas härmed.
 Antalet medlemmar i Regionkommittén är följande:
Belgien                     12
Danmark                      9
Tyskland                    24
Grekland                    12
Spanien                     21
Frankrike                   24
Irland                       9
Italien                     24
Luxemburg                    6
Nederländerna               12
Portugal                    12
Storbritannien              24
 Kommitténs medlemmar och lika många suppleanter skall utses för fyra år genom
 enhälligt beslut av rådet på förslag av respektive medlemsstater. De kan
 återväljas.
 Kommitténs medlemmar får inte bindas av några instruktioner. De skall i gemen-
 skapens allmänna intresse fullgöra sina skyldigheter under full oavhängighet.
Artikel 198b
 Regionkommittén skall bland sina medlemmar välja sin ordförande och sitt
 presidium för en tid av två år.
 Den skall fastställa sin arbetsordning och lägga fram den för rådet för
 enhälligt godkännande.
 Kommittén skall sammankallas av ordföranden på begäran av rådet eller
 kommissionen. Den kan också sammanträda på eget initiativ.
Artikel 198c
 Regionkommittén skall höras av rådet eller kommissionen i de fall som anges i
 detta fördrag och i alla övriga fall där en av dessa två institutioner finner
 det lämpligt.
 Om rådet eller kommissionen anser det nödvändigt, skall de utsätta en frist
 inom vilken kommittén skall avge sitt yttrande; denna får inte understiga en
 månad från den dag kommitténs ordförande fått meddelande om ärendet. Efter
 fristens utgång får saken behandlas, även om något yttrande inte föreligger.
 Om Ekonomiska och sociala kommittén hörs enligt artikel 198, skall rådet eller
 kommissionen underrätta Regionkommittén om denna begäran om yttrande. Om
 Regionkommittén anser att särskilda regionala intressen berörs, får den avge
 ett yttrande i saken.
 Den får på eget initiativ avge ett yttrande i sådana fall där den anser att det
 är lämpligt.
 Kommitténs yttrande med protokoll från överläggningarna skall överlämnas till
 rådet och kommissionen."68) Följande kapitel skall införas:
Kapitel 5
Europeiska investeringsbanken
Artikel 198d
 Europeiska investeringsbanken skall vara en juridisk person.
 Medlemmar i Europeiska investeringsbanken är medlemsstaterna.
 Europeiska investeringsbankens stadga är såsom protokoll fogad till detta
 fördrag.
Artikel 198e
 Europeiska investeringsbanken skall ha till uppgift att genom att anlita
 kapitalmarknaderna och utnyttja egna medel bidra till en balanserad och
 störningsfri utveckling av den gemensamma marknaden i gemenskapens intresse. I
 detta syfte skall den genom att bevilja lån och garantier utan vinstsyfte
 underlätta finansieringen av följande projekt inom alla områden av ekonomin:
 a)  Projekt som syftar till utveckling av mindre utvecklade regioner.
 b)  Projekt som syftar till en modernisering eller omställning av företag eller
     till att skapa nya verksamheter med anledning av det gradvisa upprättandet
     av den gemensamma marknaden och som på grund av sin storlek eller sin natur
     inte helt kan finansieras med de olika medel som är tillgängliga i de
     enskilda medlemsstaterna.
 c)  Projekt av gemensamt intresse för flera medlemsstater, vilka på grund av
     sin storlek eller sin natur inte helt kan finansieras med de olika medel
     som är tillgängliga i de enskilda medlemsstaterna.
 När banken fullgör sina uppgifter skall den underlätta finansieringen av
 investeringsprogram i samband med stöd från strukturfonderna och andra av
 gemenskapens finansieringsorgan."
69)  Artikel 199 skall ersättas med följande:
"Artikel 199
 Gemenskapens samtliga inkomster och utgifter, inbegripet de som hänför sig till
 Europeiska socialfonden, skall beräknas för varje budgetår och tas upp i
 budgeten.
 Förvaltningsutgifter för institutionerna till följd av bestämmelserna i För-
 draget om Europeiska unionen om en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik samt
 om samarbete i rättsliga och inre angelägenheter skall belasta budgeten.
 Driftsutgifter till följd av att de nämnda bestämmelserna genomförs, kan på de
 villkor som anges i bestämmelserna belasta budgeten.
 Budgetens inkomster och utgifter skall balansera varandra."
70)  Artikel 200 skall upphöra att gälla.
71)  Artikel 201 skall ersättas med följande:
"Artikel 201
 Utan att det inverkar på andra inkomster skall budgeten finansieras helt av
 egna medel.
 Rådet skall enhälligt, på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 Europaparlamentet, fastställa bestämmelser om gemenskapens system för egna
 medel samt rekommendera medlemsstaterna att anta dessa bestämmelser i enlighet
 med deras konstitutionella bestämmelser."
72)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 201a
 För att budgetdisciplinen skall upprätthållas får kommissionen inte lägga fram
 något förslag till gemenskapsrättsakt eller ändra sina förslag eller besluta om
 någon genomförandeåtgärd som kan medföra betydande verkningar för budgeten,
 utan att avge en försäkran om att förslaget eller åtgärden kan finansieras inom
 ramen för gemenskapens egna medel i enlighet med de bestämmelser som fast-
 ställts av rådet enligt artikel 201."73)Artikel 205 skall ersättas med
 följande:
"Artikel 205
 I överensstämmelse med principerna för en sund ekonomisk förvaltning skall
 kommissionen genomföra budgeten under eget ansvar och inom ramen för de bevil-
 jade anslagen enligt bestämmelserna i den budgetförordning som utfärdats enligt
 artikel 209.
 Budgetförordningen skall innehålla närmare bestämmelser om hur varje institu-
 tion skall medverka när dess egna utgifter effektueras.
 Kommissionen får inom budgeten föra över anslag från en avdelning till en annan
 och från en underavdelning till en annan, inom de gränser och på de villkor som
 anges i budgetförordningen."
74)  Artikel 206 skall ersättas med följande:
"Artikel 206
 1.  På rekommendation av rådet, som skall fatta sitt beslut med kvalificerad
 majoritet, skall Europaparlamentet bevilja kommissionen ansvarsfrihet för bud-
 getens genomförande. I detta syfte skall rådet och Europaparlamentet i tur och
 ordning granska räkenskaperna och de redovisningar som avses i artikel 205a,
 revisionsrättens årsrapport tillsammans med de granskade institutionernas
 yttranden över revisionsrättens iakttagelser samt de av revisionsrättens
 särskilda rapporter som är av betydelse i detta sammanhang.
 2.  Innan Europaparlamentet beviljar kommissionen ansvarsfrihet, eller för
 andra ändamål i samband med att kommissionen utövar sina befogenheter
 beträffande budgetens genomförande, kan det anmoda kommissionen att redogöra
 för verkställigheten av utgifterna eller för hur de finansiella
 kontrollsystemen fungerar. Kommissionen skall på begäran lägga fram alla
 nödvändiga uppgifter för Europaparlamentet.
 3.  Kommissionen skall vidta alla lämpliga åtgärder för att rätta sig efter
 iakttagelserna i besluten om ansvarsfrihet, andra iakttagelser från
 Europaparlamentet om verkställigheten av utgifterna samt de kommentarer som är
 fogade till rådets rekommendationer om ansvarsfrihet.
 På begäran av Europaparlamentet eller rådet skall kommissionen rapportera om de
 åtgärder som den har vidtagit mot bakgrund av dessa iakttagelser och
 kommentarer, särskilt om de instruktioner som den har gett de avdelningar som
 ansvarar för budgetens genomförande. Dessa rapporter skall också översändas
 till revisionsrätten.
"75)  Artiklarna 206a och 206b skall upphöra att gälla.
76)  Artikel 209 skall ersättas med följande:
"Artikel 209
 Rådet skall genom enhälligt beslut på förslag från kommissionen och efter att
 ha hört Europaparlamentet och erhållit revisionsrättens yttrande
 a)  utfärda budgetförordningar som särskilt skall innehålla närmare
     bestämmelser om budgetens uppställning och genomförande och om redovisning
     och revision,
 b)  fastställa de sätt och det förfarande enligt vilka de budgetinkomster som
     fastställts i den ordning som gäller för gemenskapens egna medel skall
     ställas till kommissionens förfogande samt bestämma nödvändiga åtgärder för
     att möta ett eventuellt likviditetsbehov,
 c)  bestämma regler för ekonomichefers, utanordnares och räkenskapsförares
     ansvar och lämplig ordning för kontroll."
77)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 209a
 Medlemsstaterna skall vidta samma åtgärder för att bekämpa bedrägerier som
 riktar sig mot gemenskapens ekonomiska intressen, som de vidtar för att bekämpa
 bedrägerier som riktar sig mot deras egna ekonomiska intressen.
 Utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i detta fördrag skall
 medlemsstaterna samordna sina åtgärder för att skydda gemenskapens ekonomiska
 intressen mot bedrägerier. De skall för detta ändamål med kommissionens hjälp
 organisera ett nära och regelbundet samarbete mellan de behöriga avdelningarna
 i sina förvaltningar."
78)  Artikel 215 skall ersättas med följande:
"Artikel 215
 Gemenskapens avtalsrättsliga ansvar skall regleras av den lagstiftning som är
 tillämplig på avtalet i fråga. Vad beträffar utomobligatoriskt ansvar skall
 gemenskapen ersätta skada, som orsakats av dess institutioner eller av dess
 anställda under tjänsteutövning, i enlighet med de allmänna principer som är
 gemensamma för medlemsstaternas rättsordningar.
 Föregående stycke skall på samma villkor tillämpas på skada som orsakats av ECB
 eller av dess anställda under tjänsteutövning.
 De anställdas personliga ansvar gentemot gemenskapen skall regleras av
 bestämmelserna i de tjänsteföreskrifter eller de anställningsvillkor som gäller
 för dem."
79)  Artikel 227 skall ändras på följande sätt:
 a)   Punkt 2 skall ersättas med följande:
   "2.För de franska utomeuropeiska departementen skall, från och med att detta
   fördrag träder i kraft, fördragets särskilda och allmänna bestämmelser gälla
   rörande
   - den fria rörligheten för varor,
   - jordbruket, med undantag av artikel 40.4,
   - liberaliseringen av tjänster,
   - konkurrensreglerna,
   - de skyddsåtgärder som avses i artiklarna 109h, 109i och 226, och
   - institutionerna.
   Villkoren för tillämpningen av övriga bestämmelser i detta fördrag skall
   genom enhälligt beslut av rådet på förslag från kommissionen fastställas inom
   två år efter det att fördraget har trätt i kraft.
   Gemenskapens institutioner skall, inom ramen för den ordning som anges i
   detta fördrag och särskilt i artikel 226, sörja för att den ekonomiska och
   sociala utvecklingen i dessa områden möjliggörs.";
 b)  I punkt 5 skall a ersättas med följande:
   "a)  Detta fördrag skall inte tillämpas beträffande Färöarna."
80)
Artikel 228 skall ersättas med följande:
"Artikel 228
 1.  När detta fördrag föreskriver att avtal skall ingås mellan gemenskapen och
 en eller flera stater eller internationella organisationer skall kommissionen
 ge rekommendationer till rådet, som skall bemyndiga kommissionen att inleda de
 förhandlingar som behövs. Kommissionen skall föra dessa förhandlingar i samråd
 med de särskilda kommittéer som rådet har tillsatt för att biträda kommissionen
 i dess uppgift och inom ramen för de direktiv som rådet kan komma att utfärda
 för kommissionen.
 När rådet utövar de befogenheter som det har tillerkänts enligt denna punkt
 skall rådet besluta med kvalificerad majoritet utom i de fall som avses i punkt
 2 andra meningen, där det krävs enhällighet.
 2.  Om inte annat följer av kommissionens befogenheter på detta område, skall
 avtalen ingås av rådet genom beslut med kvalificerad majoritet på förslag av
 kommissionen. Rådet skall besluta enhälligt om avtalet omfattar ett område där
 det krävs enhällighet för att interna regler skall kunna antas, samt om det är
 fråga om ett sådant avtal som avses i artikel 238.
 3.  Med undantag för sådana avtal som avses i artikel 113.3 skall rådet ingå
 avtal efter att ha hört Europaparlamentet, och detta även om avtalet omfattar
 ett område där interna regler skall antas enligt förfarandet i artikel 189b
 eller 189c. Europaparlamentet skall avge sitt yttrande inom den tid som rådet
 får bestämma med hänsyn till hur brådskande ärendet är. Om ett yttrande inte
 har avgetts inom denna tid, får rådet fatta beslut.
 Med avvikelse från föregående stycke krävs Europaparlamentets samtycke för
 ingåendet av sådana avtal som avses i artikel 238, andra avtal som skapar en
 särskild institutionell ram genom att samarbetsförfaranden inrättas, sådana
 avtal som har betydande budgetmässiga följder för gemenskapen samt sådana avtal
 som medför ändring av en rättsakt som har antagits enligt förfarandet i artikel
 189b.
 Rådet och Europaparlamentet får i brådskande fall komma överens om den tid inom
 vilken samtycke skall ges.
 4.  När rådet ingår ett avtal får det med avvikelse från punkt 2 bemyndiga
 kommissionen att godkänna ändringar för gemenskapens räkning, om dessa
 ändringar enligt avtalet skall antas genom ett förenklat förfarande eller av
 ett organ som inrättas genom avtalet; rådet får förena ett sådant bemyndigande
 med särskilda villkor.
 5.  Om rådet avser att ingå ett avtal som förutsätter ändringar i detta
 fördrag, skall ändringarna dessförinnan antas enligt förfarandet i artikel N i
 Fördraget om Europeiska unionen.
 6.  Rådet, kommissionen eller en medlemsstat får inhämta domstolens yttrande
 över huruvida ett tilltänkt avtal är förenligt med bestämmelserna i detta
 fördrag. Om domstolen i sitt yttrande finner att så inte är fallet, får avtalet
 endast träda i kraft i enlighet med artikel N i Fördraget om Europeiska
 unionen.
 7.  Avtal som ingåtts i den ordning som anges i denna artikel skall vara
 bindande för gemenskapens institutioner och för medlemsstaterna."
81)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 228a
 Om en gemensam ståndpunkt eller en gemensam åtgärd som har beslutats enligt
 bestämmelserna om en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik i Fördraget om
 Europeiska unionen förutsätter ett handlande från gemenskapens sida som helt
 eller delvis avbryter eller begränsar de ekonomiska förbindelserna med ett
 eller flera tredje länder, skall rådet besluta om de brådskande åtgärder som är
 nödvändiga. Rådet skall besluta med kvalificerad majoritet på förslag av
 kommissionen."
82)  Artikel 231 skall ersättas med följande:
"Artikel 231
 Gemenskapen skall upprätta ett nära samarbete med Organisationen för ekonomiskt
 samarbete och utveckling; de närmare villkoren för detta skall fastställas i
 samförstånd."
83)  Artiklarna 236 och 237 skall upphöra att gälla.
84)  Artikel 238 skall ersättas med följande:
"Artikel 238
 Gemenskapen får med en eller flera stater eller internationella organisationer
 ingå avtal som innebär en associering med ömsesidiga rättigheter och för-
 pliktelser, gemensamt uppträdande och särskilda förfaranden.
"F.   I bilaga III
85)  skall rubriken ersättas med
 "Lista över tjänstetransaktioner angivna i artikel 73h i detta fördrag"
G.  I protokollet om Europeiska investeringsbankens stadga
86)  skall hänvisningen till artiklarna 129 och 130 ersättas med en hänvisning
till artiklarna 198d och 198e.
AVDELNING III
BESTÄMMELSER OM ÄNDRING AV FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA KOL- OCH
STÅLGEMENSKAPEN
Artikel H
Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen skall ändras
enligt bestämmelserna i denna artikel.
1)  Artikel 7 skall ersättas med följande:
"Artikel 7
 Gemenskapens institutioner är
 - en HÖG MYNDIGHET, härefter benämnd "kommissionen",
 - en GEMENSAM FÖRSAMLING, härefter benämnd "Europaparlamentet",
 - ett SÄRSKILT MINISTERRÅD, härefter benämnt "rådet",
 - en DOMSTOL, härefter benämnd "domstolen".
 - en REVISIONSRÄTT.
 Kommissionen skall biträdas av en rådgivande kommitté."
2)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 9
 1.  Kommissionen skall bestå av sjutton ledamöter, som skall utses på grundval
 av sin allmänna duglighet och vilkas oavhängighet inte kan ifrågasättas.
 Antalet ledamöter av kommissionen får ändras genom enhälligt beslut av rådet.
 Endast medborgare i medlemsstaterna får vara ledamöter av kommissionen.
 I kommissionen måste ingå minst en medborgare från varje medlemsstat, men högst
 två ledamöter av kommissionen får vara av samma nationalitet.
 2.  Ledamöterna av kommissionen skall i gemenskapernas allmänna intresse
 fullgöra sina skyldigheter under full oavhängighet.
 Vid fullgörandet av dessa skyldigheter skall de inte vare sig begära
 eller ta emot instruktioner från någon regering eller något organ. De skall
 avhålla sig från varje handling som är oförenlig med deras skyldigheter. Varje
 medlemsstat förbinder sig att respektera denna princip och att inte söka
 påverka kommissionens ledamöter när de utför sina uppgifter.
 Ledamöterna av kommissionen får inte under sin ämbetstid utöva någon annan
 avlönad eller oavlönad yrkesverksamhet. De skall när de tillträder avge en
 högtidlig försäkran att såväl under som efter sin ämbetstid respektera de
 förpliktelser som följer med ämbetet, särskilt deras skyldighet att iaktta
 redbarhet och visa omdöme vid mottagande av vissa uppdrag eller förmåner efter
 ämbetstiden. Om dessa förpliktelser åsidosätts får domstolen, på begäran av
 rådet eller kommissionen, allt efter omständigheterna besluta antingen att den
 berörda ledamoten skall avsättas från ämbetet enligt artikel 12a eller berövas
 rätten till pension eller andra förmåner i dess ställe.
Artikel 10
 1.  Ledamöterna av kommissionen skall utses enligt förfarandet i punkt 2 för en
 tid av fem år, om inte i förekommande fall annat följer av artikel 24.
 Deras mandat kan förnyas.
2.  Medlemsstaternas regeringar skall efter att ha hört Europaparlamentet i
samförstånd nominera den person som de vill utse till kommissionens ordförande.
 Medlemsstaternas regeringar skall i samråd med den nominerade ordföranden
 nominera de övriga personer som de vill utse till ledamöter av kommissionen.
 Ordföranden och de övriga ledamöter av kommissionen som har nominerats på detta
 sätt skall samfällt godkännas vid en omröstning i Europaparlamentet. Efter
 Europaparlamentets godkännande skall medlemsstaternas regeringar i samförstånd
 utse ordföranden och de övriga ledamöterna av kommissionen.
 3.  Punkterna 1 och 2 skall tillämpas första gången på den ordförande och de
 övriga ledamöter av kommissionen vars mandattid börjar den 7 januari 1995.
 Den ordförande och de övriga ledamöter av kommissionen vars mandattid börjar
 den 7 januari 1993 skall utses av medlemsstaternas regeringar i samförstånd.
 Deras mandattid skall löpa ut den 6 januari 1995.
Artikel 11
 Kommissionen får utse en eller två vice ordförande bland sina ledamöter.
Artikel 12
 En kommissionsledamots ämbete skall, frånsett vid normala nytillsättningar och
 vid dödsfall, upphöra när ledamoten begär sitt entledigande eller avsätts.
 För den avgående ledamotens återstående mandattid skall en ersättare utses av
 medlemsstaternas regeringar i samförstånd. Rådet får enhälligt besluta att
 någon ersättare inte behöver utses.
 Om ordföranden begär sitt entledigande, avsätts eller dör, skall en ersättare
 utses för återstoden av hans mandattid. Förfarandet enligt artikel 10.2 skall
 tillämpas när en sådan ersättare skall utses.
 En ledamot av kommissionen skall kvarstå i ämbetet till dess en ersättare har
 utsetts, utom vid fall av avsättning enligt artikel 12a.
Artikel 12a
 Om en ledamot av kommissionen inte längre uppfyller de krav som ställs för att
 han skall kunna utföra sina uppgifter eller om han har gjort sig skyldig till
 allvarlig försummelse, får domstolen på begäran av rådet eller kommissionen
 avsätta honom.
Artikel 13
 Kommissionen skall fatta sina beslut med en majoritet av det antal ledamöter
 som anges i artikel 9.
 Kommissionen kan sammanträda med giltig verkan endast om det antal ledamöter
 som fastställts i arbetsordningen är närvarande."
3)  Artikel 16 skall ersättas med följande:
"Artikel 16
 Kommissionen skall vidta alla interna administrativa åtgärder som är ägnade att
 säkerställa sina avdelningars funktion.
 Den får upprätta utredningskommittéer och särskilt en ekonomisk utrednings-
 kommitté.
 Rådet och kommissionen skall samråda och i samförstånd reglera formerna för
 sitt samarbete.
 Kommissionen skall anta sin arbetsordning för att säkerställa att både den
 själv och dess avdelningar fullgör sina uppgifter enligt detta fördrag. Den
 skall se till att arbetsordningen offentliggörs."
4)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 17
 Kommissionen skall årligen, senast en månad före öppnandet av
 Europaparlamentets session, offentliggöra en allmän rapport om gemenskapens
 verksamhet."
5)  Följande stycke skall läggas till i artikel 18:
 "Rådet skall med kvalificerad majoritet fastställa alla betalningar som utgår
 som ersättning."
6)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 20a
 Europaparlamentet får genom beslut av en majoritet av sina ledamöter anmoda
 kommissionen att lägga fram lämpliga förslag i frågor som enligt
 Europaparlamentets uppfattning kräver att en gemenskapsrättsakt utarbetas för
 att detta fördrag skall kunna genomföras.
Artikel 20b
 Då Europaparlamentet fullgör sina uppgifter får det på begäran av en fjärdedel
 av sina ledamöter tillsätta en tillfällig undersökningskommitté för att - utan
 att detta inverkar på de  befogenheter som genom detta fördrag tilldelas andra
 institutioner eller organ - undersöka påstådda överträdelser eller missför-
 hållanden vid tillämpningen av gemenskapsrätten, såvida inte de påstådda för-
 hållandena är föremål för en domstolsprövning och domstolsförfarandet ännu inte
 har avslutats.
 Den tillfälliga undersökningskommittén skall upplösas när den har överlämnat
 sin rapport.
 Närmare föreskrifter om utövandet av undersökningsrätten skall fastställas av
 Europaparlamentet, rådet och kommissionen i samförstånd.
Artikel 20c
 Varje unionsmedborgare och varje fysisk eller juridisk person som är bosatt
 eller har sitt säte i en medlemsstat skall ha rätt att ensam eller tillsammans
 med andra medborgare eller personer göra en framställning till
 Europaparlamentet i frågor som hör till gemenskapens verksamhetsområden och som
 direkt berör honom.
Artikel 20d
 1.  Europaparlamentet skall utse en ombudsman med befogenhet att från varje
 unionsmedborgare eller varje annan fysisk eller juridisk person som är bosatt
 eller har sitt säte i en medlemsstat ta emot klagomål om missförhållanden i
 gemenskapsinstitutionernas eller gemenskapsorganens verksamhet, med undantag
 för domstolen och förstainstansrätten då dessa utövar sina domstolsfunktioner.
 Ombudsmannen skall inom ramen för sitt uppdrag företa de undersökningar som han
 finner berättigade, antingen på eget initiativ eller på grundval av de klagomål
 som framförs till honom direkt eller genom en ledamot av Europaparlamentet;
 detta gäller dock inte om de påstådda förhållandena är eller har varit föremål
 för ett domstolsförfarande. Om ombudsmannen konstaterar att ett missförhållande
 har förekommit, skall han hänskjuta frågan till den berörda institutionen som
 skall ha en frist på tre månader för att delge honom sina synpunkter.
 Ombudsmannen skall därefter lämna en rapport till Europaparlamentet och den
 berörda institutionen. Den klagande skall underrättas om resultatet av dessa
 undersökningar.
 Ombudsmannen skall förelägga Europaparlamentet en årlig rapport om resultatet
 av sina undersökningar.
 2.  Ombudsmannen skall utses efter varje val till Europaparlamentet för dess
 valperiod. Ombudsmannen kan utses på nytt.
 Ombudsmannen kan på begäran av Europaparlamentet avsättas av domstolen om han
 inte längre uppfyller de krav som ställs för att han skall kunna utföra sina
 uppgifter eller om han gjort sig skyldig till allvarlig försummelse.
 3.  Ombudsmannen skall vara fullständigt oavhängig i sin ämbetsutövning. Då han
 fullgör sina uppgifter får han inte vare sig begära eller ta emot instruktioner
 från något organ. Ombudsmannen får inte under sin ämbetstid utöva någon annan
 avlönad eller oavlönad yrkesverksamhet.
 4.  Efter yttrande från kommissionen och med godkännande av rådet med
 kvalificerad majoritet skall Europaparlamentet fastställa regler och allmänna
 villkor för ombudsmannens ämbetsutövning."
7)  Artikel 21.3 skall ersättas med följande:
 "3. Europaparlamentet skall utarbeta förslag om allmänna direkta val enligt en
 i alla medlemsstater enhetlig ordning.
 Efter samtycke från Europaparlamentet, som skall besluta med en majoritet av
 sina ledamöter, skall rådet enhälligt fastställa bestämmelser om detta och
 rekommendera medlemsstaterna att anta bestämmelserna i överensstämmelse med
 deras konstitutionella bestämmelser."
8)  Artikel 24 skall ersättas med följande:
"Artikel 24
 Europaparlamentet skall vid offentligt sammanträde diskutera den allmänna
 rapport som kommissionen förelägger parlamentet.Om ett förslag om misstroende-
 votum läggs fram rörande kommissionens verksamhet, får Europaparlamentet inte
 ta ställning till förslaget förrän tidigast tre dagar efter det att detta fram-
 lagts och endast genom öppen omröstning.
 Om förslaget om misstroendevotum antas med en majoritet av två tredjedelar av
 de avgivna rösterna och med majoriteten av Europaparlamentets ledamöter, skall
 kommissionens ledamöter samfällt avgå. De skall fortsätta att handlägga löpande
 ärenden, till dess de har ersatts enligt artikel 10. I så fall skall mandat-
 tiden för de ledamöter av kommissionen som utses att ersätta dem löpa ut samma
 dag som mandattiden skulle ha löpt ut för de ledamöter av kommissionen som
 samfällt har tvingats avgå."
9)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 27
 Rådet skall bestå av en företrädare för varje medlemsstat på ministernivå med
 befogenhet att fatta bindande beslut för denna medlemsstats regering.
 Ordförandeskapet skall utövas i sex månader åt gången av varje medlemsstat i
 rådet enligt följande ordning mellan medlemsstaterna:
 - under en första sexårsperiod: Belgien, Danmark, Tyskland, Grekland, Spanien,
   Frankrike, Irland, Italien, Luxemburg, Nederländerna, Portugal,
   Storbritannien,
 - under den följande sexårsperioden: Danmark, Belgien, Grekland, Tyskland,
   Frankrike, Spanien, Italien, Irland, Nederländerna, Luxemburg,
   Storbritannien, Portugal.
Artikel 27a
 Rådet skall sammanträda efter kallelse av ordföranden, på dennes initiativ
 eller på begäran av någon rådsmedlem eller kommissionen."
10)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 29
 Rådet skall med kvalificerad majoritet fastställa löner, arvoden och pensioner
 för kommissionens ordförande och ledamöter, domstolens ordförande, domare,
 generaladvokater och justitiesekreterare. Rådet skall med samma majoritet också
 fastställa alla betalningar som utgår i stället för sådan ersättning.
Artikel 30
 1.  En kommitté som består av medlemsstaternas ständiga representanter skall ha
 till uppgift att förbereda rådets arbete och att utföra de uppdrag som rådet
 ger den.
 2.  Rådet skall biträdas av ett generalsekretariat under ledning av en general-
 sekreterare. Generalsekreteraren skall utses av rådet genom enhälligt beslut.
 Rådet skall besluta om generalsekretariatets organisation.
 3.  Rådet skall anta sin egen arbetsordning."
11)  Artikel 32 skall ersättas med följande:
"Artikel 32
 Domstolen skall bestå av tretton domare.
 Domstolen skall sammanträda i plenum. Den får dock inom sig upprätta avdel-
 ningar med tre eller fem domare med uppgift att göra vissa förberedande utred-
 ningar eller att avgöra vissa grupper av ärenden i enlighet med föreskrifter
 som fastställts för dessa ändamål.
 Domstolen skall sammanträda i plenum när en medlemsstat eller en gemenskapsins-
 titution som är part i ärendet begär det.
 På begäran av domstolen får rådet genom enhälligt beslut öka antalet domare och
 göra nödvändiga ändringar i andra och tredje styckena i denna artikel och i
 artikel 32b andra stycket."
12)  Artikel 32d skall ersättas med följande:
"Artikel 32d
 1.  Till domstolen skall knytas en förstainstansrätt med behörighet att i
 första instans pröva och avgöra vissa enligt punkt 2 bestämda grupper av
 ärenden, i vilka rätt att överklaga till domstolen föreligger endast i
 rättsfrågor och i enlighet med de villkor som fastställts i stadgan.
 Förstainstansrätten skall inte vara behörig att pröva och avgöra frågor som
 hänskjutits för förhandsavgöranden enligt artikel 41.
 2.  På begäran av domstolen och efter att ha hört Europaparlamentet och
 kommissionen skall rådet genom enhälligt beslut bestämma de grupper av ärenden
 som avses i punkt 1 och förstainstansrättens sammansättning samt anta
 nödvändiga ändringar i och tillägg till domstolens stadga. Om inte rådet
 bestämmer annat, skall de bestämmelser i detta fördrag som avser domstolen,
 särskilt bestämmelserna i protokollet om domstolens stadga, tillämpas på
 förstainstansrätten.
 3.  Ledamöterna av förstainstansrätten skall utses bland personer vars
 oavhängighet inte kan ifrågasättas och som uppfyller nödvändiga villkor  för
 utövande av domarämbeten; de skall utses för sex år av medlemsstaternas
 regeringar i samförstånd. En del av ledamöterna skall nytillsättas vart tredje
 år. Avgående ledamöter kan utnämnas på nytt.
 4.  Förstainstansrätten skall fastställa sina rättegångsregler i samförstånd
 med domstolen. Dessa regler kräver rådets enhälliga godkännande."
13)  Artikel 33 skall ersättas med följande:
"Artikel 33
 Domstolen skall vara behörig att pröva ogiltighetstalan, som väcks av en av
 medlemsstaterna eller av rådet mot kommissionens beslut och rekommendationer
 rörande bristande behörighet, åsidosättande av väsentliga formföreskrifter,
 åsidosättande av fördraget eller av någon bestämmelse som gäller dess
 tillämpning eller rörande maktmissbruk. Domstolens prövning får dock inte
 innefatta en värdering av den genom ekonomiska sakförhållanden och
 omständigheter uppkomna situationen, som föranlett dessa beslut eller
 rekommendationer, om det inte hävdas att kommissionen gjort sig skyldig till
 maktmissbruk eller uppenbart åsidosatt fördragets bestämmelser eller någon
 bestämmelse som gäller dess tillämpning.
 Företag eller sammanslutningar som avses i artikel 48 får på samma grunder föra
 talan mot beslut och rekommendationer, som är riktade till dem, eller mot
 allmänna beslut och rekommendationer, som de anser innebär maktmissbruk
 gentemot dem.
 Talan som avses i de två första styckena av denna artikel skall väckas inom en
 månad efter delgivning eller efter offentliggörande av beslutet eller
 rekommendationen allt efter omständigheterna.
 Domstolen skall på samma villkor vara behörig att pröva en talan som förs av
 Europaparlamentet i syfte att bevaka sina rättigheter."
14)  Följande kapitel skall införas:
"KAPITEL V
Revisionsrätten
Artikel 45a
 Revisionsrätten skall revidera räkenskaperna.
Artikel 45b
 1.  Revisionsrätten skall bestå av tolv ledamöter.
 2.  Ledamöterna av revisionsrätten skall utses bland personer som i sina
 respektive länder hör till eller har hört till externa revisionsorgan eller som
 är särskilt kvalificerade för detta ämbete. Deras oavhängighet får inte kunna
 ifrågasättas.
 3.  Ledamöterna av revisionsrätten skall utses för sex år av rådet som skall
 fatta sitt beslut enhälligt och efter att ha hört Europaparlamentet.
 När de första utnämningarna sker skall dock fyra ledamöter av revisionsrätten,
 utvalda genom lottning, utses för endast fyra år.
 Ledamöterna av revisionsrätten kan utnämnas på nytt.
 Dessa skall bland sig välja revisionsrättens ordförande för en tid av tre år.
 Ordföranden kan återväljas.
 4.  Ledamöterna av revisionsrätten skall i gemenskapens allmänna intresse
 fullgöra sina skyldigheter under full oavhängighet.
 Vid fullgörandet av dessa skyldigheter skall de inte vare sig begära eller ta
 emot instruktioner från någon regering eller något annat organ. De skall
 avhålla sig från varje handling som är oförenlig med deras skyldigheter.
 5.  Ledamöterna av revisionsrätten får inte under sin ämbetstid utöva någon
 annan avlönad eller oavlönad yrkesverksamhet. De skall när de tillträder avge
 en högtidlig försäkran att såväl under som efter sin ämbetstid respektera de
 förpliktelser som följer av ämbetet, särskilt deras skyldighet att iaktta
 redbarhet och visa omdöme vid mottagande av vissa uppdrag eller förmåner efter
 ämbetstiden.
 6.  Ämbetet för en ledamot av revisionsrätten skall, frånsett vid normala
 nytillsättningar och vid dödsfall, upphöra när ledamoten begär sitt
 entledigande eller avsätts genom ett avgörande av domstolen enligt punkt 7.
 För den återstående mandattiden skall en ersättare utses.
 Utom vid avsättning skall ledamöterna av revisionsrätten kvarstå i ämbetet till
 dess att de ersatts.
 7.  En ledamot av revisionsrätten får endast skiljas från sitt ämbete eller
 berövas rätten till pension eller andra förmåner i dess ställe, om domstolen på
 begäran av revisionsrätten finner att han inte längre uppfyller de
 förutsättningar som krävs eller fullgör de skyldigheter som följer av ämbetet.
 8.  Rådet skall med kvalificerad majoritet fastställa anställningsvillkoren för
 revisionsrättens ordförande och ledamöter, särskilt deras löner, arvoden och
 pensioner. Rådet skall också med samma majoritet fastställa alla betalningar
 som utgår i stället för sådan ersättning.
 9.  De bestämmelser i protokollet om immunitet och privilegier för Europeiska
 gemenskaperna som är tillämpliga på domstolens domare, skall också tillämpas på
 ledamöterna av revisionsrätten.
Artikel 45c
 1.  Revisionsrätten skall granska räkenskaperna över gemenskapens samtliga
 inkomster och utgifter. Den skall också granska räkenskaperna över samtliga
 inkomster och utgifter för varje organ som gemenskapen har upprättat, i den mån
 inte den rättsakt varigenom organet upprättats utesluter en sådan granskning.
 Revisionsrätten skall avge en förklaring till Europaparlamentet och rådet om
 räkenskapernas tillförlitlighet och de underliggande transaktionernas laglighet
 och korrekthet.
 2.  Revisionsrätten skall pröva om samtliga inkomster och utgifter enligt punkt
 1  varit lagliga och korrekta och om den ekonomiska förvaltningen varit sund.
 Granskningen av inkomsterna skall ske på grundval av både fastställda
 inkomstbelopp och inkomstbelopp som betalats in till gemenskapen.
 Granskningen av utgifterna skall ske på grundval av både gjorda åtaganden och
 verkställda utbetalningar.
 Dessa granskningar får göras innan räkenskaperna avslutas för det ifrågavarande
 budgetåret.
 3.  Granskningen skall grundas på bokföringsmaterial och vid behov ske på
 platsen i gemenskapens övriga institutioner och i medlemsstaterna. I
 medlemsstaterna skall granskningen genomföras i samarbete med de nationella
 revisionsorganen eller, om dessa intehar nödvändiga befogenheter, i samarbete
   med behöriga nationella myndigheter. Dessa organ eller myndigheter skall
   underrätta revisionsrätten om de avser att delta i granskningen.
 Gemenskapens övriga institutioner och de nationella revisionsorganen eller, om
 dessa inte har nödvändiga befogenheter, behöriga nationella myndigheter, skall
 på revisionsrättens begäran till denna överlämna de handlingar eller den
 information som rätten behöver för att kunna fullgöra sin uppgift.
 4.  Revisionsrätten skall upprätta en årsrapport efter utgången av varje
 budgetår. Denna skall överlämnas till gemenskapens övriga institutioner och
 tillsammans med institutionernas yttranden över revisionsrättens iakttagelser
 offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
 Revisionsrätten får också när som helst framföra iakttagelser i särskilda
 frågor, speciellt i form av särskilda rapporter, och yttra sig på begäran av
 någon av gemenskapens övriga institutioner.
 Den skall anta sina årsrapporter, särskilda rapporter eller yttranden med en
 majoritet av sina ledamöter.
 Den skall biträda Europaparlamentet och rådet, när dessa utövar sina
 kontrollbefogenheter i fråga om genomförandet av budgeten.
 5.  Revisionsrätten skall dessutom årligen upprätta en särskild rapport om
 bokföringen beträffande annat än det som rör utgifter och inkomster som avses i
 punkt 1 är formellt riktig, och om kommissionens ekonomiska förvaltning därvid
 har varit formellt riktig. Denna rapport skall upprättas senast sex månader
 efter det budgetår räkenskaperna hänför sig till och föreläggas kommissionen
 och rådet. Kommissionen skall överlämna rapporten till Europaparlamentet."
15)  Artikel 78c skall ersättas med följande:
"Artikel 78c
 I överensstämmelse med principerna för en sund ekonomisk förvaltning skall
 kommissionen genomföra administrationsbudgeten under eget ansvar och inom ramen
 för de beviljade anslagen enligt bestämmelserna i den budgetförordning som
 utfärdats enligt artikel 78h.
 Budgetförordningen skall innehålla närmare bestämmelser om hur varje
 institution skall medverka när dess egna utgifter effektueras.
 Kommissionen får inom administrationsbudgeten föra över anslag från en
 avdelning till en annan och från en underavdelning till en annan, inom de
 gränser och på de villkor som anges i den budgetförordning som utfärdats enligt
 artikel 78h.."
16)  Artiklarna 78e och 78f skall upphöra att gälla.
17)  Artikel 78g skall ersättas med följande:
"Artikel 78g
 1.  På rekommendation av rådet, som skall fatta sitt beslut med kvalificerad
 majoritet, skall Europaparlamentet bevilja kommissionen ansvarsfrihet
 beträffande administrationsbudgetens genomförande. I detta syfte skall rådet
 och Europaparlamentet i tur och ordning granska räkenskaperna och de
 redovisningar som avses i artikel 78d, revisionsrättens årsrapport tillsammans
 med de granskade institutionernas yttranden över revisionsrättens iakttagelser
 samt de av revisionsrättens särskilda rapporter som är av betydelse i detta
 sammanhang.
 2.  Innan Europaparlamentet beviljar kommissionen ansvarsfrihet, eller för
 andra ändamål i samband med att kommissionen utövar sina befogenheter
 beträffande administrationsbudgetens genomförande, kan det anmoda kommissionen
 att redogöra för verkställigheten av utgifterna eller för hur de finansiella
 kontrollsystemen fungerar. Kommissionen skall på begäran lägga fram alla
 nödvändiga uppgifter för Europaparlamentet.
 3.  Kommissionen skall vidta alla lämpliga åtgärder för att rätta sig efter
 iakttagelserna i besluten om ansvarsfrihet, andra iakttagelser från
 Europaparlamentet om verkställigheten av utgifterna samt de kommentarer som är
 fogade till rådets rekommendationer om ansvarsfrihet.
 På begäran av Europaparlamentet eller rådet skall kommissionen rapportera om de
 åtgärder som den har vidtagit mot bakgrund av dessa iakttagelser och
 kommentarer, särskilt om de instruktioner som den har gett de avdelningar som
 ansvarar för administrationsbudgetens genomförande. Dessa rapporter skall också
 översändas till revisionsrätten."
18)  Artikel 78h skall ersättas med följande:
"Artikel 78h
 Rådet skall genom enhälligt beslut på förslag från kommissionen och efter att
 ha hört Europaparlamentet och erhållit revisionsrättens yttrande
 a)  utfärda budgetförordningar som särskilt skall innehålla närmare
     bestämmelser om  administrationsbudgetens uppställning och genomförande och
     om redovisning och revision,
 b)  fastställa de sätt och det förfarande enligt vilka de budgetinkomster som
     fastställts i den ordning som gäller för gemenskapens egna medel skall
     ställas till kommissionens förfogande samt bestämma nödvändiga åtgärder för
     att möta ett eventuellt likviditetsbehov,
 c)  bestämma regler för ekonomichefers, utanordnares och räkenskapsförares
     ansvar och lämplig ordning för kontroll."
25)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 78i
 Medlemsstaterna skall vidta samma åtgärder för att bekämpa bedrägerier som
 riktar sig mot gemenskapens ekonomiska intressen, som de vidtar för att bekämpa
 bedrägerier som riktar sig mot deras egna ekonomiska intressen.
 Utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i detta fördrag skall
 medlemsstaterna samordna sina åtgärder för att skydda gemenskapens ekonomiska
 intressen mot bedrägerier. De skall för detta ändamål med kommissionens hjälp
 organisera ett nära och regelbundet samarbete mellan de behöriga avdelningarna
 i sina förvaltningar."
20)  Artikel 79 a skall ersättas med följande:
 "a)Detta fördrag skall inte tillämpas beträffande Färöarna."
21)  Artiklarna 96 och 98 skall upphöra att gälla.
AVDELNING IV
BESTÄMMELSER OM ÄNDRING AV FÖRDRAGET OM
UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA
ATOMENERGIGEMENSKAPEN
Artikel I
Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen skall ändras
enligt bestämmelserna i denna artikel.
1)  Artikel 3 skall ersättas med följande:
"Artikel 3
 1.  De uppgifter som anförtrotts gemenskapen skall genomföras av
 - ett EUROPAPARLAMENT,
 - ett RÅD,
 - en KOMMISSION,
 - en DOMSTOL,
 - en REVISIONSRÄTT.
 Varje institution skall handla inom ramen för de befogenheter som den har
 tilldelats genom detta fördrag.
 2.  Rådet och kommissionen skall biträdas av en ekonomisk och social kommitté
     med rådgivande uppgifter.
"2)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 107a
 Europaparlamentet får genom beslut av en majoritet av sina ledamöter anmoda
 kommissionen att lägga fram lämpliga förslag i frågor som enligt
 Europaparlamentets uppfattning kräver att en gemenskapsrättsakt utarbetas för
 att detta fördrag skall kunna genomföras.
Artikel 107b
 Då Europaparlamentet fullgör sina uppgifter får det på begäran av en fjärdedel
 av sina ledamöter tillsätta en tillfällig undersökningskommitté för att - utan
 att detta inverkar på de befogenheter som genom detta fördrag tilldelas andra
 institutioner eller organ - undersöka påstådda överträdelser eller
 missförhållanden vid tillämpningen av gemenskapsrätten, såvida inte de påstådda
 förhållandena är föremål för en domstolsprövning och domstolsförfarandet ännu
 inte har avslutats.
 Den tillfälliga undersökningskommittén skall upplösas när den har överlämnat
 sin rapport.
 Närmare föreskrifter om utövandet av undersökningsrätten skall fastställas av
 Europaparlamentet, rådet och kommissionen i samförstånd.
Artikel 107c
 Varje unionsmedborgare och varje fysisk eller juridisk person som är bosatt
 eller har sitt säte i en medlemsstat skall ha rätt att ensam eller tillsammans
 med andra medborgare eller personer göra en framställning till
 Europaparlamentet i frågor som hör till gemenskapens verksamhetsområden och som
 direkt berör honom.
Artikel 107d
 1.  Europaparlamentet skall utse en ombudsman med befogenhet att från varje
 unionsmedborgare eller varje annan fysisk eller juridisk person som är bosatt
 eller har sitt säte i en medlemsstat ta emot klagomål om missförhållanden i
 gemenskapsinstitutionernas eller gemenskapsorganens verksamhet, med undantag
 för domstolen och förstainstansrätten då dessa utövar sina domstolsfunktioner.
 Ombudsmannen skall inom ramen för sitt uppdrag företa de undersökningar som han
 finner berättigade, antingen på eget initiativ eller på grundval av de klagomål
 som framförs tillhonom direkt eller genom en ledamot av Europaparlamentet;
 detta gäller dock inte om de påstådda förhållandena är eller har varit föremål
 för ett domstolsförfarande. Om ombudsmannen konstaterar att ett missförhållande
 har förekommit, skall han hänskjuta frågan till den berörda institutionen som
 skall ha en frist på tre månader för att delge honom sina synpunkter.
 Ombudsmannen skall därefter lämna en rapport till Europaparlamentet och den
 berörda institutionen. Den klagande skall underrättas om resultatet av dessa
 undersökningar.
 Ombudsmannen skall förelägga Europaparlamentet en årlig rapport om resultatet
 av sina undersökningar.
 2.  Ombudsmannen skall utses efter varje val till Europaparlamentet för dess
 valperiod. Ombudsmannen kan utses på nytt.
 Ombudsmannen kan på begäran av Europaparlamentet avsättas av domstolen om han
 inte längre uppfyller de krav som ställs för att han skall kunna utföra sina
 uppgifter eller om han gjort sig skyldig till allvarlig försummelse.
 3.  Ombudsmannen skall vara fullständigt oavhängig i sin ämbetsutövning. Då han
 fullgör sina uppgifter får han inte vare sig begära eller ta emot instruktioner
 från något organ. Ombudsmannen får inte under sin ämbetstid utöva någon annan
 avlönad eller oavlönad yrkesverksamhet.
 4.  Efter yttrande från kommissionen och med godkännande av rådet med
 kvalificerad majoritet skall Europaparlamentet fastställa regler och allmänna
 villkor för ombudsmannens ämbetsutövning."
3)  Artikel 108.3 skall ersättas med följande:
 "3. Europaparlamentet skall utarbeta förslag om allmänna direkta val enligt en
 i alla medlemsstater enhetlig ordning.
 Efter samtycke från Europaparlamentet, som skall besluta med en majoritet av
 sina ledamöter, skall rådet enhälligt fastställa bestämmelser om detta och
 rekommendera medlemsstaterna att anta bestämmelserna i överensstämmelse med
 deras konstitutionella bestämmelser."
4)  Följande mening skall läggas till i artikel 114 andra stycket:
 "I så fall skall mandattiden för de ledamöter av kommissionen som utses att
 ersätta dem löpa ut samma dag som mandattiden skulle ha löpt ut för de
 ledamöter av kommissionen som samfällt har tvingats avgå."
5)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 116
 Rådet skall bestå av en företrädare för varje medlemsstat på ministernivå  med
 befogenhet att fatta bindande beslut för denna medlemsstats regering.
 Ordförandeskapet skall utövas i sex månader åt gången av varje medlemsstat i
 rådet enligt följande ordning mellan medlemsstaterna:
 - under en första sexårsperiod: Belgien, Danmark, Tyskland, Grekland, Spanien,
   Frankrike, Irland, Italien, Luxemburg, Nederländerna, Portugal,
   Storbritannien,
 - under den följande sexårsperioden: Danmark, Belgien, Grekland, Tyskland,
   Frankrike, Spanien, Italien, Irland, Nederländerna, Luxemburg,
   Storbritannien, Portugal.
Artikel 117
 Rådet skall sammanträda efter kallelse av ordföranden, på dennes initiativ
 eller på begäran av någon rådsmedlem eller kommissionen."
6)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 121
 1.  En kommitté som består av medlemsstaternas ständiga representanter skall ha
 till uppgift att förbereda rådets arbete och att utföra de uppdrag som rådet
 ger den.
 2.  Rådet skall biträdas av ett generalsekretariat under ledning av en general-
 sekreterare. Generalsekreteraren skall utses av rådet genom enhälligt beslut.
 Rådet skall besluta om generalsekretariatets organisation.
 3.  Rådet skall anta sin egen arbetsordning."
7)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 123
 Rådet skall med kvalificerad majoritet fastställa löner, arvoden och pensioner
 för kommissionens ordförande och ledamöter, domstolens ordförande, domare,
 generaladvokater och justitiesekreterare. Rådet skall med samma majoritet också
 fastställa alla betalningar som utgår i stället för sådan ersättning."
8)  Följande artiklar skall införas:
"Artikel 125
 Kommissionen skall årligen, senast en månad före öppnandet av
 Europaparlamentets session, offentliggöra en allmän rapport om gemenskapens
 verksamhet.
Artikel 126
 1.  Kommissionen skall bestå av sjutton ledamöter, som skall utses på grundval
 av sin allmänna duglighet och vilkas oavhängighet inte kan ifrågasättas.
 Antalet ledamöter av kommissionen får ändras genom enhälligt beslut av rådet.
 Endast medborgare i medlemsstaterna får vara ledamöter av kommissionen.
 I kommissionen måste ingå minst en medborgare från varje medlemsstat, men högst
 två ledamöter av kommissionen får vara av samma nationalitet.
 2.  Ledamöterna av kommissionen skall i gemenskapens allmänna intresse fullgöra
 sina skyldigheter under full oavhängighet.
 Vid fullgörandet av dessa skyldigheter skall de inte vare sig begära eller ta
 emot instruktioner från någon regering eller något annat organ. De skall
 avhålla sig från varje handling som är oförenlig med deras skyldigheter. Varje
 medlemsstat förbinder sig att respektera denna princip och att inte söka
 påverka kommissionens ledamöter när de utför sina uppgifter.
 Ledamöterna av kommissionen får inte under sin ämbetstid utöva någon annan
 avlönad  eller oavlönad yrkesverksamhet. De skall när de tillträder avge en
 högtidlig försäkran att såväl under som efter sin ämbetstid respektera de
 förpliktelser som följer med ämbetet, särskilt deras skyldighet att iaktta
 redbarhet och visa omdöme vid mottagande av vissa uppdrag eller förmåner efter
 ämbetstiden. Om dessa förpliktelser åsidosätts får domstolen, på begäran av
 rådet eller kommissionen, allt efter omständigheterna besluta antingen att den
 berörda ledamoten skall avsättas från ämbetet enligt artikel 129 eller berövas
 rätten till pension eller andra förmåner i dess ställe.
Artikel 127
 1.  Ledamöterna av kommissionen skall utses enligt förfarandet i punkt 2 för en
 tid av fem år, om inte i förekommande fall annat följer av artikel 114.
 Deras mandat kan förnyas.
 2.  Medlemsstaternas regeringar skall efter att ha hört Europaparlamentet i
 samförstånd nominera den person som de vill utse till kommissionens ordförande.
 Medlemsstaternas regeringar skall i samråd med den nominerade ordföranden
 nominera de övriga personer som de vill utse till ledamöter av kommissionen.
 Ordföranden och de övriga ledamöter av kommissionen som har nominerats på detta
 sätt skall samfällt godkännas vid en omröstning i Europaparlamentet. Efter
 Europaparlamentets godkännande skall medlemsstaternas regeringar i samförstånd
 utse ordföranden och de övriga ledamöterna av kommissionen.
 3.  Punkterna 1 och 2 skall tillämpas första gången på den ordförande och de
 övriga ledamöter av kommissionen vars mandattid börjar den 7 januari 1995.
 Den ordförande och de övriga ledamöter av kommissionen vars mandattid börjar
 den 7 januari 1993 skall utses av medlemsstaternas regeringar i samförstånd.
 Deras mandattid skall löpa ut den 6 januari 1995.
Artikel 128
 En kommissionsledamots ämbete skall, frånsett vid normala nytillsättningar och
 vid dödsfall, upphöra när ledamoten begär sitt entledigande eller avsätts.
 För den avgående ledamotens återstående mandattid skall en ersättare utses av
 medlemsstaternas regeringar i samförstånd. Rådet får enhälligt besluta att
 någon ersättare inte behöver utses.
 Om ordföranden begär sitt entledigande, avsätts eller dör, skall en ersättare
 utses för återstoden av hans mandattid. Förfarandet enligt artikel 127.2 skall
 tillämpas när en sådan ersättare skall utses.
 En ledamot av kommissionen skall kvarstå i ämbetet till dess en ersättare har
 utsetts, utom vid fall av avsättning enligt artikel 129.
Artikel 129
 Om en ledamot av kommissionen inte längre uppfyller de krav som ställs för att
 han skall kunna utföra sina uppgifter eller om han har gjort sig skyldig till
 allvarlig försummelse, får domstolen på begäran av rådet eller kommissionen
 avsätta honom.
Artikel 130
 Kommissionen får utse en eller två vice ordförande bland sina ledamöter.
Artikel 131
 Rådet och kommissionen skall samråda och i samförstånd reglera formerna för
 sitt samarbete.
 Kommissionen skall anta sin arbetsordning för att säkerställa att både den
 själv och dess avdelningar fullgör sina uppgifter enligt detta fördrag. Den
 skall se till att arbetsordningen offentliggörs.
Artikel 132
 Kommissionen skall fatta sina beslut med en majoritet av det antal ledamöter
 som anges i artikel 126.
 Kommissionen kan sammanträda med giltig verkan endast om det antal ledamöter
 som  fastställts i arbetsordningen är närvarande."
9)  Artikel 133 skall upphöra att gälla.
10)  Artikel 137 skall ersättas med följande:
"Artikel 137
 Domstolen skall bestå av tretton domare. Domstolen skall sammanträda i plenum.
 Den får dock inom sig upprätta avdelningar med tre eller fem domare med uppgift
 att göra vissa förberedande utredningar eller att avgöra vissa grupper av
 ärenden i enlighet med föreskrifter som fastställts för dessa ändamål.
 Domstolen skall sammanträda i plenum när en medlemsstat eller en
 gemenskapsinstitution som är part i ärendet begär det.
 På begäran av domstolen får rådet genom enhälligt beslut öka antalet domare och
 göra nödvändiga ändringar i andra och tredje styckena i denna artikel och i
 artikel 139 andra stycket."
11)  Artikel 140a skall ersättas med följande:
"Artikel 140a
 1.  Till domstolen skall knytas en förstainstansrätt med behörighet att i
 första instans pröva och avgöra vissa enligt punkt 2 bestämda grupper av
 ärenden, i vilka rätt att överklaga till domstolen föreligger endast i
 rättsfrågor och i enlighet med de villkor som fastställts i stadgan.
 Förstainstansrätten skall inte vara behörig att pröva och avgöra frågor som
 hänskjutits för förhandsavgöranden enligt artikel 150.
 2.  På begäran av domstolen och efter att ha hört Europaparlamentet och
 kommissionen skall rådet genom enhälligt beslut bestämma de grupper av ärenden
 som avses i punkt 1 och förstainstansrättens sammansättning samt anta
 nödvändiga ändringar i och tillägg till domstolens stadga. Om inte rådet
 bestämmer annat, skall de bestämmelser i detta fördrag som avser domstolen,
 särskilt bestämmelserna i protokollet om domstolens stadga, tillämpas på
 förstainstansrätten.
 3.  Ledamöterna av förstainstansrätten skall utses bland personer vars
 oavhängighet inte kan ifrågasättas och som uppfyller nödvändiga villkor  för
 utövande av domarämbeten; de skall utses för sex år av medlemsstaternas
 regeringar i samförstånd. En del av ledamöterna skall nytillsättas vart tredje
 år. Avgående ledamöter kan utnämnas på nytt.
 4.  Förstainstansrätten skall fastställa sina rättegångsregler i samförstånd
 med domstolen. Dessa regler kräver rådets enhälliga godkännande.
"12)  Artikel 143 skall ersättas med följande:
"Artikel 143
 1.  Om domstolen finner att en medlemsstat har underlåtit att uppfylla en
 skyldighet enligt detta fördrag, skall denna stat vidta de åtgärder som krävs
 för att följa domstolens dom.
 2.  Om kommissionen anser att den berörda medlemsstaten inte har vidtagit
 sådana åtgärder skall kommissionen, efter att ha gett staten tillfälle att
 framföra sina synpunkter, avge ett motiverat yttrande i vilket den preciserar
 på vilka punkter den berörda medlemsstaten har underlåtit att följa domstolens
 dom.
 Om den berörda medlemsstaten underlåter att inom den tidsfrist som kommissionen
 bestämt vidta de åtgärder som krävs för att följa domstolens dom, får
 kommissionen väcka talan vid domstolen. Därvid skall kommissionen ange det
 standardbelopp eller det vite som den med hänsyn till omständigheterna anser
 det lämpligt att den berörda medlemsstaten skall betala.
 Om domstolen finner att den berörda medlemsstaten har underlåtit att efterkomma
 dess dom, kan den förelägga staten att betala ett standardbelopp eller ett
 vite.
 Detta förfarande skall inte inverka på tillämpningen av artikel 142."
13)  Artikel 146 skall ersättas med följande:
"Artikel 146
 Domstolen skall granska lagenligheten av de rättsakter som antas av rådet eller
 kommissionen och som inte är rekommendationer och yttranden, samt sådana
 rättsakter som antas av Europaparlamentet och som skall ha rättsverkan i
 förhållande till tredje man.
 För detta ändamål skall den vara behörig att pröva talan som väcks av en
 medlemsstat, av rådet eller av kommissionen rörande bristande behörighet,
 åsidosättande av väsentliga formföreskrifter, åsidosättande av detta fördrag
 eller av någon rättsregel som gäller dess tillämpning eller rörande
 maktmissbruk.
 Domstolen skall på samma villkor vara behörig att pröva en talan som
 Europaparlamentet väcker för att tillvarata sina rättigheter.
 Varje fysisk eller juridisk person får på samma villkor väcka talan mot ett
 beslut som är riktat till honom eller mot ett beslut som, även om det utfärdats
 i form av en förordning eller ett beslut riktat till en annan person, direkt
 och personligen berör honom. Talan som avses i denna artikel skall väckas inom
 två månader från den dag då åtgärden offentliggjordes eller delgavs klaganden
 eller, om så inte skett, från den dag då denne fick kännedom om åtgärden, allt
 efter omständigheterna."
14)  Följande avsnitt skall införas:
"AVSNITT V
Revisionsrätten
Artikel 160a
 Revisionsrätten skall revidera räkenskaperna.
Artikel 160b
 1.  Revisionsrätten skall bestå av tolv ledamöter.
 2.  Ledamöterna av revisionsrätten skall utses bland personer som i sina
 respektive länder hör till eller har hört till externa revisionsorgan eller som
 är särskilt kvalificerade för detta ämbete. Deras oavhängighet får inte kunna
 ifrågasättas.
 3.  Ledamöterna av revisionsrätten skall utses för sex år av rådet som skall
 fatta sitt beslut enhälligt och efter att ha hört Europaparlamentet.
 När de första utnämningarna sker skall dock fyra ledamöter av revisionsrätten,
 utvalda genom lottning, utses för endast fyra år.
 Ledamöterna av revisionsrätten kan utnämnas på nytt.
 Dessa skall bland sig välja revisionsrättens ordförande för en tid av tre år.
 Ordföranden kan återväljas.
 4.  Ledamöterna av revisionsrätten skall i gemenskapens allmänna intresse
 fullgöra sina skyldigheter under full oavhängighet.
 Vid fullgörandet av dessa skyldigheter skall de inte vare sig begära eller ta
 emot instruktioner från någon regering eller något annat organ. De skall
 avhålla sig från varje handling som är oförenlig med deras skyldigheter.
 5  Ledamöterna av revisionsrätten får inte under sin ämbetstid utöva någon
 annan avlönad eller oavlönad yrkesverksamhet. De skall när de tillträder avge
 en högtidlig försäkranatt såväl under som efter sin ämbetstid respektera de
 förpliktelser som följer av ämbetet, särskilt deras skyldighet att iaktta
 redbarhet och visa omdöme vid mottagande av vissa uppdrag eller förmåner efter
 ämbetstiden.
 6.  Ämbetet för en ledamot av revisionsrätten skall, frånsett vid normala
 nytillsättningar och vid dödsfall, upphöra när ledamoten begär sitt
 entledigande eller avsätts genom ett avgörande av domstolen enligt punkt 7.
 För den återstående mandattiden skall en ersättare utses.
 Utom vid avsättning skall ledamöterna av revisionsrätten kvarstå i ämbetet till
 dess att de ersatts.
 7.  En ledamot av revisionsrätten får endast skiljas från sitt ämbete eller
 berövas rätten till pension eller andra förmåner i dess ställe, om domstolen på
 begäran av revisionsrätten finner att han inte längre uppfyller de förutsätt-
 ningar som krävs eller fullgör de skyldigheter som följer av ämbetet.
 8.  Rådet skall med kvalificerad majoritet fastställa anställningsvillkoren för
 revisionsrättens ordförande och ledamöter, särskilt deras löner, arvoden och
 pensioner. Rådet skall också med samma majoritet fastställa alla betalningar
 som utgår i stället för sådan ersättning.
 9.  De bestämmelser i protokollet om immunitet och privilegier för Europeiska
 gemenskaperna som är tillämpliga på domstolens domare, skall också tillämpas på
 ledamöterna av revisionsrätten.
Artikel 160c
 1.  Revisionsrätten skall granska räkenskaperna över gemenskapens samtliga
 inkomster och utgifter. Den skall också granska räkenskaperna över samtliga
 inkomster och utgifter för varje organ som gemenskapen har upprättat, i den mån
 inte den rättsakt varigenom organet upprättats utesluter en sådan granskning.
 Revisionsrätten skall avge en förklaring till Europaparlamentet och rådet om
 räkenskapernas tillförlitlighet och de underliggande transaktionernas laglighet
 och korrekthet.
 2.  Revisionsrätten skall pröva om samtliga inkomster och utgifter varit
 lagliga och korrekta och om den ekonomiska förvaltningen varit sund.
 Granskningen av inkomsterna skall ske på grundval av både fastställda inkomst-
 belopp och inkomstbelopp som betalats in till gemenskapen.
 Granskningen av utgifterna skall ske på grundval av både gjorda åtaganden och
 verkställda utbetalningar.
 Dessa granskningar får göras innan räkenskaperna avslutas för det ifrågavarande
 budgetåret.
 3.  Granskningen skall grundas på bokföringsmaterial och vid behov ske på
 platsen i gemenskapens övriga institutioner och i medlemsstaterna. I medlems-
 staterna skall granskningen genomföras i samarbete med de nationella revisions-
 organen eller, om dessa inte har nödvändiga befogenheter, i samarbete med be-
 höriga nationella myndigheter. Dessa organ eller myndigheter skall underrätta
 revisionsrätten om de avser att delta i granskningen.
 Gemenskapens övriga institutioner och de nationella revisionsorganen eller, om
 dessa inte har nödvändiga befogenheter, behöriga nationella myndigheter, skall
 på revisionsrättens  begäran till denna överlämna de handlingar eller den
 information som rätten behöver för att kunna fullgöra sin uppgift.
 4.  Revisionsrätten skall upprätta en årsrapport efter utgången av varje
 budgetår. Denna skall överlämnas till gemenskapens övriga institutioner och
 tillsammans med institutionernas yttranden över revisionsrättens iakttagelser
 offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
 Revisionsrätten får också när som helst framföra iakttagelser i särskilda
 frågor, speciellt i form av särskilda rapporter, och yttra sig på begäran av
 någon av gemenskapens övriga institutioner.
 Den skall anta sina årsrapporter, särskilda rapporter eller yttranden med en
 majoritet av sina ledamöter.
 Den skall biträda Europaparlamentet och rådet, när dessa utövar sina
 kontrollbefogenheter i fråga om genomförandet av budgeten."
15)  Artikel 166 skall ersättas med följande:
"Artikel 166
 Antalet medlemmar i Ekonomiska och sociala kommittén är följande:
Belgien                     12
Danmark                      9
Tyskland                    24
Grekland                    12
Spanien                     21
Frankrike                   24
Irland                       9
Italien                     24
Luxemburg                    6
Nederländerna               12
Portugal                    12
Storbritannien              24
 Kommitténs medlemmar skall utses för fyra år genom enhälligt beslut av rådet.
 De kan återväljas.
 Kommitténs medlemmar får inte bindas av några instruktioner. De skall i gemen-
 skapens allmänna intresse fullgöra sina skyldigheter under full oavhängighet.
 Rådet skall med kvalificerad majoritet fastställa kommittémedlemmarnas
 arvoden."
16)  Artikel 168 skall ersättas med följande::
"Artikel 168
 Kommittén skall bland sina medlemmar välja sin ordförande och sitt presidium
 för en tid av två år.
 Den skall anta sin egen arbetsordning.
 Kommittén skall sammankallas av ordföranden på begäran av rådet eller
 kommissionen. Den kan också sammanträda på eget initiativ."
17)  Artikel 170 skall ersättas med följande:
"Artikel 170
 Kommittén skall höras av rådet eller kommissionen i de fall som anges i detta
 fördrag. Den får höras av dessa institutioner i samtliga fall då dessa  finner
 det lämpligt. Den får på eget initiativ avge ett yttrande i sådana fall där den
 anser att det är lämpligt.
 Om rådet eller kommissionen anser det nödvändigt, skall de utsätta en frist
 inom vilken kommittén skall avge sitt yttrande; denna får inte understiga en
 månad från den dag kommitténs ordförande fått meddelande om ärendet. Efter
 fristens utgång får saken behandlas, även om något yttrande inte föreligger.
 Kommitténs och facksektionernas yttranden med protokoll från överläggningarna
 skall överlämnas till rådet och kommissionen."
18)  Artikel 172.1-3 skall upphöra att gälla.
19)  Artikel 173 skall ersättas med följande:
"Artikel 173
 Utan att det inverkar på andra inkomster skall budgeten finansieras helt av
 egna medel.
 Rådet skall enhälligt, på förslag av kommissionen och efter att ha hört
 Europaparlamentet, fastställa bestämmelser om gemenskapens system för egna
 medel samt rekommendera medlemsstaterna att anta dessa bestämmelser i enlighet
 med deras konstitutionella bestämmelser."
20)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 173a
 För att budgetdisciplinen skall upprätthållas får kommissionen inte lägga fram
 något förslag till gemenskapsrättsakt eller ändra sina förslag eller besluta om
 någon genomförandeåtgärd som kan medföra betydande verkningar för budgeten,
 utan att avge en försäkran om att förslaget eller åtgärden kan finansieras inom
 ramen för gemenskapens egna medel i enlighet med de bestämmelser som
 fastställts av rådet enligt artikel 173."
21)  Artikel 179 skall ersättas med följande:
"Artikel 179
 I överensstämmelse med principerna för en sund ekonomisk förvaltning skall
 kommissionen genomföra budgetarna under eget ansvar och inom ramen för de
 beviljade anslagen enligt bestämmelserna i den budgetförordning som utfärdats
 enligt artikel 183.
 Budgetförordningen skall innehålla närmare bestämmelser om hur varje
 institution skall medverka när dess egna utgifter effektueras.
 Kommissionen får inom budgetarna föra över anslag från en avdelning till en
 annan och från en underavdelning till en annan, inom de gränser och på de
 villkor som anges i budgetförordningen."
22)  Artiklarna 180 och 180a skall upphöra att gälla.
23)  Artikel 180b skall ersättas med följande:
"Artikel 180b
 1.  På rekommendation av rådet, som skall fatta sitt beslut med kvalificerad
 majoritet, skall Europaparlamentet bevilja kommissionen ansvarsfrihet för
 budgetens genomförande. I detta syfte skall rådet och Europaparlamentet i tur
 och ordning granska räkenskaperna och de redovisningar som avses i artikel
 205a, revisionsrättens årsrapport tillsammans med de granskade institutionernas
 yttranden över revisionsrättens iakttagelser samt de av revisionsrättens
 särskilda rapporter som är av betydelse i detta sammanhang.
 2.  Innan Europaparlamentet beviljar kommissionen ansvarsfrihet, eller för
 andra ändamål i samband med att kommissionen utövar sina befogenheter
 beträffande budgetens genomförande, kan det anmoda kommissionen att redogöra
 för verkställigheten av utgifternaeller för hur de finansiella kontrollsystemen
 fungerar. Kommissionen skall på begäran lägga fram alla nödvändiga uppgifter
 för Europaparlamentet.
 3.  Kommissionen skall vidta alla lämpliga åtgärder för att rätta sig efter
 iakttagelserna i besluten om ansvarsfrihet, andra iakttagelser från
 Europaparlamentet om verkställigheten av utgifterna samt de kommentarer som är
 fogade till rådets rekommendationer om ansvarsfrihet.
 På begäran av Europaparlamentet eller rådet skall kommissionen rapportera om de
 åtgärder som den har vidtagit mot bakgrund av dessa iakttagelser och
 kommentarer, särskilt om de instruktioner som den har gett de avdelningar som
 ansvarar för budgetarnas genomförande. Dessa rapporter skall också översändas
 till revisionsrätten."
24)  Artikel 183 skall ersättas med följande:
"Artikel 183
 Rådet skall genom enhälligt beslut på förslag från kommissionen och efter att
 ha hört Europaparlamentet och erhållit revisionsrättens yttrande
 a)  utfärda budgetförordningar som särskilt skall innehålla närmare
     bestämmelser om  budgetens uppställning och genomförande och om redovisning
     och revision,
 b)  fastställa de sätt och det förfarande enligt vilka de budgetinkomster som
     fastställts i den ordning som gäller för gemenskapens egna medel skall
     ställas till kommissionens förfogande samt bestämma nödvändiga åtgärder för
     att möta ett eventuellt likviditetsbehov,
 c)  bestämma regler för ekonomichefers, utanordnares och räkenskapsförares
     ansvar och lämplig ordning för kontroll."
25)  Följande artikel skall införas:
"Artikel 183a
 Medlemsstaterna skall vidta samma åtgärder för att bekämpa bedrägerier som
 riktar sig mot gemenskapens ekonomiska intressen, som de vidtar för att bekämpa
 bedrägerier som riktar sig mot deras egna ekonomiska intressen.Utan att det
 påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i detta fördrag skall
 medlemsstaterna samordna sina åtgärder för att skydda gemenskapens ekonomiska
 intressen mot bedrägerier. De skall för detta ändamål med kommissionens hjälp
 organisera ett nära och regelbundet samarbete mellan de behöriga avdelningarna
 i sina förvaltningar."
26)  Artikel 198 a skall ersättas med följande:
 "a)Detta fördrag skall inte tillämpas beträffande Färöarna".
27)  Artikel 201 skall ersättas med följande:
"Artikel 201
 Gemenskapen skall upprätta ett nära samarbete med Organisationen för ekonomiskt
 samarbete och utveckling; de närmare villkoren för detta skall fastställas i
 samförstånd."
28)  Artiklarna 204 och 205 skall upphöra att gälla.
29)  Artikel 206 skall ersättas med följande:
"Artikel 206
 Gemenskapen får med en eller flera stater eller internationella organisationer
 ingå avtal som innebär en associering med ömsesidiga rättigheter och förplik-
 telser, gemensamt uppträdande och särskilda förfaranden.
 Dessa avtal skall rådet ingå genom enhälligt beslut och efter att ha hört
 Europaparlamentet.
 När sådana avtal kräver ändringar i detta fördrag, skall ändringarna först
 antas i den ordning som anges i artikel N i Fördraget om Europeiska unionen."
AVDELNING V
BESTÄMMELSER OM EN GEMENSAM UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
Artikel J
En gemensam utrikes- och säkerhetspolitik skall införas som regleras av följande
bestämmelser.
Artikel J 1
1.  Unionen och dess medlemsstater skall fastställa och genomföra en gemensam
utrikes- och säkerhetspolitik som regleras av bestämmelserna i denna avdelning
och som omfattar alla områden inom utrikes- och säkerhetspolitiken.
2.  Den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken skall ha som mål
-att skydda unionens gemensamma värden, grundläggande intressen och
 oavhängighet,
-att på alla sätt stärka unionens och dess medlemsstaters säkerhet,
-att bevara freden och stärka den internationella säkerheten i överensstämmelse
 med grundsatserna i Förenta nationernas stadga, principerna i Helsingforsav-
 talets slutakt och målen i Parisstadgan,
-att främja det internationella samarbetet, och att utveckla och befästa demo-
 kratin och rättsstatsprincipen samt respekten för de mänskliga rättigheterna
 och de grundläggande friheterna.
3.  Unionen skall sträva efter att förverkliga dessa mål
-genom att i enlighet med artikel J 2 upprätta ett systematiskt samarbete mellan
 medlemsstaterna om deras politik,
-genom att i enlighet med artikel J 3 gradvis genomföra gemensamma åtgärder på
 de områden där medlemsstaterna har viktiga gemensamma intressen.
4.  Medlemsstaterna skall aktivt och förbehållslöst stödja unionens utrikes- och
säkerhetspolitik i en anda av lojalitet och ömsesidig solidaritet. De skall
avstå från varje handling som strider mot unionens intressen eller kan minska
dess effektivitet som en sammanhållande kraft i de internationella relationerna.
Rådet skall säkerställa att dessa principer följs.
Artikel J 2
1.  Medlemsstaterna skall informera och samråda med varandra inom rådet om alla
utrikes- och säkerhetspolitiska frågor av allmänt intresse för att säkerställa
att deras samlade inflytande utövas så effektivt som möjligt genom ett
konvergent uppträdande.
2.  Så snart rådet anser att det behövs skall rådet fastställa en gemensam
ståndpunkt.
Medlemsstaterna skall se till att deras nationella politik överensstämmer med de
gemensamma ståndpunkterna.
3.  Medlemsstaterna skall samordna sitt uppträdande inom internationella
organisationer och på internationella konferenser. De skall där hävda de
gemensamma ståndpunkterna.
Inom internationella organisationer och på internationella konferenser där inte
samtliga medlemsstater deltar skall de deltagande medlemsstaterna hävda de
gemensamma ståndpunkterna.
Artikel J 3
Följande ordning skall gälla för beslut om en gemensam åtgärd inom utrikes- och
säkerhetspolitiken.
1.  Rådet skall på grundval av allmänna riktlinjer från Europeiska rådet besluta
om att en fråga skall bli föremål för en gemensam åtgärd.
När rådet beslutar att tillämpa principen om en gemensam åtgärd skall rådet ange
åtgärdens exakta räckvidd, de allmänna och särskilda mål som unionen vill uppnå
med åtgärden, om det behövs hur länge den skall pågå samt med vilka medel,
enligt vilka förfaranden och på vilka villkor den skall genomföras.
2.  När rådet beslutar om den gemensamma åtgärden och under varje skede av
dennas förlopp, skall rådet avgöra i vilka frågor som beslut skall fattas med
kvalificerad majoritet.
När rådet skall besluta med kvalificerad majoritet enligt föregående stycke
skall medlemmarnas röster vägas enligt artikel 148.2 i Fördraget om upprättandet
av Europeiska gemenskapen; för rådets beslut skall krävas minst femtiofyra
röster från minst åtta medlemmar.
3.  Om förhållandena ändras på ett sätt som är av väsentlig betydelse för en
fråga som är föremål för en gemensam åtgärd, skall rådet se över principerna och
målen för åtgärden och fatta de nödvändiga besluten. Så länge rådet inte har
fattat beslut skall den gemensamma åtgärden bestå.
4.  Gemensamma åtgärder skall vara förpliktande för medlemsstaterna vid deras
ställningstaganden och handlande.
5.  Information skall lämnas om varje nationellt ställningstagande eller
nationell åtgärd som planeras inom ramen för en gemensam åtgärd; informationen
skall lämnas i så god tid att föregående samråd kan ske inom rådet om det
behövs. Skyldigheten att lämna förhandsinformation skall inte gälla åtgärder som
endast innebär att beslut av rådet förs över till nationell nivå.
6.  Om situationens utveckling gör det absolut nödvändigt och i brist på beslut
av rådet får medlemsstaterna - med beaktande av de allmänna målen för den
gemensamma åtgärden - vidta de brådskande åtgärder som behövs. De berörda
medlemsstaterna skall genast underrätta rådet om sådana åtgärder.
7.  Om genomförandet av en gemensam åtgärd medför allvarliga svårigheter för en
medlemsstat, skall denna lägga fram saken för rådet som skall överväga frågan
och söka lämpliga lösningar. Sådana lösningar får inte strida mot målen för den
gemensamma åtgärden eller minska dennas effektivitet.
Artikel J 4
1.  Den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken skall omfatta alla frågor som
gäller unionens säkerhet, inklusive utformningen på sikt av en gemensam
försvarspolitik som med tiden skulle kunna leda till ett gemensamt försvar.
2.  Unionen anmodar Västeuropeiska unionen (VEU) som är en integrerad del av
Europeiska unionens utveckling, att utarbeta och genomföra de beslut och
åtgärder av unionen som berör försvaret. Rådet skall i samförstånd med VEU:s
institutioner besluta om de nödvändiga praktiska arrangemangen.
3.  De frågor som berör försvaret och som behandlas i denna artikel skall inte
handläggas enligt ordningen i artikel J 3.
4.  Unionens politik enligt denna artikel skall inte påverka den särskilda
karaktären av vissa medlemsstaters säkerhets- och försvarspolitik; den skall
respektera vissa medlemsstaters förpliktelser enligt Nordatlantiska fördraget
och vara förenlig med den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik som har
upprättats inom den ramen.
5.  Bestämmelserna i denna artikel skall inte hindra utvecklingen av ett närmare
samarbete mellan två eller flera medlemsstater på bilateral nivå inom ramen för
VEU och Atlantpakten, förutsatt att ett sådant samarbete inte strider mot eller
stör det samarbete som föreskrivs i denna avdelning.
6.  För att främja målen för detta fördrag och med beaktande av tidpunkten 1998
i samband med artikel XII i Brysselpakten, kan bestämmelserna i denna artikel
revideras enligt artikel N 2 på grundval av en rapport som rådet år 1996 skall
lägga fram för Europeiska rådet och som skall innefatta en utvärdering av de
framsteg som har gjorts och de erfarenheter som har vunnits fram till dess.
Artikel J 5
1.  Presidiet skall företräda unionen i frågor inom den gemensamma utrikes- och
säkerhetspolitiken.
2.  Presidiet skall ansvara för att gemensamma åtgärder genomförs; presidiet
skall därför i princip uttrycka unionens ståndpunkt inom internationella
organisationer och på internationella konferenser.
3.  I uppgifterna enligt punkterna 1 och 2 skall presidiet vid behov biträdas av
den medlemsstat som senast har utövat ordförandeskapet och av den medlemsstat
som står närmast i tur att utöva detta. Kommissionen skall fullt ut delta i
dessa uppgifter.
4.  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel J 2.3 och artikel J 3.4 skall
de medlemsstater som är företrädda inom internationella organisationer och på
internationella konferenser där inte samtliga medlemsstater deltar, hålla de
senare informerade om alla frågor av gemensamt intresse.
Medlemsstater som också är medlemmar av Förenta nationernas säkerhetsråd skall
samråda med varandra och hålla övriga medlemsstater fullt informerade.
Medlemsstater som är permanenta medlemmar av säkerhetsrådet skall då de fullgör
sina uppgifter se till att unionens ståndpunkter och intressen tillvaratas, dock
utan att detta skall påverka deras ansvar enligt bestämmelserna i Förenta
nationernas stadga.
Artikel J 6
Medlemsstaternas diplomatiska och konsulära myndigheter och kommissionens
delegationer i tredje land och vid internationella konferenser samt deras
representationer vid internationella organisationer skall samarbeta för att
säkerställa att av rådet beslutade gemensamma ståndpunkter och gemensamma
åtgärder följs och genomförs.
De skall intensifiera samarbetet genom att utbyta information, göra gemensamma
bedömningar och bidra till att genomföra de bestämmelser som avses i artikel 8c
i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
Artikel J 7
Presidiet skall höra Europaparlamentet om de viktigaste aspekterna och de grund-
läggande valmöjligheterna när det gäller den gemensamma utrikes- och säkerhets-
politiken och se till att vederbörlig hänsyn tas till Europaparlamentets syn-
punkter. Presidiet och kommissionen skall regelbundet hålla Europaparlamentet
informerat om utvecklingen av unionens utrikes- och säkerhetspolitik.
Europaparlamentet får ställa frågor eller lämna rekommendationer till rådet. En
gång om året skall Europaparlamentet hålla en debatt om de framsteg som har
gjorts för att genomföra den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken.
Artikel J 8
1.  Europeiska rådet skall bestämma principerna och de allmänna riktlinjerna för
den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken.
2.  Rådet skall fatta de beslut som behövs för att fastställa och genomföra den
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken på grundval av de allmänna riktlinjer
som Europeiska rådet har antagit. Rådet skall säkerställa enhetlighet,
konsekvens och effektivitet i unionens handlande.
Rådet skall besluta enhälligt utom i procedurfrågor och i de fall som avses i
artikel J 3.2.
3.  Varje medlemsstat eller kommissionen får hänskjuta frågor om den gemensamma
utrikes- och säkerhetspolitiken till rådet och lägga fram förslag för rådet.
4.  I sådana fall som kräver ett snabbt beslut skall presidiet på eget initiativ
eller på begäran av kommissionen eller en medlemsstat kalla till ett extra
rådssammanträde inom fyrtioåtta timmar eller, i en nödsituation, inom kortare
tid.
5.  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 151 i Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen skall en politisk kommitté som består av
de politiska direktörerna övervaka den internationella situationen på de områden
som omfattas av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken och bidra till
att utforma politiken genom att avge yttranden till rådet på begäran av detta
eller på eget initiativ. Kommittén skall också övervaka genomförandet av den
beslutade politiken, dock utan att detta påverkar presidiets och kommissionens
befogenheter.
Artikel J 9
Kommissionen skall fullt ut delta i arbetet inom den gemensamma utrikes- och
säkerhetspolitiken.
Artikel J 10
Vid översyn av de säkerhetspolitiska bestämmelserna enligt artikel J 4 skall den
konferens som sammankallas för det ändamålet också pröva om några ytterligare
ändringar behövs i bestämmelserna om den gemensamma utrikes- och säkerhetspoli-
tiken.
Artikel J 11
1.  Artiklarna 137, 138, 139-142, 146, 147, 150-153, 157-163 och 217 i Fördraget
om upprättandet av Europeiska gemenskapen skall tillämpas på bestämmelserna om
de områden som avses i denna avdelning.
2.  Institutionernas förvaltningsutgifter till följd av bestämmelserna om den
gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken skall belasta Europeiska gemenskaper-
nas budget.
Rådet får också
-antingen enhälligt besluta att driftsutgifterna för att genomföra de nämnda
 bestämmelserna skall belasta Europeiska gemenskapernas budget; i så fall skall
 budgetförfarandet enligt Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen
 tillämpas, eller
-bestämma att sådana utgifter skall belasta medlemsstaterna, i förekommande fall
 enligt en fördelningsnyckel som senare skall fastställas.
AVDELNING VI
BESTÄMMELSER OM SAMARBETE I
RÄTTSLIGA OCH INRIKES FRÅGOR
Artikel K
Samarbetet i rättsliga och inrikes frågor skall regleras av följande
bestämmelser.
Artikel K 1
För att förverkliga unionens mål, särskilt den fria rörligheten för personer,
och utan att detta påverkar Europeiska gemenskapens befogenheter skall
medlemsstaterna betrakta följande områden som frågor av gemensamt intresse:
1.  Asylpolitiken.
2.  Reglerna för personers överskridande av medlemsstaternas yttre gränser och
    för kontrollförfaranden i samband med detta.
3.  Invandringspolitiken och politiken mot medborgare i tredje land när det
    gäller
 a)  villkoren för inresa till och rörlighet inom medlemsstaternas territorium
     för medborgare i tredje land,
 b)  villkoren för bosättning inom medlemsstaternas territorium för medborgare i
     tredje land, inklusive villkoren för familjers återförening och tillträdet
     till arbetsmarknaden,
 c)  kampen mot olaglig invandring, bosättning och arbete inom medlemsstaternas
     territorium när det gäller medborgare i tredje land.
4.  Kampen mot narkotikamissbruk, i den mån detta område inte omfattas av 7-9.
5.  Kampen mot bedrägerier i internationell skala, i den mån detta område inte
    omfattas av 7-9.
6.  Civilrättsligt samarbete.
7.  Straffrättsligt samarbete.
8.  Tullsamarbete.
9.  Polissamarbete - inklusive, om så behövs, visst tullsamarbete - för att
    hindra och bekämpa terrorism, olaglig narkotikahandel och andra grova former
    av internationell brottslighet, i samband med organisation av ett unions-
    täckande system för informationsutbyte inom en europeisk polisbyrå
    (Europol).
Artikel K 2
1.  De frågor som avses i artikel K 1 skall behandlas med beaktande av
Europarådets konvention av den 4 november 1950 om skydd för de mänskliga
rättigheterna och de grundläggande friheterna och konventionen av den 28 juli
1951 om flyktingars rättsliga ställning samt med beaktande av det skydd som
medlemsstaterna ger personer som förföljs av politiska skäl.
2.  Denna avdelning skall inte påverka medlemsstaternas ansvar för att upprätt-
hålla lag och ordning och skydda den inre säkerheten.
Artikel K 3
1.  På de områden som avses i artikel K 1 skall medlemsstaterna informera och
samråda med varandra inom rådet i syfte att samordna sitt handlande. För detta
ändamål skall de upprätta ett samarbete mellan de behöriga avdelningarna i sina
förvaltningar.
2.  Rådet får
-på initiativ av en medlemsstat eller kommissionen när det gäller de områden som
 avses i artikel K 1.1-6,
-på initiativ av en medlemsstat när det gäller de områden som avses i artikel
 K 1.7-9
 a)  anta gemensamma ståndpunkter och i lämplig form och ordning främja allt
     samarbete som tjänar unionens mål,
 b)  besluta om gemensamma åtgärder i den mån unionens mål på grund av den
     planerade åtgärdens omfattning eller verkningar bättre kan förverkligas
     genom ett gemensamt handlande än genom att medlemsstaterna handlar var för
     sig; rådet kan besluta att föreskrifter om genomförandet av en gemensam
     åtgärd skall antas med kvalificerad majoritet,
 c)  utan att det påverkar tillämpningen av artikel 220 i Fördraget om
     upprättandet av Europeiska gemenskapen, utarbeta konventioner som rådet
     skall rekommendera medlemsstaterna att anta i enlighet med deras
     konstitutionella bestämmelser.
   Om inte annat anges i sådana konventioner, skall åtgärder för att genomföra
   dem beslutas inom rådet med en majoritet av två tredjedelar av de höga
   fördragsslutande parterna.
   I sådana konventioner kan föreskrivas att domstolen enligt närmare regler i
   konventionerna skall vara behörig att tolka konventionsbestämmelserna och
   avgöra alla tvister om deras tillämpning.
Artikel K 4
1.  En samordningskommitté som består av högre tjänstemän skall upprättas.
Utöver sin samordningsfunktion skall kommittén ha till uppgift att
-avge yttranden till rådet, antingen på rådets begäran eller på eget initiativ,
-utan att det påverkar tillämpningen av artikel 151 i Fördraget om upprättandet
 av Europeiska gemenskapen, bidra till att förbereda rådets överläggningar inom
 de områden som avses i artikel K 1 och - i enlighet med de villkor som anges i
 artikel 100d i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen - inom de
 områden som avses i artikel 100c i nämnda fördrag.
2.  Kommissionen skall fullt ut delta i arbetet inom de områden som avses i
    denna avdelning.3. Rådet skall besluta enhälligt, utom i procedurfrågor och
    i de fall där andra omröstningsregler uttryckligen anges i artikel K 3.
När rådet skall besluta med kvalificerad majoritet skall medlemmarnas röster
vägas enligt artikel 148.2 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemen-
skapen; för rådets beslut skall krävas minst femtiofyra röster från minst åtta
medlemmar.
Artikel K 5
Medlemsstaterna skall inom internationella organisationer och på internationella
konferenser företräda de gemensamma ståndpunkter som har antagits enligt
bestämmelserna i denna avdelning.
Artikel K 6
Presidiet och kommissionen skall regelbundet underrätta Europaparlamentet om
överläggningar på de områden som omfattas av denna avdelning.
Presidiet skall höra Europaparlamentet om de viktigaste aspekterna när det
gäller verksamheten inom de områden som avses i denna avdelning och se till att
vederbörlig hänsyn tas till Europaparlamentets synpunkter.
Europaparlamentet får ställa frågor eller lämna rekommendationer till rådet. En
gång om året skall Europaparlamentet hålla en debatt om de framsteg som har
gjorts för att genomföra åtgärderna inom de områden som avses i denna avdelning.
Artikel K 7
Bestämmelserna i denna avdelning skall inte hindra att ett närmare samarbete
upprättas eller utvecklas mellan två eller flera medlemsstater, såvida ett
sådant samarbete inte strider mot eller stör det samarbete som föreskrivs i
denna avdelning.
Artikel K 8
1.  Artiklarna 137, 138, 139-142, 146, 147, 150-153, 157-163 och 217 i Fördraget
om upprättandet av Europeiska gemenskapen skall tillämpas på bestämmelserna om
de områden som anges i denna avdelning.2.Institutionernas förvaltningsutgifter
till följd av bestämmelserna om de områden som anges i denna avdelning skall
belasta Europeiska gemenskapernas budget.
Rådet får också
-antingen enhälligt besluta att driftsutgifterna för att genomföra de nämnda
 bestämmelserna skall belasta Europeiska gemenskapernas budget; i så fall skall
 budgetförfarandet enligt Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen
 tillämpas, eller
-bestämma att sådana utgifter skall belasta medlemsstaterna, i förekommande fall
 enligt en fördelningsnyckel som senare skall fastställas.
Artikel K 9
På initiativ av kommissionen eller en medlemsstat får rådet enhälligt besluta
att tillämpa artikel 100c i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen
på åtgärder inom de områden som avses i artikel K 1.1-6 och samtidigt fastställa
vilka omröstningsregler som skall gälla. Rådet skall rekommendera
medlemsstaterna att anta ett sådant beslut i enlighet med deras konstitutionella
bestämmelser.
AVDELNING VII
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel L
Föreskrifterna i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, Fördraget
om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen och Fördraget om
upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen om Europeiska gemenskapernas
domstols kompetens och om utövandet av denna kompetens, skall endast tillämpas
på följande bestämmelser i det här föredraget:
a)  Bestämmelserna om ändring av Fördraget om upprättandet av Europeiska
   ekonomiska gemenskapen i syfte att upprätta Europeiska gemenskapen, Fördraget
   om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen och Fördraget om
   upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen.
b)  Artikel K 3.2 c tredje stycket.
c)  Artiklarna L-S.
Artikel M
Om inte annat följer av bestämmelserna om ändring av Fördraget om upprättandet
av Europeiska ekonomiska gemenskapen i syfte att upprätta Europeiska gemen-
skapen, Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen,
Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och dessa
slutbestämmelser, skall ingen bestämmelse i det här fördraget inverka på
fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskaperna eller på senare fördrag
och rättsakter om ändring eller komplettering av de fördragen.
Artikel N
1.  Varje medlemsstats regering eller kommissionen får förelägga rådet förslag
till ändringar av de fördrag som unionen bygger på.
Om rådet efter att ha hört Europaparlamentet och i förekommande fall
kommissionen, uttalar sig för att sammankalla en konferens med företrädare för
medlemsstaternas regeringar, skall konferensen sammankallas av rådets ordförande
i syfte att i samförstånd komma överens om de ändringar som skall göras i dessa
fördrag. Även Europeiska centralbanken skall höras när det är fråga om
institutionella ändringar på det monetära området.
Ändringarna skall träda i kraft när de har ratificerats av samtliga
medlemsstater i överensstämmelse med deras konstitutionella bestämmelser.
2.  En konferens med företrädare för medlemsstaternas regeringar skall
sammankallas år 1996 för att i enlighet med målen i artiklarna A och B granska
de bestämmelser för vilka en översyn är föreskriven.
Artikel O
Varje europeisk stat får ansöka om att bli medlem av unionen. Ansökan skall
ställas till rådet som skall besluta enhälligt efter att ha hört kommissionen
och efter samtycke av Europaparlamentet, som skall fatta sitt beslut med absolut
majoritet av sina ledamöter.
Villkoren för att upptas som medlem och de anpassningar av fördragen som unionen
bygger på, som därigenom blir nödvändiga, skall fastställas i ett avtal mellan
medlemsstaterna och den ansökande staten. Detta avtal skall föreläggas samtliga
avtalsslutande stater för ratifikation i överensstämmelse med deras
konstitutionella bestämmelser.
Artikel P
1.  Artiklarna 2-7 och 10-19 i Fördraget om upprättandet av ett gemensamt råd
och en gemensam kommission för Europeiska gemenskaperna, undertecknat i Bryssel
den 8 april 1965, skall upphöra att gälla.
2.  Artikel 2, artikel 3.2 och avdelning III i Europeiska enhetsakten,
undertecknad i Luxemburg den 17 februari 1986 och i Haag den 28 februari 1986,
skall upphöra att gälla.
Artikel Q
Detta fördrag har ingåtts på obegränsad tid.
Artikel R
1.  Detta fördrag skall ratificeras av de höga fördragsslutande parterna i
enlighet med deras konstitutionella bestämmelser. Ratifikationsinstrumenten
skall deponeras hos Italienska republikens regering.
2.  Detta fördrag träder i kraft den 1 januari 1993 förutsatt att samtliga
ratifikationsinstrument har deponerats eller, om så inte är fallet, den första
dagen i den månad som följer efter det att det sista ratifikationsinstrumentet
har deponerats.
Artikel S
Detta fördrag, upprättat i ett enda original på danska, engelska, franska,
grekiska, iriska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska och tyska
språken, vilka texter är lika giltiga på alla språken, skall deponeras i arkiven
hos Italienska republikens regering, som skall överlämna en bestyrkt kopia till
var och en av regeringarna i övriga signatärstater.TILL BEVIS HÄRPÅ har
undertecknade befullmäktigade undertecknat detta fördrag.
Som skedde i Maastricht den sjunde februari nittonhundranittiotvå
Pour Sa Majesté le Roi des Belges
Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
For Hendes Majestæt Danmarks Dronning
Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
_i_ to* ¶po__po t** E****iK** **µoKp_t*_*
Por Su Majestad el Rey de España
Pour le Président de la République française
Thar ceann Uachtarán na hEireann
For the President of Ireland
Per il Presidente della Repubblica italiana
Pour son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg
Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
Pelo Presidente da República Portuguesa
For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland.
PROTOKOLL
PROTOKOLL
OM FÖRVÄRV AV EGENDOM I DANMARK
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
SOM ÖNSKAR lösa vissa särskilda problem av intresse för Danmark,
HAR ENATS OM följande bestämmelse som skall fogas till Fördraget om upprättandet
av Europeiska gemenskapen:
 Utan hinder av bestämmelserna i detta fördrag får Danmark fortsätta att
tillämpa sin gällande lagstiftning om förvärv av fritidsbostäder.
PROTOKOLL
OM ARTIKEL 119 I FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDET
AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
HAR ENATS OM följande bestämmelse som skall fogas till Fördraget om upprättandet
av Europeiska gemenskapen:
 Vid tillämpningen av artikel 119 i detta fördrag skall förmåner för
arbetstagare på grund av sociala trygghetssystem inte anses som lön om och i den
mån förmånerna kan hänföras till anställningstider före den 17 maj 1990, utom
när det gäller arbetstagare eller deras förmånsberättigade anhöriga som före den
tidpunkten har väckt talan vid domstol eller inlett ett likvärdigt förfarande
enligt tillämplig nationell lagstiftning.
PROTOKOLL
OM STADGAN FÖR EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET
OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
SOM ÖNSKAR fastställa den stadga för Europeiska centralbankssystemet och
Europeiska centralbanken som avses i artikel 4a i Fördraget om upprättandet av
Europeiska gemenskapen,
HAR ENATS om följande bestämmelser som skall fogas till Fördraget om upprättan-
det av Europeiska gemenskapen:
KAPITEL 1
BILDANDE AV ECBS
Artikel 1
Europeiska centralbankssystemet
1.1  Europeiska centralbankssystemet (ECBS) och Europeiska centralbanken (ECB)
skall upprättas enligt artikel 4a i detta fördrag; de skall fullgöra sina
uppgifter och utöva sin verksamhet i enlighet med bestämmelserna i detta fördrag
och denna stadga.
1.2  Enligt artikel 106.1 i detta fördrag skall ECBS bestå av ECB och
medlemsstaternas centralbanker ("nationella centralbanker"). Institut monétaire
luxembourgeois skall vara Luxemburgs centralbank.
KAPITEL 2
MÅL OCH UPPGIFTER FÖR ECBS
Artikel 2
Mål
Enligt artikel 105.1 i detta fördrag skall huvudmålet för ECBS vara att
upprätthålla prisstabilitet. Utan att åsidosätta detta mål skall ECBS stödja den
allmänna ekonomiska politiken inom gemenskapen i syfte att bidra till att
förverkliga gemenskapens mål enligt artikel 2 i fördraget. ECBS skall handla i
överensstämmelse med principen om en öppen marknadsekonomi med fri konkurrens
som främjar en effektiv resursfördelning, och iaktta de principer som anges i
artikel 3a i fördraget.
Artikel 3
Uppgifter
3.1  Enligt artikel 105.2 i detta fördrag skall de grundläggande uppgifterna för
ECBS vara att
-utforma och genomföra gemenskapens monetära politik,
-genomföra valutatransaktioner enligt bestämmelserna i artikel 109 i detta
 fördrag,
-inneha och förvalta medlemsstaternas officiella valutareserver,
-främja väl fungerande betalningssystem.
3.2  Enligt artikel 105.3 i detta fördrag skall artikel 3.1 tredje strecksatsen
inte beröra medlemsstaternas regeringars innehav och förvaltning av rörelsemedel
i utländsk valuta.
3.3  Enligt artikel 105.5 i detta fördrag skall ECBS medverka till att de
behöriga myndigheterna smidigt kan genomföra sin politik när det gäller tillsyn
över kreditinstitut och det finansiella systemets stabilitet.
Artikel 4
Rådgivande funktioner
Enligt artikel 105.4 i detta fördrag
a)  skall ECB höras
-om varje förslag till gemenskapsrättsakt inom ECB:s behörighetsområde,
-av nationella myndigheter om varje förslag till rättsregler inom ECB:s
 behörighetsområde, dock inom de ramar och på de villkor som fastställs av rådet
 enligt förfarandet i artikel 42,
b)  får ECB i frågor inom sitt behörighetsområde avge yttranden till berörda
institutioner eller organ inom gemenskapen eller till nationella myndigheter.
Artikel 5
Insamling av statistiska uppgifter
5.1  För att utföra ECBS:s uppgifter skall ECB med de nationella centralbanker-
nas stöd samla in de statistiska uppgifter som behövs, antingen från de behöriga
nationella myndigheterna eller direkt från de ekonomiska aktörerna. För detta
ändamål skall ECB samarbeta med gemenskapsinstitutioner och gemenskapsorgan, med
behöriga myndigheter i medlemsstaterna eller i tredje land samt med interna-
tionella organisationer.
5.2  De nationella centralbankerna skall så långt som möjligt utföra de
uppgifter som anges i artikel 5.1.
5.3  ECB skall vid behov bidra till harmoniseringen av de regler och den praxis
som gäller för insamling, sammanställning och distribution av statistik inom
dess behörighetsområde.
5.4  Rådet skall enligt förfarandet i artikel 42 fastställa kretsen av uppgifts-
skyldiga fysiska och juridiska personer, sekretessföreskrifter samt lämpliga
bestämmelser om genomförande och påföljder.
Artikel 6
Internationellt samarbete
6.1  I fråga om sådant internationellt samarbete som angår de uppgifter som har
anförtrotts ECBS, skall ECB bestämma hur ECBS skall företrädas.6.2ECB och, med
dess godkännande, de nationella centralbankerna får delta i internationella
monetära institutioner.
6.3  Artiklarna 6.1 och 6.2 skall inte påverka tillämpningen av artikel 109.4 i
detta fördrag.
KAPITEL III
ECBS:s ORGANISATION
Artikel 7
Oavhängighet
Enligt artikel 107 i detta fördrag skall varken ECB eller någon nationell
centralbank eller någon medlem av deras beslutande organ, då de utövar de
befogenheter och fullgör de uppgifter och skyldigheter som har tilldelats dem
genom detta fördrag och denna stadga, begära eller ta emot instruktioner från
gemenskapsinstitutioner eller gemenskapsorgan, från medlemsstaternas regeringar
eller från något annat organ. Gemenskapsinstitutionerna, gemenskapsorganen och
medlemsstaternas regeringar förbinder sig att respektera denna princip och att
inte söka påverka medlemmarna av ECB:s eller de nationella centralbankernas
beslutande organ när dessa fullgör sina uppgifter.
Artikel 8
Allmän princip
ECBS skall ledas av ECB:s beslutande organ.
Artikel 9
Europeiska centralbanken
9.1  ECB, som enligt artikel 106.2 i detta fördrag skall vara en juridisk
person, skall i varje medlemsstat ha den mest vittgående rättskapacitet som
tillerkänns juridiska personer enligt den nationella lagstiftningen; ECB skall
särskilt kunna förvärva och avyttra fast och lös egendom samt föra talan inför
domstolar och andra myndigheter.
9.2  ECB skall säkerställa att de uppgifter som har tilldelats ECBS enligt
artikel 105.2, 105.3 och 105.5 i detta fördrag utförs antingen inom ramen för
ECB:s egen verksamhet enligt denna stadga eller genom de nationella
centralbankerna enligt artiklarna 12.1 och 14.9.3Enligt artikel 106.3 i detta
fördrag skall ECB:s beslutande organ vara ECB-rådet och direktionen.
Artikel 10
ECB-rådet
10.1  Enligt artikel 109a.1 i detta fördrag skall ECB-rådet bestå av ECB:s
direktionsledamöter samt cheferna för de nationella centralbankerna.
10.2  Om inte annat följer av artikel 10.3 skall endast personligen närvarande
medlemmar av ECB-rådet ha rösträtt. Med avvikelse från denna regel kan det i den
arbetsordning som avses i artikel 12.3 fastställas att medlemmar av ECB-rådet
får rösta vid telefonkonferenser. I arbetsordningen skall också föreskrivas att
en medlem av ECB-rådet som är förhindrad att rösta under en längre period får
utse en ersättare som medlem av ECB-rådet.
Om inte annat följer av artiklarna 10.3 och 11.3 skall varje medlem av ECB-rådet
ha en röst. Om inte annat bestäms i denna stadga skall ECB-rådet besluta med
enkel majoritet. Vid lika röstetal skall ordföranden ha utslagsröst.
ECB-rådet är beslutfört om minst två tredjedelar av medlemmarna är närvarande.
Om ECB-rådet inte är beslutfört får ordföranden kalla till ett extra
sammanträde, där beslut kan fattas utan hänsyn till närvaroregeln.
10.3  Vid beslut som fattas enligt artiklarna 28-30, 32, 33 och 51 skall
rösterna i ECB-rådet vägas enligt de nationella centralbankernas andelar i ECB:s
tecknade kapital. Direktionsledamöternas röstvikt
skall vara noll. Ett beslut som kräver kvalificerad majoritet skall antas om det
stöds av röster som representerar minst två tredjedelar av ECB:s tecknade
kapital och minst hälften av andelsägarna. Om en centralbankschef inte kan
närvara, får han utse en ersättare för att avge hans vägda röst.
10.4  Sammanträdena skall vara hemliga. ECB-rådet kan besluta om att
offentliggöra resultaten av sina överläggningar.
10.5  ECB-rådet skall sammanträda minst tio gånger om året.
Artikel 11
Direktionen
11.1 Enligt artikel 109a.2 a i detta fördrag skall direktionen bestå av
ordföranden, vice ordföranden och fyra andra ledamöter.
Ledamöterna skall utföra sina uppgifter på heltid. De får inte utöva någon annan
avlönad eller oavlönad yrkesverksamhet, om inte ECB-rådet undantagsvis ger
tillstånd till det.
11.2  Enligt artikel 109a.2 b i detta fördrag skall ordföranden, vice
ordföranden och de övriga direktionsledamöterna på rekommendation av rådet, som
skall ha hört Europaparlamentet och ECB-rådet, utses genom överenskommelse
mellan medlemsstaternas regeringar på stats- eller regeringschefsnivå bland
personer vars auktoritet och yrkeserfarenhet inom den finansiella sektorn är
allmänt erkända.
Deras mandattid är åtta år; mandatet kan inte förnyas.
Endast medborgare i medlemsstaterna får vara direktionsledamöter.
11.3  Anställningsvillkoren för direktionsledamöterna, särskilt deras löner,
pensioner och andra sociala trygghetsförmåner, skall bestämmas i avtal med ECB
och fastställas av ECB-rådet på förslag av en kommitté som skall bestå av tre
medlemmar utsedda av ECB-rådet och tre medlemmar utsedda av rådet.
Direktionsledamöterna skall inte ha rösträtt i de frågor som avses i denna
punkt.
11.4  Om en direktionsledamot inte längre uppfyller de krav som ställs för att
han skall kunna utföra sina uppgifter eller om han gjort sig skyldig till
allvarlig försummelse, får domstolen på begäran av ECB-rådet eller direktionen
avsätta honom.
11.5  Varje direktionsledamot som är personligen närvarande skall ha rösträtt
och för detta ändamål förfoga över en röst. Om inte något annat har bestämts,
skall direktionen besluta med enkel majoritet av de avgivna rösterna. Vid lika
röstetal skall ordföranden ha utslagsröst. Närmare bestämmelser om omröstningen
skall fastställas i den arbetsordning som avses i artikel 12.3.
11.6  Direktionen skall ansvara för ECB:s löpande verksamhet.
11.7 Vid en vakans i direktionen skall en ny ledamot utses enligt artikel 11.2.
Artikel 12
De beslutande organens ansvarsområden
12.1  ECB-rådet skall anta de riktlinjer och fatta de beslut som behövs för att
säkerställa att de uppgifter utförs som har anförtrotts ECBS enligt detta
fördrag och denna stadga. ECB-rådet skall utforma gemenskapens monetära politik,
efter omständigheterna inklusive beslut om mellanliggande monetära mål,
nyckelräntesatser och tillförseln av reserver inom ECBS, samt anta de riktlinjer
som behövs för att genomföra besluten.
Direktionen skall genomföra den monetära politiken enligt ECB-rådets riktlinjer
och beslut. Därvid skall direktionen ge de nationella centralbankerna de
anvisningar som behövs. Dessutom kan vissa befogenheter genom beslut av
ECB-rådet delegeras till direktionen.
I den utsträckning som det anses möjligt och ändamålsenligt och utan att det
påverkar tillämpningen av bestämmelserna i denna artikel, skall ECB anlita de
nationella centralbankerna för att genomföra transaktioner som ingår i
uppgifterna för ECBS.
12.2  Direktionen skall ansvara för förberedelserna av ECB-rådets sammanträden.
12.3  ECB-rådet skall anta en arbetsordning som fastställer den interna
organisationen för ECB och dess beslutande organ.
12.4  ECB-rådet skall utöva de rådgivande funktioner som avses i artikel 4.
12.5  ECB-rådet skall fatta de beslut som avses i artikel 6.
Artikel 13
Ordföranden
13.1  Ordföranden eller i hans frånvaro vice ordföranden skall leda samman-
trädena i ECB-rådet och direktionen.
13.2  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 39 skall ordföranden eller
den person som han utser företräda ECB utåt.
Artikel 14
De nationella centralbankerna
14.1  Enligt artikel 108 i detta fördrag skall varje medlemsstat senast då ECB
upprättas säkerställa att dess nationella lagstiftning, inbegripet stadgan för
dess nationella centralbank, är förenlig med detta fördrag och denna stadga.14.2
I stadgarna för de nationella centralbankerna skall särskilt föreskrivas att
ämbetstiden för chefen för en nationell centralbank skall vara minst fem år.
En centralbankschef får avsättas endast om han inte längre uppfyller de krav som
ställs för att han skall kunna utföra sina uppgifter eller om han gjort sig
skyldig till allvarlig försummelse. Ett beslut om avsättning får överklagas vid
domstolen av den berörda centralbankschefen eller ECB-rådet på den grunden att
detta fördrag eller någon rättsregel om dess tillämpning har överträtts. En
sådan talan skall väckas inom två månader från det att beslutet offentliggjordes
eller delgavs den som vill väcka talan eller, i annat fall, från den dag då den
senare fick kännedom om beslutet.
14.3  De nationella centralbankerna är en integrerad del av ECBS och skall
handla i överensstämmelse med ECB:s riktlinjer och instruktioner. ECB-rådet
skall vidta de åtgärder som behövs för att säkerställa att ECB:s riktlinjer och
instruktioner följs och skall kräva att all nödvändig information ställs till
ECB-rådets förfogande.
14.4  De nationella centralbankerna kan utföra andra uppgifter än de som anges i
denna stadga, såvida inte ECB-rådet med en majoritet av två tredjedelar av de
avgivna rösterna finner att dessa uppgifter strider mot ECBS:s mål och
funktioner. Sådana uppgifter skall utföras på de nationella centralbankernas
eget ansvar och egen risk och skall inte betraktas som en del av ECBS:s
funktioner.
Artikel 15
Rapporteringsskyldighet
15.1  ECB skall minst varje kvartal upprätta och offentliggöra rapporter om
ECBS:s verksamhet.
15.2  En konsoliderad rapport över ECBS:s finansiella ställning skall
offentliggöras varje vecka.
15.3  Enligt artikel 109b.3 i detta fördrag skall ECB till Europaparlamentet,
rådet och kommissionen samt till Europeiska rådet överlämna en årsrapport om
verksamheten inom ECBS och om den monetära politiken under det föregående och
det innevarande året.
15.4  De rapporter som avses i denna artikel skall kostnadsfritt ställas till
förfogande för intresserade.
Artikel 16
Sedlar
Enligt artikel 105a.1 i detta fördrag skall ECB-rådet ha ensamrätt att tillåta
sedelutgivning inom gemenskapen. ECB och de nationella centralbankerna får ge ut
sedlar. Endast sedlar som ges ut av ECB och de nationella centralbankerna skall
vara lagliga betalningsmedel inom gemenskapen.
ECBS skall såvitt möjligt ta hänsyn till gällande praxis när det gäller
utgivning och utformning av sedlar.
KAPITEL 4
ECBS:S MONETÄRA UPPGIFTER OCH TRANSAKTIONER
Artikel 17
Konton i ECBS och de nationella centralbankerna
För att genomföra sina transaktioner får ECB och de nationella centralbankerna
öppna konton för kreditinstitut, offentliga organ och andra marknadsaktörer och
som säkerhet ta emot tillgångar, inklusive kontobaserade värdepapper.
Artikel 18
Marknads- och kredittransaktioner
18.1  För att förverkliga målen för ECBS och utföra dess uppgifter får ECB och
de nationella centralbankerna
-verka för de finansiella marknaderna genom att köpa och sälja fordringar och
 lätt omsättningsbara värdepapper med leverans (omgående eller på termin) eller
 enligt återköpsavtal och genom att ge och ta upp lån i sådan fordringar och
 värdepapper, såväl i gemenskapsvalutor som i tredje lands valutor, samt genom
 transaktioner med ädelmetaller.
-utföra lånetransaktioner med kreditinstitut och andra marknadsaktörer, varvid
 lån skall lämnas mot tillfredsställande säkerheter.18.2ECB skall fastställa
 allmänna principer för marknads- och kredittransaktioner som utförs av ECB
 själv eller av de nationella centralbankerna samt för hur de villkor skall
 tillkännages enligt vilka de är beredda att ingå i sådana transaktioner.
Artikel 19
Minimireserver
19.1  Om inte annat följer av artikel 2 kan ECB, för att uppfylla målen för den
monetära politiken, kräva att kreditinstitut som är etablerade i medlemsstaterna
skall hålla minimireserver på konton hos ECB och de nationella centralbankerna.
ECB-rådet får fastställa regler för att beräkna och fastställa de minimireserver
som krävs. Om kraven åsidosätts, skall ECB ha rätt att ta ut straffränta och att
förelägga andra sanktioner med jämförlig verkan.
19.2  För tillämpningen av denna artikel skall rådet enligt förfarandet i
artikel 42 fastställa basen för minimireserverna och den högsta tillåtna kvoten
mellan dessa reserver och basen för dem samt lämpliga sanktioner vid ett
åsidosättande.
Artikel 20
Andra instrument för monetär styrning
ECB-rådet får med en majoritet av två tredjedelar av de avgivna rösterna besluta
om tillämpning av sådana andra operativa metoden för monetär styrning som
ECB-rådet med beaktande av artikel 2 anser ändamålsenliga.
Rådet skall enligt förfarandet i artikel 42 fastställa tillämpningsområdet för
sådana metoder, om de innebär förpliktelser för tredje man.
Artikel 21
Transaktioner med offentliga organisationer
21.1  Enligt artikel 104 i detta fördrag är det förbjudet för ECB och de
nationella centralbankerna att ge gemenskapsinstitutioner eller gemenskapsorgan,
centrala, regionala, lokala eller andra myndigheter, andra offentligrättsliga
organ eller offentliga företag i medlemsstaterna rätt att övertrassera sina
konton eller att ge dem andra former av krediter; detsamma gäller ECB:s och de
nationella centralbankernas förvärv av skuldförbindelser direkt från dem.21.2ECB
och de nationella centralbankerna får fungera som fiskala ombud för de enheter
som avses i artikel 21.1
21.3  Bestämmelserna i denna artikel skall inte gälla offentligt ägda
kreditinstitut; dessa skall behandlas av de nationella centralbankerna och ECB
på samma sätt som privata kreditinstitut vad gäller tillförseln av
centralbanksreserver.
Artikel 22
Clearing- och betalningssystem
ECB och de nationella centralbankerna får ställa anordningar till förfogande och
ECB får utfärda förordningar för att säkerställa effektiva och sunda clearing-
och betalningssystem inom gemenskapen och i förbindelser med tredje land.
Artikel 23
Externa transaktioner
ECB och de nationella centralbankerna får
-upprätta förbindelser med centralbanker och finansinstitut i andra länder och
 vid behov med internationella organisationer,
-köpa och sälja, för omgående leverans eller på termin, alla slags
 valutatillgångar och ädelmetaller; begreppet "valutatillgång" skall omfatta
 värdepapper och alla andra tillgångar oberoende av form, som är utställda i
 något lands valuta eller i beräkningsenheter,
-inneha och förvalta de tillgångar som avses i denna artikel,
-utföra alla slags banktransaktioner med tredje land och internationella
 organisationer, inklusive upplåning och utlåning.
Artikel 24
Andra transaktioner
Utöver de transaktioner som följer av deras uppgifter får ECB och de nationella
centralbankerna utföra transaktioner för egna administrativa ändamål eller för
sin personal.
KAPITEL V
TILLSYN
Artikel 25
Tillsyn
25.1  ECB kan ge råd till och konsulteras av rådet, kommissionen och
medlemsstaternas behöriga myndigheter om räckvidden och genomförandet av sådan
gemenskapslagstiftning som avser tillsynen över kreditinstitut och det
finansiella systemets stabilitet.
25.2  I enlighet med beslut av rådet enligt artikel 105.6 i detta fördrag får
ECB utföra särskilda uppgifter i samband med tillsynen över kreditinstitut och
andra finansinstitut med undantag av försäkringsföretag.
KAPITEL VI
FINANSIELLA BESTÄMMELSER FÖR ECBS
Artikel 26
Räkenskaper
26.1  ECB:s och de nationella centralbankernas räkenskapsår skall börja den 1
januari och sluta den 31 december.
26.2   ECB:s årsbokslut skall upprättas av direktionen i enlighet med de
principer som fastställs av ECB-rådet. Bokslutet skall godkännas av ECB-rådet
och därefter offentliggöras.
26.3  För analytiska och operativa ändamål skall direktionen upprätta en
konsoliderad balansräkning för ECBS, som skall omfatta sådana tillgångar och
skulder hos de nationella centralbankerna som hänför sig till ECBS.
26.4   För tillämpningen av denna artikel skall ECB-rådet fastställa de regler
som behövs för att standardisera bokföring och rapportering av de nationella
centralbankernas transaktioner.
Artikel 27
Revision
27.1  ECB:s och de nationella centralbankernas räkenskaper skall granskas av
oavhängiga externa revisorer som ECB-rådet har rekommenderat och rådet godkänt.
Revisorerna skall ha befogenhet att granska alla räkenskapshandlingar och konton
hos ECB och de nationella centralbankerna samt att få alla uppgifter om deras
transaktioner.
27.2  Artikel 188c i detta fördrag skall endast tillämpas vid granskning av
effektiviteten i ECB:s förvaltning.
Artikel 28
ECB:s kapital
28.1  När ECB inleder sin verksamhet skall dess kapital vara 5 miljarder ecu.
Kapitalet kan ökas genom beslut av ECB-rådet med kvalificerad majoritet enligt
artikel 10.3, inom de gränser och på de villkor som fastställs av rådet enligt
förfarandet i artikel 42.
28.2   De nationella centralbankerna skall vara de enda tecknarna och
innehavarna av  kapital i ECB. Teckningen av kapital skall ske enligt den
fördelningsnyckel som fastställs enligt artikel 29.
28.3   ECB-rådet skall med kvalificerad majoritet enligt artikel 10.3 bestämma i
vilken omfattning och form som kapitalet skall betalas in.
28.4   Om inte annat följer av artikel 28.5 får centralbankernas andelar i ECB:s
tecknade kapital inte överlåtas, pantsättas eller utmätas.
28.5   Om den fördelningsnyckel som avses i artikel 29 ändras, skall de
nationella centralbankerna överlåta kapitalandelar till varandra i den
omfattning som behövs för att säkerställa att fördelningen av kapitalandelar
motsvarar den ändrade nyckeln. ECB-rådet skall fastställa villkoren för sådana
överlåtelser.
Artikel 29
Fördelningsnyckel för teckningen av kapital
29.1  När ECBS och ECB har upprättats enligt förfarandet i artikel 109l.1 i
detta fördrag skall fördelningsnyckeln för teckning av ECB:s kapital
fastställas. Varje nationell centralbank skall tilldelas en vikt i denna nyckel
som motsvarar summan av
-50% av den berörda medlemsstatens andel av gemenskapens befolkning näst sista
 året före upprättandet av ECBS,
-50% av den berörda medlemsstatens andel av gemenskapens bruttonationalprodukt
 till marknadspris under de senaste fem åren före näst sista året före
 upprättandet av ECBS.
Procentsatserna skall avrundas uppåt till närmaste multipel av 0,05
procentenheter.
29.2   Det statistiska underlag som skall användas för tillämpningen av denna
artikel skall ställas till förfogande av kommissionen enligt de regler som rådet
antar enligt förfarandet i artikel 42.
29.3   De vikter som tilldelas de nationella centralbankerna skall ändras vart
femte år efter upprättandet av ECBS; därvid skall bestämmelserna i artikel 29.1
tillämpas. Den ändrade fördelningsnyckeln skall tillämpas från och med den
första dagen i det närmast följande året.
29.4   ECB-rådet skall vidta alla övriga åtgärder som behövs för tillämpningen
av denna artikel.
Artikel 30
Överföring av reservtillgångar till ECB
30.1  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 28 skall de nationella
centralbankerna upp till ett belopp som motsvarar 50 miljarder ecu förse ECB med
reservtillgångar, som dock inte får bestå av medlemsstaternas valutor, ecu,
IMF-reservpositioner eller SDR. ECB-rådet skall besluta om vilken andel som
skall betalas in till ECB i samband med dess upprättande och vilka belopp som
skall betalas in vid senare tidpunkter. ECB skall ha obegränsad rätt att inneha
och förvalta de reservtillgångar som överförs till ECB och att använda dem för
de ändamål som anges i denna stadga.
30.2   Bidraget från varje nationell centralbank skall fastställas i förhållande
till bankens andel i ECB:s tecknade kapital.
30.3   ECB skall kreditera varje nationell centralbank med en fordran som
motsvarar dess bidrag. ECB-rådet skall fastställa denomineringen och
avkastningen för sådana fordringar.
30.4   ECB kan kräva inbetalning av valutareserver enligt artikel 30.2 utöver
det i artikel 30.1 fastställa beloppet, inom de gränser och på de villkor som
fastställs av rådet enligt förfarandet i artikel 42.
30.5   ECB får inneha och förvalta IMF-reservpositioner och SDR samt bestämma
att sådana tillgångar skall läggas samman.30.6ECB-rådet skall vidta alla övriga
åtgärder som behövs för tillämpningen av denna artikel.
Artikel 31
De nationella centralbankernas innehav av reservtillgångar
31.1  De nationella centralbankerna skall ha rätt att utföra transaktioner för
att uppfylla sina förpliktelser mot internationella organisationer i enlighet
med artikel 23.
31.2  Alla övriga transaktioner i sådana valutareserver som kvarstår i de
nationella centralbankerna efter de överföringar som avses i artikel 30 samt
medlemsstaternas transaktioner med rörelsemedel i utländsk valuta skall över en
bestämd gräns, som skall fastställas i enlighet med artikel 31.3, godkännas av
ECB för att säkerställa överensstämmelse med gemenskapens penning- och
valutapolitik.
31.3  ECB-rådet skall utfärda riktlinjer för att underlätta sådana
transaktioner.
Artikel 32
Fördelning av de nationella centralbankernas monetära inkomster
32.1  Inkomsterna för de nationella centralbankerna då de fullgör monetära
uppgifter för ECBS (härefter kallade "monetära inkomster") skall fördelas vid
utgången av varje räkenskapsår i enlighet med bestämmelserna i denna artikel.
32.2  Om inte annat följer av artikel 32.3 skall summan av de monetära
inkomsterna för varje nationell centralbank vara lika med centralbankens årliga
inkomster av de tillgångar som den innehar som motvärden till sedlar i omlopp
och till inlåning från kreditinstitut. Dessa tillgångar skall reserveras av de
nationella centralbankerna i enlighet med riktlinjer som ECB-rådet skall
fastställa.
32.3  Om ECB-rådet efter den tredje etappens början finner att det på grund av
de nationella centralbankernas balansräkningsstrukturer inte är möjligt att
tillämpa artikel 32.2, kan ECB-rådet med kvalificerad majoritet och med
avvikelse från artikel 32.2 besluta om att de monetära inkomsterna skall
beräknas enligt någon annan metod under en tid av högst 5 år.
32.4   Varje nationell centralbanks monetära inkomster skall minskas med ett
belopp som motsvarar centralbankens räntebetalningar till följd av förpliktelser
på grund av inlåning från kreditinstituten enligt artikel 19.ECB-rådet kan
besluta att de nationella centralbankerna skall ersättas för kostnader i samband
med sedelutgivning eller i undantagsfall för särskilda förluster till följd av
monetära transaktioner som företagits för ECBS. Ersättning skall lämnas i den
form som ECB-rådet finner lämplig; sådana belopp får avräknas från de nationella
centralbankernas monetära inkomster.
32.5  Summan av de nationella centralbankernas monetära inkomster skall fördelas
på de nationella centralbankerna i förhållande till deras inbetalda andelar av
ECB:s kapital, om inte annat följer av beslut som ECB-rådet fattar enligt
artikel 33.2
32.6  Avräkning och betalning av saldona från fördelningen av monetära
inkomsterna skall utföras av ECB enligt ECB-rådets riktlinjer.
32.7  ECB-rådet skall vidta alla övriga åtgärder som behövs för tillämpningen av
denna artikel.
Artikel 33
Fördelning av ECB:s resultat
33.1  ECB:s nettovinst skall fördelas på följande sätt:
a)  Ett belopp som ECB-rådet bestämmer och som inte får överstiga 20% av
    nettovinsten skall avsättas till den allmänna reservfonden inom en gräns som
    motsvarar 100% av kapitalet.
b)  Återstoden skall fördelas mellan ECB:s andelsägare i förhållande till deras
    inbetalda andelar.
33.2  Vid förlust för ECB kan underskottet avräknas mot ECB:s allmänna
reservfond och - om det behövs och efter beslut av ECB-rådet - mot de monetära
inkomsterna för det ifrågavarande räkenskapsåret i förhållande till och upp till
de belopp som fördelas på de nationella centralbankerna enligt artikel 32.5.
KAPITEL VII
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 34
Rättsakter
34.1  I enlighet med artikel 108a i detta fördrag skall ECB-utfärda förordningar
 i den utsträckning som behövs för att genomföra de uppgifter som anges i
 artikel 3.1 första strecksatsen, artiklarna 19.1, 22 eller 25.2 samt i de fall
 som skall anges i de rättsakter från rådet som avses i artikel 42,
-fatta de beslut som behövs för att fullgöra de uppgifter som har anförtrotts
 ECBS genom detta fördrag och denna stadga,
-avge rekommendationer och yttranden.
34.2   En förordning skall ha allmän giltighet. Den skall till alla delar vara
bindande och direkt tillämplig i varje medlemsstat.
Rekommendationer och yttranden skall inte vara bindande.
Ett beslut skall till alla delar vara bindande för dem som det är riktat till.
Artiklarna 190-192 i detta fördrag skall tillämpas på ECB:s förordningar och
beslut.
ECB kan besluta om att offentliggöra sina beslut, rekommendationer och
yttranden.
34.3   Inom de gränser och på de villkor som fastställs av rådet enligt
förfarandet i artikel 42 skall ECB ha rätt att förelägga företag böter eller
viten om de inte uppfyller sina förpliktelser enligt ECB:s förordningar och
beslut.
Artikel 35
Domstolskontroll m.m.
35.1  ECB:s åtgärder eller underlåtenhet att handla skall prövas eller tolkas av
domstolen i de fall och på de villkor som fastställts i detta fördrag. ECB kan
väcka talan i de fall och på de villkor som fastställts i detta fördrag.
35.2  Tvister mellan ECB å ena sidan och dess borgenärer, gäldenärer eller andra
personer å den andra skall avgöras av de behöriga nationella domstolarna, utom
när domstolen är behörig.
35.3  ECB skall ansvara enligt artikel 215 i detta fördrag. De nationella
centralbankerna skall ansvara enligt sin nationella lagstiftning.
35.4   Domstolen skall vara behörig att träffa avgöranden med stöd av en
skiljedomsklausul i ett offentligrättsligt eller privaträttsligt avtal som har
ingåtts av ECB eller för dess räkning.
35.5  Beslut av ECB om att väcka talan vid domstolen skall fattas av ECB-rådet.
35.6  Domstolen skall vara behörig att avgöra tvister om en nationell
centralbanks fullgörande av sina förpliktelser enligt denna stadga. Om ECB anser
att en nationell centralbank har underlåtit att fullgöra en förpliktelse enligt
denna stadga, skall ECB avge ett motiverat yttrande i ärendet efter att ha gett
den berörda nationella centralbanken tillfälle att framföra sina synpunkter. Om
den berörda nationella centralbanken inte rättar sig efter yttrandet inom den
tid som ECB bestämmer, kan ECB väcka talan vid domstolen.
Artikel 36
Personal
36.1  ECB-rådet skall på förslag av direktionen fastställa anställningsvillkoren
för ECB:s personal.
36.2  Domstolen skall vara behörig att avgöra alla tvister mellan ECB och dess
anställda inom de gränser och på de villkor som följer av anställningsvillkoren.
Artikel 37
Säte
Före utgången av år 1992 skall medlemsstaternas regeringar på stats- eller
regeringschefsnivå i samförstånd besluta om var ECB skall ha sitt säte.
Artikel 38
Sekretess
38.1  Ledamöterna av de beslutande organen och personalen i ECB och de
nationella centralbankerna skall även sedan deras uppdrag har upphört vara
förpliktade att inte lämna ut upplysningar som omfattas av tystnadsplikt.
38.2   För personer som har tillgång till uppgifter som enligt gemenskapsföre-
skrifter omfattas av tystnadsplikt skall de föreskrifterna gälla.
Artikel 39
Firmatecknare
ECB blir rättsligt bunden gentemot tredje man genom ordföranden eller två
direktionsledamöter eller genom underskrift av två medlemmar av ECB:s personal
som ordföranden har bemyndigat att teckna ECB:s firma.
Artikel 40
Immunitet och privilegier
ECB skall, på de villkor som anges i det protokoll om Europeiska gemenskapernas
immunitet och privilegier som är fogat till Fördraget om upprättandet av ett
gemensamt råd och en gemensam kommission för Europeiska gemenskaperna, inom
medlemsstaternas territorier åtnjuta den immunitet och de privilegier som krävs
för att de skall kunna fullgöra sina uppgifter.
KAPITEL VIII
STADGEÄNDRINGAR OCH TILLÄGGSFÖRESKRIFTER
Artikel 41
Förenklat ändringsförfarande
41.1  Enligt artikel 106.5 i detta fördrag kan rådet ändra artiklarna 5.1, 5.2,
5.3, 17, 18, 19.1, 22, 23, 24, 26, 32.2, 32.3, 32.4, 32.6,
33.1 a och 36 i denna stadga, antingen genom beslut med kvalificerad majoritet
på rekommendation av ECB och efter att ha hört kommissionen eller genom
enhälligt beslut på förslag av kommissionen och efter att ha hört ECB. I båda
fallen krävs Europaparlamentets samtycke.
41.2  En rekommendation av ECB enligt denna artikel kräver ett enhälligt beslut
av ECB-rådet.Artikel 42
Tilläggsföreskrifter
Enligt artikel 106.6 i detta fördrag skall rådet omedelbart efter beslutet om
tidpunkten för början av den tredje etappen, antingen på förslag av kommissionen
och efter att ha hört Europaparlamentet och ECB eller på rekommendation av ECB
och efter att ha hört Europaparlamentet och kommissionen, med kvalificerad
majoritet anta de bestämmelser som avses i artiklarna 4, 5.4, 19.2, 20, 28.1,
29.2, 30.4 och 34.3 i denna stadga.
KAPITEL IX
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH ANDRA BESTÄMMELSER OM ECBS
Artikel 43
Allmänna bestämmelser
43.1  Ett undantag enligt artikel 109k.1 i detta fördrag skall medföra att den
berörda medlemsstaten inte får några rättigheter eller skyldigheter enligt
följande artiklar i denna stadga: 3, 6, 9.2, 12.1, 14.3, 16, 18, 19, 20, 22, 23,
26.2, 27, 30, 31, 32, 33, 34, 50 och 52.
43.2   Centralbankerna i medlemsstater med undantag enligt artikel 109k.1 i
detta fördrag skall behålla sina befogenheter på den monetära politikens område
enligt nationell lagstiftning.
43.3   Enligt artikel 109k.4 i detta fördrag skall med "medlemsstater" avses
"medlemsstater utan undantag" i följande artiklar i denna stadga: 3, 11.2, 19,
34.2 och 50.
43.4   Med "nationella centralbanker" skall avses "centralbanker i medlemsstater
utan undantag" i följande artiklar i denna stadga: 9.2, 10.1, 10.3, 12.1, 16,
17, 18, 22, 23, 27, 30, 31, 32, 33.2 och 52.
43.5   Med "andelsägare" skall i artiklarna 10.3 och 33.1 avses "centralbanker i
medlemsstater utan undantag".
43.6   Med "ECB:s tecknade kapital" skall i artiklarna 10.3 och 30.2 avses
"ECB:s kapital tecknat av centralbankerna i medlemsstater utan undantag".
Artikel 44
Övergångsuppgifter för ECB
ECB skall överta de av EMI:s uppgifter som till följd av undantag för en eller
flera medlemsstater fortfarande måste utföras under den tredje etappen.
ECB skall ge råd under förberedelserna för att upphäva de undantag som avses i
artikel 109k i detta fördrag.
Artikel 45
ECB:s allmänna råd
45.1  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 106.3 i detta fördrag skall
det allmänna rådet inrättas som ECB:s tredje beslutande organ.
45.2   Det allmänna rådet skall bestå av ECB:s ordförande och vice ordförande
samt cheferna för de nationella centralbankerna. Övriga direktionsledamöter får
delta utan rösträtt i det allmänna rådets sammanträden.
45.3   Det allmänna rådets ansvarsområden anges uttömmande i artikel 47 i denna
stadga.
Artikel 46
Det allmänna rådets arbetsordning
46.1  ECB:s ordförande eller, i hans frånvaro, vice ordförande skall leda
sammanträdena i det allmänna rådet.
46.2   Rådets ordförande och en ledamot av kommissionen får delta utan rösträtt
i det allmänna rådets sammanträden.
46.3   Ordföranden skall förbereda det allmänna rådets sammanträden.
46.4   Med avvikelse från artikel 12.3 skall det allmänna rådet anta sin egen
arbetsordning.
46.5   Det allmänna rådets sekretariat skall tillhandahållas av ECB.
Artikel 47
Det allmänna rådets ansvarsområden
47.1  Det allmänna rådet skall
-utföra de uppgifter som avses i artikel 44,
-medverka till att fullgöra de rådgivande funktioner som avses i artiklarna 4
 och 25.1.
47.2  Det allmänna rådet skall medverka till
-att samla in statistiska uppgifter enligt artikel 5,
-ECB:s rapporteringsverksamhet enligt artikel 15,
-att införa de regler som enligt artikel 26.4 behövs för tillämpningen av
 artikel 26,
-att vidta alla övriga åtgärder som enligt artikel 29.4 behövs för tillämpningen
 av artikel 29,
-att fastställa anställningsvillkoren för ECB:s personal enligt artikel 36.
47.3  Det allmänna rådet skall bidra till de nödvändiga förberedelserna för att
enligt bestämmelserna i artikel 109l.5 i detta fördrag oåterkalleligen låsa
växelkurserna för valutorna i medlemsstater med undantag i förhållande till
valutorna eller den gemensamma valutan i medlemsstater utan undantag.
47.4  Det allmänna rådet skall underrättas av ECB:s ordförande om ECB-rådets
beslut.
Artikel 48
Övergångsbestämmelser för ECB:s kapital
Enligt artikel 29.1 skall varje nationell centralbank tilldelas en vikt i
fördelningsnyckeln för teckning av ECB:s kapital. Med avvikelse från artikel
28.3 skall centralbankerna i medlemsstater med undantag inte betala in sitt
tecknade kapital, såvida inte det allmänna rådet med en majoritet av minst två
tredjedelar av ECB:s tecknade kapital och minst hälften av andelsägarna beslutar
att en minimiprocentsats skall betalas in som bidrag till ECB:s driftkostnader.
Artikel 49
Uppskjuten betalning av kapital, reserver och avsättningar i ECB
49.1  Centralbanken i en medlemsstat vars undantag har upphävts skall betala in
sin tecknade andel av ECB:s kapital i samma omfattning som centralbankerna i
andra medlemsstater utan undantag och till ECB föra över reservtillgångar enligt
artikel 30.1. Det belopp som skall föras över skall beräknas genom multiplika-
tion av värdet av de reservtillgångar uttryckt i ecu efter omräkning till den
aktuella växelkursen som redan har förts över till ECB enligt artikel 30.1, med
kvoten mellan antalet andelar som har tecknats av den berörda nationella cen-
tralbanken och antalet andelar som redan har betalats in av de andra nationella
centralbankerna.
49.2   Utöver den betalning som skall göras enligt artikel 49.1 skall den
berörda centralbanken bidra till ECB:s reserver, till sådana avsättningar som är
likvärdiga med reserver samt till de belopp som återstår att tillföra reserverna
och avsättningarna enligt saldot för resultaträkningen per den 31 december året
innan undantaget upphävdes. Bidragsbeloppet skall beräknas genom multiplikation
av summan av reserverna, enligt definitionen ovan och enligt ECB:s godkända
balansräkning, med den faktor som anger förhållandet mellan antalet andelar som
har tecknats av den berörda centralbanken och antalet andelar som redan har
betalats in av de andra centralbankerna.
Artikel 50
Första valet av direktionsledamöter
När ECB:s direktion upprättas skall ordföranden, vice ordföranden och de övriga
direktionsledamöterna utses genom överenskommelse mellan medlemsstaternas
regeringar på statschefs- eller regeringsnivå på rekommendation av rådet och
sedan Europaparlamentet och EMI:s råd har hörts. Direktionens ordförande skall
utses för åtta år. Med avvikelse från artikel 11.2 skall vice ordföranden utses
för fyra år och de övriga direktionsledamöter för tider mellan fem och åtta år.
Mandaten kan inte förnyas. Antalet direktionsledamöter kan vara lägre än vad som
sägs i artikel 11.1, men får inte i något fall understiga fyra.
Artikel 51
Avvikelse från artikel 32
51.1  Om ECB-rådet efter början av den tredje etappen finner att tillämpningen
av artikel 32 medför väsentliga ändringar i de nationella centralbankernas
relativa inkomstlägen, skall storleken på de inkomster som skall fördelas enligt
artikel 32 minskas med en enhetlig procentsats som inte får överstiga 60% under
första räkenskapsåret efter början av den tredje etappen och som för varje
följande räkenskapsår skall sättas ned med minst 12 procentenheter.
51.2  Artikel 51.1 skall inte tillämpas under mer än fem räkenskapsår efter
början av den tredje etappen.
Artikel 52
Växling av sedlar i gemenskapsvalutor
Efter den oåterkalleliga låsningen av växelkurserna skall ECB-rådet vidta de
åtgärder som behövs för att säkerställa att sedlar utställa i valutor med
oåterkalleligen låsta växelkurser växlas av de nationella centralbankerna till
parivärdet.
Artikel 53
Övergångsbestämmelsernas tillämplighet
Artiklarna 43-48 skall tillämpas så länge det finns medlemsstater med undantag.
PROTOKOLL
OM EUROPEISKA MONETÄRA INSTITUTETS
STADGA
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
SOM ÖNSKAR fastställa Europeiska monetära institutets stadga,
HAR ENATS OM följande bestämmelser som skall fogas till Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen:
Artikel 1
Bildande och namn
1.1  Europeiska monetära institutet (EMI) skall upprättas enligt artikel 109f i
detta fördrag; det skall fullgöra sina uppgifter och utöva sin verksamhet i
enlighet med bestämmelserna i detta fördrag och denna stadga.
1.2  Medlemmar i EMI skall vara medlemsstaternas centralbanker ("nationella
centralbanker"). I denna stadga skall Institut monétaire luxembourgeois
betraktas som Luxemburgs centralbank.
1.3  Enligt artikel 109f i detta fördrag skall både Centralbankschefskommittén
och Europeiska fonden för monetärt samarbete (EFMS) upplösas. Alla tillgångar
och skulder i EFMS skall automatiskt övergå till EMI.
Artikel 2
Mål
EMI skall medverka till att skapa de förhållanden som är nödvändiga för över-
gången till den tredje etappen av den ekonomiska och monetära unionen, särskilt
genom att
-stärka samordningen av den monetära politiken i syfte att säkerställa
 prisstabilitet,
-göra de förberedelser som behövs för att upprätta Europeiska centralbankssyste-
 met (ECBS) samt för att under den tredje etappen föra en gemensam monetär
 politik och skapa en gemensam valuta,
-övervaka ecuns utveckling.
Artikel 3
Allmänna principer
3.1  EMI skall utföra de uppgifter som det har tilldelats enligt detta fördrag
och denna stadga, dock utan att detta påverkar de behöriga myndigheternas ansvar
för den monetära politiken inom respektive medlemsstater.
3.2  EMI skall handla i överensstämmelse med de mål och principer som anges i
artikel 2 i ECBS-stadgan.
Artikel 4
Huvuduppgifter
4.1  I enlighet med artikel 109f.2 i detta fördrag skall EMI
-stärka samarbetet mellan de nationella centralbankerna,
-stärka samordningen av medlemsstaternas monetära politik med målet att
 säkerställa prisstabilitet,
-övervaka Europeiska monetära systemets funktion,
-samråda om frågor som ligger inom de nationella centralbankernas behörighet och
 som inverkar på finansinstitutens och de finansiella marknadernas stabilitet,
-överta de uppgifter som ankommer på EFMS; EMI skall särskilt fullgöra de
 uppgifter som avses i artiklarna 6.1, 6.2 och 6.3,
-underlätta användningen av ecun och övervaka dess utveckling, inklusive att
 clearingsystemet för ecun fungerar smidigt.
EMI skall också
-hålla regelbundna samråd om inriktningen av den monetära politiken och om
 användningen av penningpolitiska instrument,
-normalt höras av de nationella monetära myndigheterna innan dessa fattar beslut
 om inriktningen av den monetära politiken inom den gemensamma ramen för
 tidigare samordning.
4.2  Senast den 31 december 1996 skall EMI precisera den reglementariska,
organisatoriska och logistiska ram som är nödvändig för att ECBS skall kunna
fullgöra sina uppgifter under den tredje etappen i enlighet med principen om en
öppen marknadsekonomi och fri konkurrens. Denna ram skall EMI:s råd förelägga
ECB för beslut då ECB upprättas.I enlighet med artikel 109f.3 i detta fördrag
skall EMI särskilt
-förbereda de instrument och förfaranden som behövs för att en gemensam monetär
 politik skall kunna föras under den tredje etappen,
-främja, i de fall det behövs, harmoniseringen av de regler och den praxis som
 gäller för insamling, sammanställning och distribution av statistik inom EMI:s
 behörighetsområde,
-utarbeta regler för transaktioner och transfereringar som skall genomföras av
 de nationella centralbankerna inom ramen för ECBS,
-främja effektiviteten hos gränsöverskridande betalningar,
-övervaka de tekniska förberedelserna för att ge ut ecusedlar.
Artikel 5
Rådgivande funktioner
5.1  Enligt artikel 109f.4 i detta fördrag får EMI:s råd avge yttranden eller
rekommendationer om den allmänna inriktningen av penning- och valutapolitiken i
varje medlemsstat samt om åtgärder som har vidtagits i samband därmed. EMI får
förelägga regeringarna och rådet yttranden eller rekommendationer om åtgärder
som kan påverka den penning- och valutapolitiska situationen i gemenskapen och
särskilt funktionen hos EMS.
5.2  EMI:s råd får även avge rekommendationer till medlemsstaternas monetära
myndigheter om hur deras politik skall genomföras.
5.3  Enligt artikel 109f.6 i detta fördrag skall rådet höra EMI om varje förslag
till gemenskapsrättsakt inom dess behörighetsområde.
Inom de gränser och på de villkor som rådet fastställer genom beslut med
kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen och efter att ha hört
Europaparlamentet och EMI, skall medlemsstaternas myndigheter höra EMI om varje
förslag till rättsregler inom dess behörighetsområde, särskilt med avseende på
artikel 4.2.
5.4  Enligt artikel 109f.5 i detta fördrag får EMI offentliggöra sina yttranden
och rekommendationer.
Artikel 6
Operativa och tekniska uppgifter
6.1  EMI skall
-ansvara för multilateraliseringen av positioner som uppstår genom de nationella
 centralbankernas interventioner i gemenskapsvalutor samt för multilateralise-
 ringen av avräkningar inom gemenskapen,
-administrera den ultrakorta finansieringsmekanism som infördes genom avtalet av
 den 13 mars 1979 mellan centralbankerna i Europeiska ekonomiska gemenskapens
 medlemsstater om fastställande av operativa förfaranden för Europeiska monetära
 systemet (härefter kallat "EMS-avtalet") och den kortfristiga monetära stöd-
 mekanism som infördes genom avtalet av den 9 februari 1970 mellan central-
 bankerna i Europeiska ekonomiska gemenskapens medlemsstater, i dess ändrade
 lydelse,
-utföra de uppgifter som avses i artikel 11 i rådets förordning (EEG) nr 1969/88
 av den 24 juni 1988 om införande av en enhetlig mekanism för medelfristigt
 finansiellt stöd till medlemsstaternas betalningsbalanser.
6.2  EMI får ta emot reserver från de nationella centralbankerna och i syfte att
genomföra EMS-avtalet ge ut ecu i utbyte mot sådana tillgångar. Dessa ecu kan
användas av EMI och de nationella centralbankerna till avräkningar och till
transaktioner mellan centralbankerna och EMI. EMI skall vidta de förvaltningsåt-
gärder som behövs för att genomföra bestämmelserna i denna punkt.
6.3  EMI får ge tredje lands monetära myndigheter och internationella monetära
institutioner ställningen som "annan innehavare" av ecu och fastställa de
villkor som skall gälla för sådan annan innehavares förvärv, innehav eller
användning av ecu.
6.4  EMI skall ha rätt att inneha och förvalta valutareserver som ombud för och
på begäran av nationella centralbanker. Vinster och förluster avseende dessa
reserver skall tillräknas den nationella centralbank som har deponerat
reserverna. EMI skall fullgöra dessa uppgifter på grundval av bilaterala avtal i
enlighet med de regler som anges i ett beslut av EMI. Sådana regler skall
säkerställa att transaktioner med dessa reserver inte stör den penning- och
valutapolitik som förs av medlemsstaternas behöriga monetära myndigheter och att
sådana transaktioner är förenliga med EMI:s mål och funktionen hos EMS
växelkursmekanism.
Artikel 7
Andra uppgifter
7.1  En gång om året skall EMI tillställa rådet en rapport om läget av
förberedelserna för den tredje etappen. Dessa rapporter skall också innehålla en
bedömning av de framsteg som har gjorts i riktning mot konvergens inom
gemenskapen; rapporterna skall särskilt behandla anpassningen av instrumenten
för den monetära politiken, förberedelserna för de förfaranden som är nödvändiga
för att genomföra en gemensam monetär politik under den tredje etappen samt de
rättsliga förutsättningar som de nationella centralbankerna måste uppfylla för
att integreras med ECBS.
7.2  I enlighet med sådana beslut av rådet som avses i artikel 109f.7 i detta
fördrag får EMI utföra andra uppgifter för att förbereda den tredje etappen.
Artikel 8
Oavhängighet
De medlemmar av EMI:s råd som är företrädare för sina institutioner skall inom
ramen för sin verksamhet handla på eget ansvar. När EMI:s råd utövar de
befogenheter och fullgör de uppgifter och förpliktelser som det har tilldelats
genom detta fördrag och denna stadga får EMI:s råd varken begära eller ta emot
instruktioner från gemenskapsinstitutioner eller gemenskapsorgan eller från
medlemsstaternas regeringar. Gemenskapsinstitutionerna, gemenskapsorganen och
medlemsstaternas regeringar förbinder sig att respektera denna princip och att
inte söka påverka EMI:s råd när det fullgör sina uppgifter.
Artikel 9
Förvaltning
9.1  Enligt artikel 109f.1 i detta fördrag skall EMI ledas och förvaltas av
EMI:s råd.
9.2  EMI:s råd skall bestå av en ordförande och de nationella
centralbankscheferna, av vilka en skall vara vice ordförande. Om en
centralbankschef inte kan delta i ett sammanträde får han utse en annan
företrädare för sin institution.
9.3  Ordföranden skall utses genom överenskommelse på stats- eller
regeringschefsnivå mellan medlemsstaternas regeringar, på rekommendation
alltefter omständigheterna av Centralbankschefs-kommittén eller EMI:s råd och
efter samråd med Europaparlamentet ochrådet. Ordföranden skall utses bland
personer vilkas auktoritet och yrkeserfarenhet inom den finansiella sektorn är
allmänt erkända. Endast medborgare i medlemsstaterna får vara ordförande för
EMI. EMI:s råd skall utse vice ordföranden. Ordföranden och vice ordföranden
skall utses för en tid av tre år.
9.4  Ordföranden skall fullgöra sina uppgifter på heltid. Han får inte utöva
någon avlönad eller oavlönad yrkesverksamhet om inte EMI:s råd undantagsvis
medger avvikelse härifrån.
9.5  Ordföranden skall
-förbereda och leda sammanträdena inom EMI:s råd,
-utan att det påverkar tillämpningen av artikel 22 lägga fram EMI:s synpunkter
 utåt,
-svara för den löpande förvaltningen av EMI.
I ordförandens frånvaro skall hans uppgifter fullgöras av vice ordföranden.
9.6  Anställningsvillkoren för ordföranden, särskilt hans lön, pension och andra
sociala trygghetsförmåner, skall bestämmas i avtal med EMI och fastställas av
EMI:s råd på förslag av en kommitté som skall bestå av tre medlemmar utsedda
alltefter omtändigheterna av Centralbankschefskommittén eller EMI:s råd och av
tre medlemmar utsedda av rådet. Ordföranden får inte rösta i frågor som avses i
denna punkt.
9.7  Om ordföranden inte längre uppfyller de krav som ställs för att han skall
kunna utföra sina uppgifter eller om han gjort sig skyldig till allvarlig
försummelse, får domstolen på begäran av EMI:s råd avsätta honom.
9.8  EMI:s arbetsordning skall antas av EMI:s råd.
Artikel 10
Sammanträden i EMI:s råd och omröstningsregler
10.1  EMI:s råd skall sammanträda minst tio gånger om året. Sammanträdena skall
vara hemliga. EMI:s råd får enhälligt besluta om att offentliggöra resultatet av
sina överläggningar.
10.2  Varje medlem av EMI:s råd eller hans företrädare skall ha en röst.
10.3  Om inte annat bestäms i denna stadga skall EMI:s råd besluta med enkel
majoritet av sina medlemmar.
10.4  För beslut som fattas enligt artiklarna 4.2, 5.4, 6.2 och 6.3 krävs
enhällighet bland medlemmarna av EMI:s råd.För att anta yttranden och
rekommendationer enligt artiklarna 5.1 och 5.2, beslut enligt artiklarna 6.4, 16
och 23.6 samt riktlinjer enligt artikel 15.3 krävs en kvalificerad majoritet av
två tredjedelar av medlemmarna av EMI:s råd.
Artikel 11
Samarbete mellan institutionerna och rapporteringsskyldighet
11.1 Rådets ordförande och en ledamot av kommissionen får delta utan rösträtt i
sammanträden i EMI:s råd.
11.2  EMI:s ordförande skall inbjudas att delta i rådets sammanträden när rådet
behandlar frågor som angår EMI:s mål och uppgifter.
11.3  Vid en tidpunkt som skall fastställas i arbetsordningen skall EMI utarbeta
en årsrapport om sin verksamhet och om de monetära och finansiella förhållandena
inom gemenskapen. Årsrapporten skall tillsammans med EMI:s årsbokslut föreläggas
Europaparlamentet, rådet och kommissionen samt även Europeiska rådet.
EMI:s ordförande kan på begäran av Europaparlamentet eller på eget initiativ
höras av Europaparlamentets behöriga kommittéer.
11.4  Rapporter som offentliggörs av EMI skall kostnadsfritt ställas till
förfogande för intresserade.
Artikel 12
Valutaenhet
EMI:s transaktioner skall uttryckas i ecu.
Artikel 13
Säte
Beslut om var EMI skall ha sitt säte skall före utgången av år 1992 fattas av
medlemsstaternas regeringar i samförstånd på stats- eller regeringschefsnivå.
Artikel 14
Rättskapacitet
EMI, som enligt artikel 109f.1 i detta fördrag skall vara en juridisk person,
skall i varje medlemsstat ha den mest vittgående rättskapacitet som tillerkänns
juridiska personer enligt den nationella lagstiftningen; EMI skall särskilt
kunna förvärva och avyttra fast och lös egendom samt föra talan inför domstolar
och andra myndigheter.
Artikel 15
Rättsakter
15.1  För att fullgöra sina uppgifter och på de villkor som anges i denna stadga
skall EMI
-avge yttranden,
-avge rekommendationer,
-anta riktlinjer och fatta beslut som skall riktas till de nationella
 centralbankerna.
15.2  EMI:s yttranden och rekommendationer skall inte vara bindande.
15.3  EMI:s råd får anta riktlinjer som anger metoderna för att skapa de
förutsättningar som behövs för att ECBS skall kunna fullgöra sina uppgifter
under den tredje etappen. EMI:s riktlinjer skall inte vara bindande; de skall
föreläggas ECB för beslut.
15.4  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 3.1 skall beslut av EMI
till alla delar vara bindande för dem som de riktas till. Artiklarna 190 och 191
i detta fördrag skall tillämpas på dessa beslut.
Artikel 16
Finansiella medel
16.1  EMI skall ha egna medel. EMI:s råd skall fastställa storleken av EMI:s
egna medel i syfte att säkerställa de inkomster som anses nödvändiga för att
täcka de förvaltningsutgifter som uppkommer när EMI fullgör sina uppgifter.
16.2  EMI:s medel, fastställda enligt artikel 16.1, skall tillföras genom bidrag
från de nationella centralbankerna i enlighet med den fördelningsnyckel som
avses i artikel 29.1 i ECBS-stadgan; bidragen skall betalas när EMI upprättas.
För detta ändamål skall kommissionen tillhandahålla det statistiska underlag som
behövs för att fastställa fördelningsnyckeln enligt de bestämmelser som rådet
skall besluta om med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen och efter
att ha hört Europaparlamentet, Centralbankschefskommittén och den kommitté som
avses i artikel 109c i detta fördrag.
16.3  EMI:s råd skall bestämma i vilken form bidragen skall betalas.
Artikel 17
Årsbokslut och revision
17.1 EMI:s budgetår skall börja den 1 januari och sluta den 31 december.
17.2  EMI:s råd skall anta en årsbudget före början av varje budgetår.
17.3  Årsbokslutet skall upprättas enligt de principer som EMI:s råd har
fastställt. Årsbokslutet skall godkännas av EMI:s råd och därefter
offentliggöras.
17.4  Årsbokslutet skall granskas av oavhängiga externa revisorer som EMI:s råd
har godkänt. Revisorerna skall ha befogenhet att granska alla
räkenskapshandlingar och konton hos EMI och att få alla uppgifter om dess
transaktioner.
Bestämmelserna i artikel 188c i detta fördrag skall endast tillämpas vid
granskning av effektiviteten i EMI:s förvaltning.
17.5  EMI:s överskott skall fördelas i följande ordning:
 a)  Ett belopp som EMI:s råd bestämmer skall avsättas till EMI:s allmänna
     reservfond.
 b)  Återstoden skall fördelas mellan de nationella centralbankerna enligt den
     fördelningsnyckel som avses i artikel 16.2
17.6  Vid förlust för EMI skall underskottet avräknas mot EMI:s allmänna
reservfond. Resterande underskott skall täckas av bidrag från de nationella
centralbankerna enligt den fördelningsnyckel som avses i artikel 16.2.
Artikel 18
Personal
18.1  EMI:s råd skall fastställa anställningsvillkoren för EMI:s personal.
18.2  Domstolen skall vara behörig att avgöra alla tvister mellan EMI och dess
anställda inom de gränser och på de villkor som fastställts i anställnings-
villkoren.
Artikel 19
Domstolskontroll m.m.
19.1  EMI:s åtgärder eller underlåtenhet att handla skall prövas eller tolkas av
domstolen i de fall och på de villkor som fastställts i detta fördrag. EMI får
väcka talan i de fall och på de villkor som fastställts i detta fördrag.
19.2  Tvister mellan EMI å ena sidan och dess borgenärer, gäldenärer eller andra
personer å den andra skall avgöras av de behöriga nationella domstolarna, utom
när domstolen är behörig.
19.3  EMI skall ansvara enligt artikel 215 i detta fördrag.
19.4  Domstolen skall vara behörig att träffa avgöranden med stöd av en
skiljedomsklausul i ett offentligrättsligt eller privaträttsligt avtal som har
ingåtts av EMI eller för dess räkning.
19.5  Beslut av EMI om att väcka talan vid domstolen skall fattas av EMI:s råd.
Artikel 20
Sekretess
20.1  Medlemmarna av EMI:s råd och personalen i EMI skall även sedan deras
uppdrag har upphört vara förpliktade att inte lämna ut upplysningar som omfattas
av tystnadsplikt.
20.2   För personer som har tillgång till uppgifter som enligt gemenskapsföre-
skrifter omfattas av tystnadsplikt skall de föreskrifterna gälla.
Artikel 21
Immunitet och privilegier
EMI skall på de villkor som anges i det protokoll om Europeiska gemenskapernas
immunitet och privilegier som är fogat till Fördraget om upprättandet av ett
gemensamt råd och en gemensam kommission för Europeiska gemenskaperna, inom
medlemsstaternas territorier åtnjuta den immunitet och de privilegier som krävs
för att de skall kunna fullgöra sina uppgifter.
Artikel 22
Firmatecknare
EMI blir rättsligt bunden gentemot tredje man genom ordföranden eller vice
ordföranden eller genom underskrift av två medlemmar av EMI:s personal som
ordföranden har bemyndigat att teckna EMI:s firma.
Artikel 23
Likvidation av EMI
23.1  I enlighet med artikel 109l i detta fördrag skall EMI träda i likvidation
när ECB har upprättats. Alla EMI:s tillgångar och skulder skall därefter
automatiskt övergå till ECB. ECB skall likvidera EMI i enlighet med
bestämmelserna i denna artikel. Likvidationen skall vara avslutad när den tredje
etappen börjar.
23.2  Den i artikel 17 i EMS-avtalet föreskrivna mekanismen för utgivning av ecu
mot deponering av guld och USA-dollar skall avvecklas på den tredje etappens
första dag i enlighet med artikel 20 i nämnda avtal.
23.3  Alla fordringar och skulder som härrör från den ultrakorta finansierings-
mekanismen och den kortfristiga monetära stödmekanismen enligt de avtal som
avses i artikel 6.1 skall regleras senast den tredje etappens första dag.
23.4   Alla EMI:s återstående tillgångar skall avyttras och alla dess åter-
stående skulder betalas.
23.5  Behållningen av likvidationen enligt artikel 23.4 skall fördelas mellan de
nationella centralbankerna enligt den fördelningsnyckel som avses i artikel
16.2.
23.6  EMI:s råd får vidta de åtgärder som behövs för att tillämpa artikel 23.4
och 23.5.
23.7  Så snart ECB har upprättats skall EMI:s ordförande avgå.
PROTOKOLL
OM FÖRFARANDET VID ALLTFÖR STORA UNDERSKOTT
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
SOM ÖNSKAR fastställa närmare bestämmelser om det förfarande vid alltför stora
underskott som avses i artikel 104c i Fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen,
HAR ENATS OM följande bestämmelser som skall fogas till Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen:
Artikel 1
De referensvärden som avses i artikel 104c.2 i detta fördrag skall vara
-3% för kvoten mellan det förväntade eller faktiska underskottet i den
 offentliga sektorns finanser och bruttonationalprodukten till marknadspris,
-60% för kvoten mellan skuldsättningen i den offentliga sektorn och bruttona-
 tionalprodukten till marknadspris.
Artikel 2
I artikel 104c i detta fördrag och i detta protokoll avses med
-offentlig: hela den offentliga sektorn, dvs. centrala, regionala och lokala
 myndigheter samt sociala trygghetssystem - med undantag av kommersiell
 verksamhet - enligt definitionen i det europeiska nationalräkenskapssystemet,
-underskott: nettoupplåning enligt definitionen i det europeiska
 nationalräkenskapssystemet,
-investering: fasta bruttoinvesteringar enligt definitionen i det europeiska
 nationalräkenskapssystemet,
-skuld: den samlade bruttoskulden till nominellt värde som är utestående vid
 årets utgång och som är konsoliderad mellan och inom de olika områdena inom den
 offentliga sektorn enligt definitionen i första strecksatsen.
Artikel 3
För att säkerställa att förfarandet vid alltför stora underskott fungerar
effektivt skall medlemsstaternas regeringar enligt detta förfarande ansvara för
underskottet i den offentliga sektorn enligt definitionen i artikel 2 första
strecksatsen. Medlemsstaterna skall säkerställa att nationella förfaranden på
budgetområdet gör det möjligt för dem att uppfylla de förpliktelser inom detta
område som följer av detta fördrag. Medlemsstaterna skall snabbt och regelbundet
underrätta kommissionen om sina förväntade och faktiska underskott och om sin
skuldnivå.
Artikel 4
Kommissionen skall tillhandahålla det statistiska underlag som skall användas
för tillämpningen av detta protokoll.
PROTOKOLL
OM KONVERGENSKRITERIER ENLIGT ARTIKEL 109j I FÖRDRAGET
OM UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
SOM ÖNSKAR fastställa närmare bestämmelser för de konvergenskriterier som skall
vägleda gemenskapen då den beslutar om övergång till den tredje etappen av den
ekonomiska och monetära unionen enligt artikel 109j.1 i detta fördrag,
HAR ENATS om följande bestämmelser som skall fogas till Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen:
Artikel 1
Kriteriet om prisstabilitet enligt artikel 109j.1 första strecksatsen i detta
fördrag innebär att en medlemsstat under en tid av ett år före granskningen
skall uppvisa en hållbar prisutveckling och en genomsnittlig inflationstakt som
inte med mer än 1,5 procentenheter överstiger inflationstakten i de, högst tre
medlemsstater som har uppnått de bästa resultaten i fråga om prisstabilitet.
Inflationen skall mätas med hjälp av konsumentprisindex på en jämförbar grund,
med beaktande av skillnader i nationella definitioner.
Artikel 2
Kriteriet om den offentliga sektorns finanser enligt artikel 109j.1 andra
strecksatsen i detta fördrag innebär att medlemsstaten vid tidpunkten för
granskningen inte får vara föremål för något beslut av rådet enligt artikel
104c.6 i detta fördrag om att ett alltför stort underskott föreligger.
Artikel 3
Kriteriet om deltagande i Europeiska monetära systemets växelkursmekanism enligt
artikel 109j.1 tredje strecksatsen i detta fördrag innebär att kursrörelserna
för en medlemsstats valuta skall ha legat inom det normala fluktuationsutrymmet
enligt Europeiska monetära systemets växelkursmekanism, utan att allvarliga
spänningar har uppstått, under minst de senaste två åren före granskningen.
Särskilt skall medlemsstaten inte på eget initiativ ha devalverat sin valutas
bilaterala centralkurs i förhållande till någon annan medlemsstats valuta under
denna period.
Artikel 4
Kriteriet om konvergens i räntesatserna enligt artikel 109j.1 fjärde streck-
satsen i detta fördrag innebär att en medlemsstat under en tid av ett år före
granskningen skall ha haft en genomsnittlig långfristig nominell räntesats som
inte med mer än två procentenheter överstiger motsvarande räntesats i de, högst
tre medlemsstater som har uppnått de bästa resultaten i fråga om prisstabilitet.
Räntesatserna skall beräknas på grundval av långfristiga statsobligationer eller
jämförbara värdepapper, med beaktande av skillnader i nationella definitioner.
Artikel 5
Kommissionen skall tillhandahålla det statistiska underlag som skall användas
för tillämpningen av detta protokoll.
Artikel 6
Rådet skall enhälligt på förslag av kommissionen och efter att ha hört
Europaparlamentet, och allt efter omständigheterna, EMI eller ECB, samt den
kommitté som avses i artikel 109c, anta lämpliga bestämmelser om den närmare
utformningen av de konvergenskriterier som anges i artikel 109j i detta fördrag;
de bestämmelserna skall därefter ersätta detta protokoll.
PROTOKOLL
OM ÄNDRING AV PROTOKOLLET OM EUROPEISKA
GEMENSKAPERNAS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
SOM BEAKTAR att Europeiska centralbanken och Europeiska monetära institutet
enligt artikel 40 i stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska
centralbanken och enligt artikel 21 i Europeiska monetära institutets stadga
skall åtnjuta den immunitet och de privilegier på medlemsstaternas territorium
som krävs för att de skall kunna fullgöra sina uppgifter,
HAR ENATS om följande bestämmelser som skall fogas till Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen:
ENDA ARTIKEL
Följande bestämmelser skall läggas till i det protokoll om Europeiska gemen-
skapernas immunitet och privilegier som är fogat till Fördraget om upprättandet
av ett gemensamt råd och en gemensam kommission för Europeiska gemenskaperna:
"Artikel 23
Detta protokoll skall också tillämpas på Europeiska centralbanken, medlemmarna
av dess beslutande organ och dess personal, dock utan att det påverkar
tillämpningen av bestämmelserna i protokollet om stadgan för Europeiska
centralbankssystemet och Europeiska centralbanken.
Europeiska centralbanken skall dessutom vara befriad från alla skatter och lik-
nande avgifter på grund av en ökning av dess kapital och från olika formaliteter
som kan vara förenade därmed i den stat där banken har sitt säte. Bankens och
dess beslutande organs verksamhet enligt stadgan för Europeiska centralbanks-
systemet och Europeiska centralbanken skall inte påföras någon omsättningsskatt.
Ovannämnda bestämmelser skall också tillämpas på Europeiska monetära institutet.
Dess upplösning eller likvidation skall inte medföra någon beskattning."
PROTOKOLL
OM DANMARK
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
SOM ÖNSKAR lösa dess vissa särskilda problem angående Danmark,
HAR ENATS OM följande bestämmelser som skall fogas till Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen:
Bestämmelserna i artikel 14 i protokollet om stadgan för Europeiska
centralbankssystemet och Europeiska centralbanken skall inte inverka på rätten
för Danmarks nationalbank att utföra sina nuvarande uppgifter vad beträffar de
delar av Konungariket Danmark som inte hör till gemenskapen.
PROTOKOLL
OM PORTUGAL
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
SOM ÖNSKAR lösa vissa särskilda problem angående Portugal,
HAR ENATS OM följande bestämmelser som skall fogas till Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen:
1.  Portugal ges tillåtelse att behålla möjligheterna för de autonoma regionerna
    Azorerna och Madeira att utnyttja en räntefri kredit i Banco de Portugal
    enligt de villkor som har fastställts i gällande portugisisk lag.
2.  Portugal förpliktar sig att på allt sätt verka för att avskaffa de
    ovannämnda möjligheterna så snart som möjligt.
PROTOKOLL
OM ÖVERGÅNGEN TILL DEN TREDJE ETAPPEN
AV DEN EKONOMISKA OCH MONETÄRA UNIONEN
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
fastslår den oåterkalleliga karaktären av gemenskapens utveckling mot den tredje
etappen av den ekonomiska och monetära unionen genom att underteckna de nya
fördragsbestämmelserna om den unionen.
Alla medlemsstater skall därför, oavsett om de uppfyller de nödvändiga villkoren
för införandet av en gemensam valuta, respektera gemenskapens önskan att snabbt
inleda den tredje etappen; ingen medlemsstat får därför hindra övergången till
den tredje etappen.
Om tidpunkten för början av den tredje etappen ännu inte har fastställts vid
utgången av år 1997 skall de berörda medlemsstaterna, gemenskapsinstitutionerna
och andra berörda organ genomföra allt förberedande arbete under loppet av år
1998, så att gemenskapen oåterkalleligen kan börja den tredje etappen den 1
januari 1999 och så att ECB och ECBS kan starta sin verksamhet i full omfattning
vid den tidpunkten.
Detta protokoll skall fogas till Fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen.
PROTOKOLL
OM VISSA BESTÄMMELSER ANGÅENDE
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN
OCH NORDIRLAND
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
SOM MEDGER att Storbritannien inte har åtagit sig eller på annan grund är
skyldigt att gå över till den tredje etappen av den ekonomiska och monetära
unionen, om inte dess regering och parlament har fattat ett särskilt beslut om
detta,
SOM KONSTATERAR att Storbritanniens regering normalt finansierar sitt
upplåningsbehov genom försäljning av skuldförbindelser till den privata sektorn,
HAR ENATS OM följande bestämmelser som skall fogas till Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen:
1.  Storbritannien skall innan rådet gör sin bedömning enligt artikel 109j.2 i
    detta fördrag anmäla till rådet huruvida Storbritannien avser att gå över
    till den tredje etappen .
 Storbritannien är förpliktat att gå över till den tredje etappen endast om det
 till rådet anmäler sin avsikt att göra detta.
 Om ingen tidpunkt har fastställts för början av den tredje etappen enligt
 artikel 109j.3 i detta fördrag, får Storbritannien före den 1 januari 1998
 anmäla sin avsikt att gå över till den tredje etappen.
2.  Punkterna 3-9 skall tillämpas om Storbritannien anmäler till rådet att det
    inte avser att gå över till den tredje etappen.
3.  Storbritannien skall inte medräknas i den majoritet av medlemsstater som
    uppfyller de nödvändiga villkor som avses i artikel 109j.2 andra streck-
    satsen och artikel 109j.3 första strecksatsen i detta fördrag.
4.  Storbritannien skall behålla sina befogenheter på den monetära politikens
    område enligt sin nationella lagstiftning.
5.  Artiklarna 3a.2, 104c.1, 104c.9, 104c.11, 105.1-5, 105a, 107, 108, 108a,
    109, 109a.1, 109a. 2 b, 109l.4 och 109l.5 i detta fördrag skall inte
    tillämpas på Storbritannien. I dessa bestämmelser skall hänvisningar till
    gemenskapen eller medlemsstaterna inte omfatta Storbritannien och hänvis-
    ningar till de nationella centralbankerna inte omfatta Bank of England.
6.  Artiklarna 109e.4, 109h och 109i i detta fördrag skall fortsätta att
    tillämpas på Storbritannien. Artiklarna 109c.4 och 109m skall tillämpas på
    Storbritannien som om Storbritannien hade beviljats undantag.
7.  Storbritanniens rösträtt skall inte gälla i fråga om sådana rättsakter från
    rådet som avses i de artiklar som räknas upp i punkt 5. Storbritanniens
    vägda röster skall därför inte beaktas vid beräkning av kvalificerad
    majoritet enligt artikel 109k.5 i detta fördrag.
 Storbritannien skall inte heller ha rätt att delta i utnämningen av
 ordföranden, vice ordföranden och övriga ledamöter av ECB:s direktion enligt
 artiklarna 109a.2 b och 109l.1 i detta fördrag.
8.  Artiklarna 3, 4, 6, 7, 9.2, 10.1, 10.3, 11.2, 12.1, 14, 16, 18-20, 22, 23,
    26, 27, 30-34, 50 och 52 i protokollet om stadgan för Europeiska
    centralbankssystemet och Europeiska centralbanken ("stadgan") skall inte
    tillämpas på Storbritannien.
 I dessa artiklar skall hänvisningar till gemenskapen eller medlemsstaterna inte
 omfatta Storbritannien och hänvisningar till de nationella centralbankerna inte
 omfatta Bank of England.
 Hänvisningarna i artiklarna 10.3 och 30.2 i stadgan till "ECB:s tecknade
 kapital" skall inte omfatta kapital som har tecknats av Bank of England.
9.  Artikel 109l.3 i detta fördrag och artiklarna 44-48 i stadgan skall, oavsett
    om det finns medlemsstater med undantag, gälla med följande ändringar:
 a)  Hänvisningarna i artikel 44 till ECB:s och EMI:s uppgifter skall omfatta de
     uppgifter som fortfarande behöver utföras under den tredje etappen till
     följd av eventuella beslut från Storbritanniens sida att inte gå över till
     den etappen.
 b)  Utöver de uppgifter som avses i artikel 47 skall ECB också lämna råd och
     medverka vid förberedelsen av varje beslut av rådet om Storbritannien som
     fattas enligt punkterna 10a och 10c.
 c)  Bank of England skall betala sin tecknade andel av ECB:s kapital som bidrag
     till ECB:s driftkostnader på samma grunder som de nationella central-
     bankerna i medlemsstater med undantag.
10.  Om Storbritannien inte går över till den tredje etappen, får det ändra sin
     anmälan när som helst efter början av denna etapp. I så fall skall följande
     gälla:
 a)  Storbritannien har rätt att gå över till den tredje etappen, förutsatt att
     det uppfyller de nödvändiga villkoren. Rådet skall, på begäran av
     Storbritannien och på de villkor och enligt det förfarande som anges i
     artikel 109k.2 i detta fördrag, besluta huruvida Storbritannien uppfyller
     de nödvändiga villkoren.
 b)  Bank of England skall betala in sin andel av det tecknade kapitalet, föra
     över valutatillgångar till ECB och bidra till ECB:s reserver på samma
     grunder som den nationella centralbanken i en medlemsstat vars undantag har
     upphävts.
 c)  Rådet skall, på de villkor och enligt det förfarande som anges i artikel
     1001.5 i detta fördrag, fatta alla andra beslut som behövs för att göra det
     möjligt för Storbritannien att gå över till den tredje etappen.
 Om Storbritannien går över till den tredje etappen enligt bestämmelserna i
 detta protokoll skall punkterna 3-9 upphöra att gälla.
11.  Utan hinder av artiklarna 104 och 109e.3 i detta fördrag och artikel 21.1 i
     stadgan får Storbritanniens regering behålla sin "ways and means"-kredit
     hos Bank of England om och så länge som Storbritannien inte går över till
     den tredje etappen.
PROTOKOLL
OM VISSA BESTÄMMELSER ANGÅENDE DANMARK
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
SOM ÖNSKAR, i enlighet med de allmänna målen i Fördraget om upprättandet av
Europeiska gemenskapen, lösa vissa aktuella problem,
SOM TAR HÄNSYN TILL att den danska grundlagen innehåller bestämmelser som kan
innebära att en folkomröstning skall hållas i Danmark innan Danmark deltar i den
tredje etappen av den ekonomiska och monetära unionen,
HAR ENATS OM följande bestämmelser som skall fogas till Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen:
1.  Den danska regeringen skall till rådet anmäla sin ståndpunkt till ett
    deltagande i den tredje etappen innan rådet gör sin bedömning enligt artikel
    109j.2 i detta fördrag.
2.  Om Danmark anmäler att det inte kommer att delta i den tredje etappen, skall
    Danmark medges undantag. Verkan av detta undantag skall vara att alla
    artiklar och bestämmelser i detta fördrag och i ECBS-stadgan som avser
    undantag skall tillämpas på Danmark.
3.  I så fall skall Danmark inte medräknas i den majoritet av medlemsstater som
    uppfyller de nödvändiga villkor som avses i artikel 109j.2 andra
    strecksatsen och artikel 109j.3 första strecksatsen i detta fördrag.
4.  För att upphäva undantaget skall förfarandet enligt artikel 109k.2 inledas
    endast på begäran av Danmark.
5.  Om undantaget upphävs skall bestämmelserna i detta protokoll inte längre
    tillämpas.
PROTOKOLL
OM FRANKRIKE
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
SOM ÖNSKAR ta hänsyn till en särskild fråga om Frankrike,
HAR ENATS OM följande bestämmelser som skall fogas till Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen:
Frankrike skall behålla ensamrätten till penningutgivning i sina utomeuropeiska
territorier enligt villkoren i sin nationella lagstiftning och ha ensamrätt att
fastställa CFP-francens parivärde.
PROTOKOLL
OM SOCIALPOLITIK
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
SOM KONSTATERAR att elva medlemsstater, dvs. Konungariket Belgien, Konungariket
Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Hellenska republiken, Konungariket
Spanien, Franska republiken, Irland, Italienska republiken, Storhertigdömet
Luxemburg, Konungariket Nederländerna och Portugisiska republiken önskar
fortsätta längs den väg som utstakades i 1989 års sociala stadga, att dessa
stater inbördes har ingått avtal om detta, att detta avtal fogas till detta
protokoll, att detta protokoll och nämnda avtal inte påverkar tillämpningen av
bestämmelserna i detta fördrag, särskilt inte bestämmelserna om socialpolitik,
som utgör en integrerad del av den gällande gemenskapsrätten,
1.  är eniga om att bemyndiga dessa elva medlemsstater att ta i anspråk
    fördragets institutioner, förfaranden och mekanismer för att såvitt gäller
    dem själva inbördes anta och tillämpa de rättsakter och beslut som behövs
    för att genomföra ovannämnda avtal.
2.  Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland skall inte delta i
    rådets överläggningar och beslut om kommissionsförslag som läggs fram på
    grundval av detta protokoll och ovannämnda avtal.
 Med avvikelse från artikel 148.2 i fördraget skall sådana rådets rättsakter
 enligt detta protokoll som skall antas med kvalificerad majoritet beslutas med
 minst 44 röster. Enhällighet bland rådets medlemmar med undantag av Förenade
 Konungariket Storbritannien och Nordirland krävs för sådana rådets rättsakter
 som skall antas enhälligt och för sådana som innebär ändringar av kommissionens
 förslag.
 Rådets rättsakter och de eventuella finansiella konsekvenserna av dessa,
 bortsett från förvaltningskostnader för institutionerna, skall inte gälla för
 Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland.
3.  Detta protokoll skall fogas till Fördraget om upprättandet av Europeiska
    gemenskapen.
AVTAL OM SOCIALPOLITIK MELLAN EUROPEISKA
GEMENSKAPENS MEDLEMSSTATER MED UNDANTAG AV
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND
Undertecknade elva HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTER, dvs. Konungariket Belgien,
Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Hellenska republiken,
Konungariket Spanien, Franska republiken, Irland, Italienska republiken,
Storhertigdömet Luxemburg, Konungariket Nederländerna och Portugisiska
republiken, (härefter kallade "medlemsstaterna"),
SOM ÖNSKAR genomföra 1989 års sociala stadga på grundval av den gällande
gemenskapsrätten,
SOM BEAKTAR protokollet om socialpolitik,
HAR ENATS OM följande:
Artikel 1
Gemenskapen och medlemsstaterna skall ha följande mål: Främjande av sysselsätt-
ningen, förbättrade levnads- och arbetsförhållanden, ett fullgott socialt skydd,
dialog mellan arbetsmarknadens parter, utveckling av mänskliga resurser för att
möjliggöra varaktigt hög sysselsättning samt kamp mot utslagning. I detta syfte
skall gemenskapen och dess medlemsstater genomföra åtgärder som tar hänsyn till
skillnaderna i nationell praxis, särskilt när det gäller avtalsförhållanden, och
till behovet av att bevara gemenskapsekonomins konkurrenskraft.
Artikel 2
1.  För att förverkliga målen i artikel 1 skall gemenskapen understödja och
komplettera medlemsstaternas verksamhet inom följande områden:
-Förbättringar, särskilt av arbetsmiljön, för att skydda arbetstagarnas hälsa
 och säkerhet.
-Arbetsvillkor.
-Information till och samråd med arbetstagarna.
-Lika möjligheter för kvinnor och män på arbetsmarknaden och lika behandling på
 arbetsplatsen.
-Inträde på arbetsmarknaden av personer som står utanför denna, dock utan att
 detta påverkar tillämpningen av artikel 127 i Fördraget om upprättandet av
 Europeiska gemenskapen (härefter kallat "fördraget").
2.  För detta ändamål kan rådet, med beaktande av de villkor och tekniska regler
som gäller i varje medlemsstat, genom direktiv besluta om minimikrav som skall
genomföras gradvis. Dessa direktiv skall undvika sådana finansiella,
administrativa eller andra rättsliga förpliktelser som kan motverka etableringen
och utvecklingen av små och medelstora företag.
Rådet skall besluta enligt förfarandet i artikel 189c i fördraget efter att ha
hört Ekonomiska och sociala kommittén.
3.  På följande områden skall rådet dock besluta enhälligt på förslag av
kommissionen efter att ha hört Europaparlamentet och Ekonomiska och sociala
kommittén:
-Social trygghet och socialt skydd för arbetstagarna.
-Skydd för arbetstagarna då deras anställningsavtal hävs.
-Företrädande och kollektivt tillvaratagande av arbetstagarnas och arbets-
 givarnas intressen inbegripet medbestämmande, om inte annat följer av punkt 6.
-Anställningsvillkor för medborgare i tredje land som lagligt uppehåller sig
 inom gemenskapens territorium.
-Ekonomiska bidrag till åtgärder för att främja sysselsättning och skapa
 arbetstillfällen, dock utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna om
 Socialfonden.
4.  En medlemsstat kan på gemensam begäran av arbetsmarknadens parter överlåta
åt dem att genomföra direktiv som har antagits enligt punkterna 2 och 3.
I så fall skall medlemsstaten se till att arbetsmarknadens parter, senast då ett
direktiv skall vara genomfört enligt artikel 189, i samförstånd har vidtagit de
åtgärder som behövs; den berörda medlemsstaten skall vidta alla nödvändiga
åtgärder för att hela tiden kunna säkerställa de resultat som föreskrivs i
direktivet.
5. Bestämmelser som antas enligt denna artikel skall inte hindra en medlems-
stat från att behålla eller införa strängare skyddsåtgärder, om dessa är fören-
liga med fördraget.
6.  Bestämmelserna i denna artikel skall inte tillämpas på löneförhållanden,
föreningsrätt, strejkrätt eller rätt till lockout.
Artikel 3
1.  Kommissionen skall ha till uppgift att främja samråd mellan arbetsmarknadens
parter på gemenskapsnivå och skall vidta alla åtgärder som behövs för att
underlätta dialogen mellan dem; kommissionen skall därvid sörja för ett väl
avvägt stöd till båda parterna.
2.  I detta syfte skall kommissionen, innan den lägger fram socialpolitiska
förslag, samråda med arbetsmarknadens parter om den möjliga inriktningen av en
gemenskapsåtgärd.
3.  Om kommissionen efter sådant samråd finner att en gemenskapsåtgärd bör
vidtas, skall den samråda med arbetsmarknadens parter om det planerade
förslagets innehåll. Arbetsmarknadens parter skall avge ett yttrande eller, när
så är lämpligt, en rekommendation till kommissionen.
4.  I samband med sådant samråd kan arbetsmarknadens parter meddela kommissionen
att de önskar inleda det förfarande som anges i artikel 4. Förfarandets längd
skall begränsas till nio månader, såvida inte de berörda parterna och
kommissionen beslutar om en förlängning.
Artikel 4
1.  Om arbetsmarknadens parter önskar det kan dialogen mellan dem på
gemenskapsnivå leda till avtalsförhållanden, inklusive ingående av avtal.
2.  Avtal som ingås på gemenskapsnivå skall genomföras antingen enligt de
förfaranden och den praxis som arbetsmarknadens parter och medlemsstaterna
tillämpar eller - efter gemensam begäran av de undertecknande parterna när det
gäller frågor som omfattas av artikel 2 - enligt beslut av rådet på förslag av
kommissionen.Rådet skall besluta med kvalificerad majoritet utom när ett avtal
innehåller en eller flera bestämmelser om något av de områden som anges i
artikel 2.3, i vilka fall beslutet skall vara enhälligt.
Artikel 5
För att nå de mål som anges i artikel 1 och utan att det påverkar tillämpningen
av övriga bestämmelser i fördraget, skall kommissionen främja samarbetet mellan
medlemsstaterna och underlätta för dem att samordna sina insatser på alla de
socialpolitiska områden som omfattas av detta avtal.
Artikel 6
1.  Varje medlemsstat skall säkerställa att principen om lika lön för kvinnor
och män för lika arbete tillämpas.
2.  I denna artikel skall med "lön" avses den vanliga grund- eller minimilönen
samt alla övriga förmåner i form av kontanter eller naturaförmåner som
arbetstagaren, direkt eller indirekt, får av arbetsgivaren på grund av
anställningen.
Lika lön utan könsdiskriminering innebär att
a)  ackordslön för lika arbete skall fastställas enligt samma beräkningsgrunder,
b)  tidlön skall vara lika för lika arbete.
3.  Denna artikel skall inte hindra en medlemsstat från att behålla eller införa
särskilda förmåner för att göra det lättare för kvinnor att vara yrkesverksamma
eller för att förebygga eller kompensera nackdelar i deras yrkeskarriärer.
Artikel 7
Kommissionen skall årligen utarbeta en rapport om förverkligandet av de mål som
anges i artikel 1, inbegripet den demografiska situationen inom gemenskapen. Den
skall överlämna rapporten till Europaparlamentet, rådet och Ekonomiska och
sociala kommittén.Europaparlamentet får anmoda kommissionen att utarbeta
rapporter om särskilda problem på det sociala området.
FÖRKLARINGAR
1.  Förklaring om artikel 2.2
De elva höga fördragsslutande parterna konstaterar att det under
överläggningarna om artikel 2.2 i detta avtal förelåg enighet om att
gemenskapen, genom att fastställa minimikrav till skydd för arbetstagarnas
säkerhet och hälsa, inte avser att på ett med hänsyn till omständigheterna
oberättigat sätt diskriminera arbetstagare i små och medelstora företag.
2.  Förklaring om artikel 4.2
De elva höga fördragsslutande parterna förklarar att det första steget för att
genomföra de avtal mellan arbetsmarknadens parter på gemenskapsnivå som avses i
artikel 4.2, består i att bygga ut avtalens innehåll genom kollektiva
förhandlingar enligt varje medlemsstats regler; detta steg innebär således inte
att medlemsstaterna är skyldiga att tillämpa dessa avtal direkt, att utarbeta
regler för att genomföra avtalen eller att ändra nationell lagstiftning för att
underlätta genomförandet.
PROTOKOLL
OM EKONOMISK OCH SOCIAL
SAMMANHÅLLNING
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,
SOM ERINRAR OM att unionen har ställt som mål att främja ekonomiska och sociala
framsteg bl.a. genom att stärka den ekonomiska och sociala sammanhållningen,
SOM ERINRAR OM att artikel 2 i Fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen bl.a. nämner uppgiften att främja ekonomisk och social
sammanhållning och solidaritet mellan medlemsstaterna samt att ett stärkande av
den ekonomiska och sociala sammanhållningen hör till de gemenskapsverksamheter
som räknas upp i artikel 3,
SOM ERINRAR OM att bestämmelserna i tredje delen avdelning XIV om ekonomisk och
social sammanhållning som helhet utgör den rättsliga grundvalen för att
konsolidera och ytterligare utveckla gemenskapens insatser vad gäller ekonomisk
och social sammanhållning, inklusive upprättandet av en ny fond,
SOM ERINRAR OM att bestämmelserna i tredje delen avdelning XII om
transeuropeiska nät och avdelning XVI om miljön förutsätter att en
sammanhållningsfond upprättas före den 31 december 1993,
SOM UTTRYCKER sin övertygelse om att utvecklingen i riktning mot en ekonomisk
och monetär union kommer att bidra till ekonomisk tillväxt i alla medlemsstater,
SOM UPPMÄRKSAMMAR att gemenskapens strukturfonder kommer att fördubblas i reala
termer mellan åren 1987 och 1993, vilket innebär stora överföringar särskilt i
förhållande till de mindre välmående staternas bruttonationalprodukt,
SOM UPPMÄRKSAMMAR att Europeiska investeringsbanken lånar ut stora och ökande
belopp till förmån för de fattigare regionerna,
SOM UPPMÄRKSAMMAR önskemålet om större flexibilitet vid tilldelning av medel
från strukturfonderna,
SOM UPPMÄRKSAMMAR önskemålet om en differentiering av nivån för gemenskapens
deltagande i program och projekt i vissa länder,
SOM UPPMÄRKSAMMAR förslaget om att ta större hänsyn till medlemsstaternas
relativa välstånd inom systemet med egna medel,
BEKRÄFTAR PÅ NYTT att främjandet av ekonomisk och social sammanhållning är
avgörande för gemenskapens fulla utveckling och varaktiga framgång samt
understryker betydelsen av att artiklarna 2 och 3 i detta fördrag innefattar
ekonomisk och social sammanhållning,
BEKRÄFTAR PÅ NYTT sin övertygelse om att strukturfonderna även i fortsättningen
har att spela en betydande roll när det gäller att uppnå gemenskapens mål i
fråga om sammanhållning,
BEKRÄFTAR PÅ NYTT sin övertygelse om att Europeiska investeringsbanken bör
fortsätta att använda merparten av sina medel till att främja ekonomisk och
social sammanhållning och förklarar sig villiga att se över Europeiska
investeringsbankens kapitalbehov så snart det behövs för detta ändamål,
BEKRÄFTAR PÅ NYTT nödvändigheten av en genomgripande utvärdering av
strukturfondernas verksamhet och effektivitet under år 1992 samt nödvändigheten
av att i detta sammanhang än en gång bedöma hur stora dessa fonder bör vara mot
bakgrund av gemenskapens uppgifter i fråga om social och ekonomisk
sammanhållning,
ÄR ENIGA OM att den sammanhållningsfond som skall upprättas före den 31 december
1993 skall ge ekonomiska bidrag från gemenskapen till projekt på miljöområdet
och området för transeuropeiska nät i sådana medlemsstater som har en
bruttonationalinkomst per capita som är lägre än 90 % av genomsnittet för
gemenskapen och som har ett program för att uppfylla de villkor för ekonomisk
konvergens som anges i artikel 104c,
FÖRKLARAR att de avser att tillåta större flexibilitet vid tilldelning av medel
från strukturfonderna för särskilda behov som inte täcks av de nuvarande
reglerna för strukturfonderna,
FÖRKLARAR att de är villiga att differentiera nivåerna för gemenskapens
deltagande i strukturfondernas program och projekt i syfte att undvika orimligt
stora ökningar i budgetutgifterna för mindre välmående medlemsstater,
INSER att det är nödvändigt att regelbundet övervaka de framsteg som görs för
att uppnå ekonomisk och social sammanhållning och förklarar sig villiga att
undersöka alla nödvändiga åtgärder i detta avseende,
FÖRKLARAR att de avser att ta större hänsyn till de enskilda medlemsstaternas
bidragskapacitet inom systemet med egna medel och att undersöka om de mindre
välmående medlemsstaterna kan kompenseras för de regressiva inslag som finns i
det nuvarande systemet med egna medel,
ÄR ENIGA OM att foga detta protokoll till Fördraget om upprättandet av
Europeiska gemenskapen.
PROTOKOLL
OM EKONOMISKA OCH SOCIALA KOMMITTÉN
OCH OM REGIONKOMMITTÉN
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
HAR ENATS OM följande bestämmelse som skall fogas till Fördraget om upprättandet
av Europeiska gemenskapen:
Ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén skall ha en gemensam
organisationsstruktur.
PROTOKOLL
FOGAT TILL FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN OCH
FÖRDRAGEN OM UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA
GEMENSKAPERNA
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA
HAR ENATS OM följande bestämmelse som skall fogas till Fördraget om Europeiska
unionen och fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskaperna:
Inga bestämmelser i Fördraget om Europeiska unionen, i fördragen om upprättandet
av Europeiska gemenskaperna eller i fördrag eller rättsakter om ändring eller
komplettering av dessa fördrag skall påverka tillämpningen i Irland av artikel
40.3.3 i Irlands författning.