Post 2252 av 2512 träffar
                
                
            
                    Propositionsnummer ·
                    1996/97:96 ·
                    
                    Hämta Doc ·
                    
                
                
                
                    ILO:s konvention och rekommendation om arbetarskydd i gruvor m.m.
                
                
                
                    Ansvarig myndighet: Arbetsmarknadsdepartementet
                
                
                
                    Dokument: Prop. 96
                
                
                
                
Regeringens proposition
1996/97:96
ILO:s konvention och rekommendation om arbetarskydd i gruvor m.m.
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 6 mars 1997
Lena Hjelm-Wallén
                           Margareta Winberg
                           (Arbetsmarknadsdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen föreslås att riksdagen godkänner den av Internationella
arbetskonferensen år 1995 antagna konventionen (nr 176) om arbetarskydd i gruvor
samt ett samma år antaget protokoll till 1947 års konvention (nr 81) om
arbetsinspektion. Genom propositionen informeras riksdagen även om den av
konferensen antagna rekommendationen (nr 183) om arbetarskydd i gruvor.
Innehållsförteckning
1     Förslag till riksdagsbeslut................................  3
2     Inledning..................................................  3
3     Konventionen (nr 176) och rekommendationen (nr 183) om arbetarskydd
      i gruvor...................................................  3
      3.1    Bakgrund............................................  3
      3.2    Konventionens och rekommendationens huvudsakliga innehåll  6
      3.3    Godkännande av konventionen.........................  8
4     1995 års protokoll till 1947 års konvention (nr 81) om
      arbetsinspektion........................................... 11
      4.1    Bakgrund............................................ 11
      4.2    Protokollets huvudsakliga innehåll.................. 13
      4.3    Godkännande av protokollet.......................... 14
Bilaga 1     ILO:s konvention (nr 176) om arbetarskydd i gruvor
             (Engelsk originalversion och svensk översättning)... 17
Bilaga 2     ILO:s rekommendation (nr 183) om arbetarskydd i
             gruvor
             (Engelsk originalversion och svensk översättning)... 33
Bilaga 3     1995 års protokoll till 1947 års konvention (nr 81) om
             arbetsinspektion
             (Engelsk originalversion och svensk översättning)... 47
Bilaga 4     ILO:s konvention (nr 81) om arbetsinspektion
             (Engelsk originalversion och svensk översättning.... 55
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 6 mars 1997..... 74
1     Förslag till riksdagsbeslut
Regeringen föreslår att riksdagen godkänner ILO:s konvention (nr 176) om
arbetarskydd i gruvor samt 1995 års protokoll till 1947 års konvention (nr 81)
om arbetsinspektion.
2     Inledning
Genom sin anslutning till Nationernas förbund år 1920 inträdde Sverige som
medlem av Internationella arbetsorganisationen (ILO).
  ILO:s beslutande församling - Internationella arbetskonferensen - sammanträder
i regel en gång per år. Arbetskonferensen kan enligt artikel 19 i
organisationens stadga beträffande förslag, som förts upp på mötets dagordning,
besluta antingen om en internationell konvention, avsedd att ratificeras av
organisationens medlemmar, eller om en rekommendation, avsedd att övervägas vid
lagstiftning eller på annat sätt men utan den bindande karaktär som en
ratificerad konvention har. Om beslutet är av mindre räckvidd eller
huvudsakligen av formell innebörd, t.ex. då det gäller en begäran om utredning,
brukar det ges formen av en resolution.
  Inom högst arton månader efter att konferensens session avslutats skall varje
medlemsstat förelägga landets lagstiftande församling antagna konventioner och
rekommendationer för lagstiftning eller andra åtgärder. Varje medlemsstat har
vidare skyldighet att underrätta Internationella arbetsbyråns generaldirektör om
de åtgärder som har vidtagits för att uppfylla denna förpliktelse samt om vilka
åtgärder som i övrigt har vidtagits.
  Internationella arbetskonferensens åttioandra möte hölls i Genève den 6-23
juni 1995.
  Arbetskonferensen antog en konvention (nr 176) och en rekommendation (nr 183)
om arbetarskydd i gruvor. Dessutom antogs ett protokoll till 1947 års konvention
(nr 81) om arbetsinspektion. Texterna på engelska och svenska till de fyra
instrumenten finns som bilagor 1-4.
3     Konventionen (nr 176) och rekommendationen (nr 183) om arbetarskydd i
gruvor
3.1   Bakgrund
Mer än 25 miljoner arbetstagare sysselsätts i gruvor runt om i världen.
Tillgänglig statistik visar att minst 15 000 av dem förlorar livet varje år till
följd av arbetsolyckor eller yrkessjukdomar. I vissa länder med gruvdrift utgör
antalet dödsolycker i gruvor mer än 60 % av samtliga dödsfall till följd av
industriolyckor.
  Det kan konstateras att flera av ILO:s redan antagna konventioner på
arbetsmiljöområdet också gäller för verksamhet inom gruvindustrin. Bland dessa
bör särskilt nämnas 1960 års konvention (nr 115) om strålskydd, 1963 års
konvention (nr 119) om maskinskydd, 1977 års konvention (nr 148) om
luftföroreningar, buller och vibration, 1981 års konvention (nr 155) om
arbetarskydd och arbetsmiljö, 1985 års konvention (nr 161) om företagshälsovård,
1986 års konvention (nr 162) om säkerhet vid användning av asbest, 1990 års
konvention (nr 170) om säkerhet vid användning av kemiska produkter i arbets-
livet och 1993 års konvention (nr 174) om förebyggande av storolyckor inom
industrin, samtliga konventioner ratificerade av Sverige.
  De särskilda arbetsmiljörisker, som är förknippade med gruvarbete, har genom
åren fortlöpande behandlats och diskuterats av ILO. Diskussionerna har framför
allt förts inom ILO:s industrikommitté för kolgruvor samt av de tekniska
trepartsmötena för gruvor (utom kolgruvor). Sex uppförandekoder (codes of
practice) har utarbetats, senast 1986 års handbok om säkerhet och hälsa i
kolgruvor och 1991 års handbok om säkerhet och hälsa i dagbrott.
  Krav på särskilda ILO-normer på gruvområdet har förts fram på olika grunder.
De generella ILO-instrumenten har inte befunnits tillräckliga för gruvindustrins
behov. En rad existerande ILO-instrument med direkt tillämpning på arbete under
jord har ansetts föråldrade och inte avpassade till utvecklingen inom modern
gruvindustri. Till de utmönstrade instrumenten kan räknas konventionen (nr 45)
om arbete under jord (kvinnor), antagen år 1935 - den svenska ratifikationen
uppsagd år 1967 - samt konventionen (nr 123) om minimiålder (arbete under jord i
gruvor), antagen år 1965 och reviderad år 1973 genom konventionen (nr 138) om
minimiålder. Endast den sistnämnda har ratificerats av Sverige.
  Ett annat tungt vägande motiv som framförts för ett särskilt instrument för
gruvindustrin är behovet att komma till rätta med den allvarliga olycksfalls-
och dödsfallsfrekvensen inom denna bransch. ILO:s bakgrundsrapport skildrar
gruvhanteringen som en i åtskilliga länder synnerligen hälsofarlig och riskfylld
verksamhet. Arbete under jord utsätter arbetstagarna för alla tänkbara
fysikaliska, kemiska och tekniska arbetsmiljörisker. En gruvarbetares
arbetsmiljö kännetecknas bl.a. av hetta och kyla, buller, vibrationer, fukt,
dålig ventilation, ensidig och tung arbetsbelastning, farliga ämnen, radioaktiva
material, radongas, risk för explosion och brand, fallande sten och bergras. De
mest signifikanta långsiktiga hälsoeffekterna av gruvarbete är hörselskador,
silikos, pneumokonios, asbestos och lungcancer.
  ILO:s styrelsebeslut i november 1992 att föra upp frågan om arbetarskydd i
gruvor som ett nytt tekniskt ämne på Internationella arbetskonferensens
dagordning var en direkt uppföljning av en resolution (nr 30), antagen av det
femte tekniska trepartsmötet för gruvor (utom kolgruvor) i april 1990. Inför
förstaårsdiskussionen år 1994 utarbetade Internationella arbetsbyrån en
underlagsrapport, åtföljd av ett frågeformulär, som medlemsländerna ombads
besvara.
  Mot bakgrund av gruvarbetets särskilda hälsorisker fann ILO-kommittén i sitt
yttrande inför förstaårsbehandlingen det välmotiverat med ett särskilt
ILO-instrument i syfte att säkerställa ett tillfredsställande skydd för de
yrkesverksamma inom gruvindustrin. En eventuell konvention på området borde
emellertid enligt kommittén innehålla generellt utformade krav på
arbetsmiljöåtgärder. En alltför hög detaljeringsgrad skulle kunna inverka
ogynnsamt på möjligheten för ILO:s medlemsstater att ratificera en framtida
konvention.
  Internationella arbetsbyrån hade i sin genomgång  framhållit den
variationsrikedom och de olikheter i teknisk utvecklingsgrad som råder inom
gruvnäringen i skilda delar av världen. Kommittén ansåg att hänsyn borde tas
till dessa aspekter. En given utgångspunkt för arbetet med de nya instrumenten
borde vara det faktum att arbetet i världens gruvor är organiserat på de mest
skilda sätt och, inte minst, att de opererar under skilda geologiska och
klimatiska förhållanden.
  Kommittén ansåg vidare att framtida instrument borde vara utformade så att det
klart framgår vilka skyldigheter, som skall åvila myndigheter, resp.
arbetsgivare och arbetstagare. Konventionen borde innehålla en bestämmelse som
tydligt anger ett samverkansansvar mellan arbetsmarknadens parter i
arbetsmiljöfrågor på gruvområdet.
  I det förslag till konvention, kompletterad med en rekommendation, som efter
det första årets diskussioner remitterades av Arbetsbyrån hade dessa synpunkter
i stort  beaktats. Kommittén fann att även vissa andra förslag, som den framfört
i sitt första yttrande, hade inarbetats i konventionsförslaget. Det gällde bl.a.
arbetsgivarens undersökningsansvar och arbetsgivarens ansvar för förebyggande av
brand- och explosionsrisker, dubbla utrymningsvägar och adekvat ventilering av
gruvan.
  Såväl första- som andraårsdiskussionen inleddes med att arbetsgivar- och
arbetstagargrupperna uttalade stor enighet om ämnets vikt och betydelse
samtidigt som de markerade olika uppfattningar om vilken omfattning de nya
instrumenten borde ha. Arbetsgivarna framhöll vikten av att ta hänsyn till
ekonomiska realiteter samt att det är arbetsgivarna som har det primära ansvaret
för hälsa och säkerhet. Deras ändringsförslag handlade ofta om att få mer
generella och i vissa fall mer urvattnade skrivningar.
  Arbetstagarna påminde om det stora antal dödsfall och allvarliga olyckor som
inträffar inom gruvindustrin och önskade att konventionen skulle innehålla
omfattande säkerhetskrav. De önskade få in fler detaljer i konventionstexten,
dvs. göra den mer preciserad. Arbetstagarna menade att det också fanns ett behov
att skydda gruvarbetarnas rättigheter i andra avseenden och att eliminera
barnarbete. De tog sålunda även upp frågor som anställningsskydd, lönefrågor,
arbetstid och tillgång till gratis sjukvård i samband med inträffad olycka.
  Samtliga regeringsrepresentanter uttryckte betydelsen av att nya instrument på
gruvområdet togs fram. Deras ändringsförslag handlade såväl om förtydliganden
som om mer generella skrivningar för att möjliggöra ratificering av
konventionen. Från svensk sida framfördes betydelsen av att instrumenten blev så
generella att olika lösningar kan inrymmas. Som exempel nämndes tillämpningen av
räddningskammare i Sverige.
  Arbetet i konferensutskottet präglades av stor samarbetsvilja mellan de olika
grupperna och utgick från målsättningen att uppnå enhällighet. Av 206 framlagda
ändringsförslag under förstaårsdiskussionen och 168 under andraårsdiskussionen
gick endast åtta resp. tre till omröstning. Övriga kunde avgöras genom enhälliga
beslut.
  Den svenske regeringsrepresentanten deltog under förstaårsdiskussionen år 1994
i förberedande möten med den s.k. IMEC-gruppen (Industrial Market Economy
Countries) medan de tolv EU-länderna höll egna samråd. År 1995 deltog Sverige
som ett av de 15 länderna i EU:s samråd. Inom EU gäller ett EG-direktiv om
minimikrav för arbetsmiljön i mineralutvinningsindustrin vid arbete ovan och
under jord (rådsdirektiv 92/104/EEC).
  Efter sedvanlig tvåårsbehandling antog Internationella arbetskonferensen år
1995 konventionen (nr 176) och rekommendationen (nr 183) om arbetarskydd i
gruvor. Konventionen antogs med röstsiffrorna 378 för, 9 emot och 34 nedlagda.
Rekommendationen antogs med 377 för, 6 emot och 26 nedlagda. Av de svenska
ombuden röstade såväl regerings- som arbetsgivar- och arbetstagarrepresentan-
terna för både konventionen och rekommendationen.
3.2   Konventionens och rekommendationens huvudsakliga innehåll
I preambeln till konventionen nr 176 erinras om att en rad andra
ILO-konventioner och -rekommendationer är relevanta för arbetarskyddet inom
gruvindustrin. Det framhålls att varje dödsolycka, skada eller ohälsa som kan
drabba arbetstagarna eller allmänheten och varje form av miljöförstöring som kan
orsakas av gruvdrift bör förhindras. Behovet av internationellt samarbete,
särskilt mellan ILO, WHO och IAEA, betonas och det erinras om de regelböcker som
dessa organisationer publicerat.
  Konventionens operativa del är uppdelad i fyra avsnitt under rubrikerna
Definitioner, Tillämpningsområde och tillämpningsmetoder, Förebyggande åtgärder
och skyddsåtgärder samt Genomförande, och består av totalt 16 artiklar.
Definitioner
Med gruvor menas plats i dagen eller under jord, där prospektering efter
mineral, utvinning av mineral eller beredning av brutet material förekommer,
samt samtliga maskiner, utrustning, installationer, byggnader, väg- och
vattenanläggningar som används i samband med dessa verksamheter. Olje- och
gasutvinning är uttryckligen undantagna.
  Arbetsgivare är varje fysisk eller juridisk person som sysselsätter
arbetstagare i en gruva, samt efter omständigheterna den som driver gruva,
huvudentreprenör, entreprenör eller underentreprenör.
Tillämpningsområde och tillämpningsmetoder
Konventionen äger tillämpning på alla gruvor. En medlemsstat kan, efter samråd
med berörda arbetsgivar- och arbetstagarorganisationer, undanta från
tillämpningen av konventionen eller några av dess bestämmelser vissa kategorier
av gruvor för vilka motsvarande skydd är tillgodosett. Om undantaget utnyttjas,
skall behörig myndighet i samråd med nämnda organisationer upprätta planer för
att successivt inkludera samtliga gruvor.
  Varje medlemsstat skall formulera, genomföra och periodvis se över den
nationella politiken för arbetarskyddet i gruvor. De nationella lagarna och
förordningarna skall föreskriva åtgärder för att garantera konventionens
tillämpning. Behörig myndighet bör som komplement därtill utfärda tekniska
föreskrifter, riktlinjer etc.
  Lagarna och förordningarna skall innehålla föreskrifter om tillsyn av arbetar-
skyddet i gruvor, inspektion, rutiner för rapportering och undersökning av
olyckor, insamling och publicering av statistik över olyckor och yrkessjukdomar,
befogenhet för den behöriga myndigheten att vid brister i arbetsmiljön avbryta
eller begränsa verksamheten samt om metoder för att tillförsäkra arbetstagarna
information och delaktighet i frågor som rör säkerheten på arbetsplatsen.
Tillverkning, förvaring, transport och användning av sprängmedel skall
ombesörjas av behöriga personer eller under deras direkta övervakning.
Föreskrifterna skall innehålla krav på räddningstjänst, första hjälpen och
sjukvårdsutrustning samt lämpliga andningsapparater. De skall ange
skyddsåtgärder för att säkra utbrutna gruvområden och de krav som skall gälla
för säker förvaring, transport och omhändertagande av farliga ämnen liksom
farligt avfall som används i eller uppstått till följd av gruvdriften. De skall
ange krav på tillfredsställande sanitära inrättningar och personalutrymmen. Den
arbetsgivare som är ansvarig för gruvan skall åläggas upprätta brytningsplaner
före driftstart, uppdatera dem och hålla dem tillgängliga på gruvområdet.
Förebyggande åtgärder och skyddsåtgärder i gruvan
Under denna rubrik preciseras i sju artiklar arbetsgivarens ansvar och i två
artiklar arbetstagarnas rättigheter och skyldigheter.
  Arbetsgivare skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att avlägsna eller
minimera arbetsmiljörisker i gruvor under deras ansvar och i den mån risker
kvarstår tillhandahålla personlig skyddsutrustning. De skall bl.a. vid allvarlig
fara se till att verksamheten stoppas och att arbetstagarna evakueras till säker
plats. De skall utarbeta en beredskapsplan för nödsituationer. De skall
informera arbetstagarna om de faror och hälsorisker som arbetet innebär samt om
lämpliga förebyggande åtgärder och skyddsåtgärder. De skall se till att
arbetstagarna får lämplig utbildning för sina arbetsuppgifter och tydliga
instruktioner om arbetarskydd. De skall svara för övervakning och kontroll av
varje skift och se till att det är känt vilka personer som befinner sig under
jord samt var de uppehåller sig. De skall undersöka alla olyckor och allvarliga
tillbud och upprätta rapport om dem till behörig myndighet. De skall
tillhandahålla hälsokontroller av arbetstagare utsatta för arbetsskaderisker
förknippade med gruvarbete. När flera arbetsgivare är verksamma i samma gruva
skall den som ansvarar för gruvan ha ett samordningsansvar för erforderliga
arbetsmiljöåtgärder, vilket dock inte undantar övriga arbetsgivare från ansvar.
  Arbetstagarna skall ha rätt att rapportera om olyckor, tillbud och faror till
arbetsgivaren och till behörig myndighet samt att begära inspektion. De skall ha
rätt att känna till och bli informerade om de faror på arbetsplatsen som kan
påverka deras säkerhet och hälsa. De skall ha rätt att avlägsna sig från varje
plats i gruvan då det finns skälig anledning att tro att allvarlig fara uppstått
för deras säkerhet och hälsa. De skall kollektivt kunna välja skyddsombud med
rätt att representera dem i frågor som rör arbetsmiljön och delta i inspektioner
som utförs av arbetsgivaren och behörig myndighet. Arbetstagarna skall vara
skyldiga att rätta sig efter föreskrivna skyddsregler.
  Åtgärder skall vidtas i syfte att främja samarbete mellan arbetsgivare och
arbetstagare och deras representanter i syfte att främja arbetsmiljön i gruvor.
Genomförande
Slutligen innehåller konventionen bestämmelser om påföljder och andra åtgärder
för att säkerställa effektiv tillämpning av konventionen samt inrättandet av
lämplig inspektion.
Rekommendationen
Rekommendationen innehåller i 33 punkter detaljerade råd för tillämpningen av
konventionen.
3.3   Godkännande av konventionen
--------------------------------------------------------------------
|  Regeringes förslag: Riksdagen godkänner konventionen (nr 176) om|
|  arbetarskydd i gruvor                                           |
--------------------------------------------------------------------
  ILO-kommitténs förslag: Ärendet har enligt bestämmelserna i ILO-konventionen
(nr 144) om samråd på trepartsbasis för att främja genomförandet av ILO:s normer
remitterats till ILO-kommittén som i sin tur inhämtat yttranden från
Arbetarskyddsstyrelsen, Sveriges geologiska undersökning, Elsäkerhetsverket,
Statens strålskyddsinstitut, Räddningsverket, Svenska Arbetsgivareföreningen,
Svenska Gruvföreningen, Landsorganisationen i Sverige, Tjänstemännens
Centralorganisation och Sveriges Akademikers Centralorganisation.
  ILO-kommittén förordar en ratifikation av konventionen.
  Remissinstanserna: Inte någon remissinstans har funnit att det föreligger
hinder mot en svensk ratifikation av konventionen nr 176 eller att rekommen-
dationen skulle föranleda att några särskilda åtgärder behöver vidtas i Sverige.
  Bergmästaren i södra distriktet har, med hänvisning till konventionens artikel
5.5, famhållit att minerallagen uttryckligen borde föreskriva att innan en
brytning påbörjas skall brytningsplanerna redovisas för bergmästaren. Samtidigt
påpekas att Arbetarskyddsstyrelsen är den instans som kan avgöra om detta medför
att ev. ratifikationshinder föreligger. ILO-kommittén finner kravet på
brytningsplaner tillgodosett i Arbetarskyddsstyrelsens föreskrift om bergarbete
(AFS 1986:17).
  En sammanställning av remissyttrandena finns att tillgå i Arbets-
marknadsdepartementet (dnr A95/5359/AL).
  Skälen för regeringens förslag: År 1995 bröts och behandlades malm vid 21
arbetsställen i Sverige. Antalet anställda vid dessa uppgick till knappt fem
tusen personer.
  Gruvdriften bedrivs främst i Norrbotten (LKAB) och Västerbotten (Boliden) samt
i mindre omfattning i Bergslagsområdet (Ammeberg) i Mellansverige. De metaller
som utvanns under 1995 var i huvudsak järn, där Sveriges andel av Västeuropas
produktion uppgick till 72,3 %, koppar (33,1 %), bly (41,9 %), zink (27,4 %),
guld (27,8 %) och silver (43,4 %).
  De i drift varande gruvorna präglas av hög mekaniseringsgrad och moderna
brytnings- och anrikningsmetoder. Storskalighet och rationell arbetsorganisation
har medfört en betydande produktivitetsutveckling. Under år 1990 producerades 22
862 ton berg per kollektivanställd, fem år senare 39 481 ton, vilket ger en
produktivitetsökning på ca 73 %.
  Den bild av gruvarbetet och dess risker, som frammanades i ILO:s
bakgrundsrapport, stämmer överens med bl.a. de undersökningar som gjorts inom
ramen för arbetsmiljökommissionens kartläggningsgrupp (SOU 1990:149). Gruv-
arbetare tillhör även i Sverige en yrkesgrupp, som har en förhöjd dödsrisk och
oftare än andra utsätts för allvarliga olyckor och besvär i rörelseorganen,
bl.a. i form av belastningsskador. Risken för lungcancer är förhållandevis hög
bland sysselsatta inom gruvindustrin.
  Grundläggande regler för arbetsmiljöns utformning finns i arbetsmiljölagen
(1977:1160) och vissa kompletterande regler i arbetsmiljöförordningen
(1977:1166). Bestämmelser om yrkesinspektion finns i 7 kap. arbetsmiljölagen. I
7 kap. 1 § anges att tillsyn över efterlevnaden av lagen och med stöd av lagen
meddelade föreskrifter utövas av Arbetarskyddsstyrelsen samt, under dess
överinseende och ledning av Yrkesinspektionen. Reglerna i arbetsmiljölagen ger
ramen för Arbetarskyddsstyrelsens föreskrifter som mer i detalj anger krav och
skyldigheter beträffande arbetsmiljön. De utarbetas i samarbete med arbetsmark-
nadens parter.
  De frågor som behandlas i konventionen nr 176 och rekommendationen nr 183
regleras i följande av Arbetarskyddsstyrelsen utfärdade föreskrifter samt
anvisningshäfte:
  AFS 1980:11 Åtgäder mot luftföroreningar
    (ändrad genom AFS 1993:7)
  AFS 1983:6  Arbetsställningar och arbetsrörelser
    (ändrad genom AFS 1993:38)
  AFS 1984:14 Första hjälpen
  AFS 1986:14 Sprängarbete (ändrad genom AFS 1994:17)
  AFS 1986:17 Bergarbete (ändrad genom AFS 1994:33)
  AFS 1992:1  Personalutrymmen (ändrad genom AFS 1993:6)
  AFS 1992:10 Buller
  AFS 1993:3  Arbete i slutet utrymme
  AFS 1993:5  Ventilation och luftkvalitet
  AFS 1993:36 Användning av arbetsutrustning
  AFS 1993:56 Utrymning
  AFS 1994:32 Gravida och ammande arbetstagare
  AFS 1994:47 Varselmärkning och varselsignalering på arbetsplatser
  AFS 1994:48 Maskiner och vissa andra tekniska anordningar
  AFS 1994:49 Uförande av personlig skyddsutrustning
  AFS 1996:6  Internkontroll av arbetsmiljön
  Arbetarskyddsstyrelsens anvisning nr 14, Gruvhissanvisningar.
Även gruvlagstiftningen inrymmer aspekter av betydelse ur arbetarskyddssynpunkt.
Tillsyn av minerallagen (1991:45) vad gäller undersökning och bearbetning av
vissa mineralfyndigheter är i första hand en uppgift för Sveriges geologiska
undersökning och bergmästarna.
  De gruvor som för närvarande är i drift i Sverige har inte explosionsfarlig
miljö som fallet är i t.ex. kolgruvor. De svenska elsäkerhetsföreskrifterna
särbehandlar därför inte gruvor i fråga om utförande och skötsel av
elanläggningar. De i konventionen ställda kraven rörande tekniska
säkerhetsfrågor på elområdet täcks av lagen (1902:71 s.1) innefattande vissa
bestämmelser om elektriska anläggningar, senast ändrad genom SFS 1995:1140, samt
i Elsäkerhetsverkets författningssamling (ELSÄK-FS 1996:1) förtecknade
förordningar och föreskrifter. I anslutning till konventionens artikel 14 om
arbetstagares skyldighet att iaktta föreskrivna skyddsregler åberopas
förordningen (1993:1068) om elektrisk materiel. Elsäkerhetsverket utövar tillsyn
över elektriska starkströmsanläggningar.
  Konventionens krav på räddningstjänst (art. 5.4) tillgodoses även genom
räddningstjänstlagen (1986:1102), särskilt 41 och 43 §§.
  Regeringen konstaterar att den konvention om arbetarskydd i gruvor som antogs
av Internationella arbetskonferensen år 1995 fick en bred anslutning av samtliga
tre parter. Remissinstanserna har inte funnit några hinder för en svensk
ratifikation av konventionen nr 176. Regeringen gör ingen annan bedömning och
föreslår därför en ratifikation av konventionen. Enligt regeringens uppfattning
är konventionen  nr 176 och den kompletterande rekommendationen nr 183 viktiga
instrument i det pågående internationella arbetet för att främja arbetarskyddet
i gruvor. Rekommendationen föranleder enligt regeringens mening ingen
ytterligare åtgärd.
4     1995 års protokoll till 1947 års konvention (nr 81) om arbetsinspektion
4.1   Bakgrund
ILO har genom åren antagit en rad konventioner och rekommendationer på
arbetarskydds- och arbetsmiljöområdet. I allmänhet stadgas i dessa att en
medlemsstat som ratificerar en konvention skall förbinda sig att vidta lämpliga
åtgärder för kontroll av att instrumentens bestämmelser efterlevs. I vissa
konventioner krävs att man förbinder sig att upprätthålla eller försäkra sig om
att det finns ett inspektionssystem som tryggar en effektiv tillämpning av
bestämmelserna. I ett par av ILO antagna instrument har närmare fastställts hur
ett inspektionssystem bör vara uppbyggt, dess uppgifter, åligganden m.m.
  Redan i Versaillesfördraget år 1919, varigenom ILO grundades, betonas vikten
av ett inspektionssystem som garanterar genomförandet av en lagstiftning som
syftar till att skydda de anställda. Ett av de instrument som antogs på den
första Internationella arbetskonferensen samma år var rekommendationen (nr 5) om
inrättande av en offentlig hälsovårdsmyndighet. Fyra år senare antog konferensen
rekommendationen (nr 20) om arbetsinspektion, föregångare till den år 1947
antagna konventionen nr 81.
  År 1969 antog arbetskonferensen en konvention (nr 129) och en rekommendation
(nr 133) om yrkesinspektion inom jordbruket.
  Konventionen (nr 81) om arbetsinspektion inom industri och handel tillkom år
1947. Konventionen består av två delar, vilka behandlar arbetsinspektionen inom
industri respektive handel. Den är utformad så att i stort sett samma
bestämmelser skall kunna tillämpas på såväl industri som  handel och så att det
vid ratificering ges möjlighet att utesluta den del av konventionen som berör
handeln. En sådan möjlighet föreligger däremot inte beträffande den del som
gäller industrin. Denna uppdelning motiverades av en önskan att konventionen
skulle få vidsträckt anslutning. Två skilda konventioner för industri och handel
å andra sidan kunde uppfattas som en anmodan att inrätta skilda inspektionsorgan
för nämnda områden.
  Konventionen äger tillämpning på alla arbetsställen inom industrin,
beträffande vilka arbetsinspektörer har att övervaka efterlevnaden av
bestämmelser rörande arbetsförhållanden och skydd för arbetstagare under
arbetet. Från konventionens tillämpning kan genom nationell lagstiftning
undantas gruv- och transportföretag (art. 1-2). Artikel 3-21 upptar
arbetsinspektionens uppgifter och organisation. I avdelningen för
arbetsinspektion inom handeln (art. 22-24) hänvisas till i stort sett samtliga
bestämmelser som upptas i konventionen rörande arbetsinspektion inom industrin.
  Konventionen nr 81 kompletteras av två rekommendationer (nr 81 och nr 82) om
arbetsinspektion resp. arbetsinspektion vid gruv- och transportföretag.
  1947 års instrument förelades riksdagen genom prop. 1948:189 varefter Sverige
ratificerade konventionen nr 81 år 1949 (prop. 1949:162) efter vissa ändringar i
arbetarskyddslagen. Konventionen har vunnit stor anslutning. Den har
ratificerats av 118 av ILO:s 174 medlemsstater. Av dessa har 18 gjort undantag
för del II om arbetsinspektion inom handeln. Samtliga EU-länder har ratificerat
konventionen. Irland och Storbritannien har gjort undantag för del II.
  ILO:s styrelse har fäst stor betydelse vid frågan om arbetsinspektion och har
fem gånger valt ut detta ämne för s.k. allmän rapportering av samtliga
medlemsstater som underlag för rapporter utarbetade av ILO:s expertkommitté för
tillämpning av konventioner och rekommendationer, år 1951, 1957, 1966, 1969 och
1985. Även i sina ordinarie rapporter till Internationella arbetskonferensen har
Expertkommittén ägnat särskild uppmärksamhet åt konventionerna om
arbetsinspektion.
  ILO:s styrelse har också beslutat att fr.o.m. år 1996 skall medlemsländerna
rapportera om tillämpningen av ratificerade konventioner vart femte år.
Beträffande tio konventioner om grundläggande mänskliga rättigheter m.m. skall
rapport dock lämnas vartannat år. Bland de tio konventionerna återfinns
konventionerna nr 81 och nr 129.
  Expertkommittén har efterlyst bestämmelser också för den offentliga sektorn.
En rad expertmöten för olika kategorier av offentliganställda har under årens
lopp gjort motsvarande uttalanden. Det har påpekats att i de flesta länder äger
arbetsmiljölagstiftningen tillämpning på den offentliga sektorn men i många
länder saknas system för yrkesinspektion för att garantera efterlevnaden inom
denna sektor. Samtidigt kan konstateras att anställda inom den offentliga
sektorn möter samma risker i arbetsmiljön som anställda i motsvarande privata
verksamhet, i många fall även särskilda eller unika risker såsom inom brand-
eller polisväsendet, vårdsektorn etc. Sverige har i dessa diskussioner, till-
sammans med övriga nordiska länder, åberopats som exempel på länder där yrkesin-
spektion finns även inom dessa områden.
  Stöd för en utvidgning av tillämpningsområdet för konventionen nr 81 har också
kunnat hämtas i 1981 års konvention (nr 155) om arbetarskydd och arbetsmiljö.
Den är tillämplig på alla områden av arbetsmarknaden (art. 1), vilket definieras
som "alla de verksamheter inom vilka arbetstagare är anställda, offentlig
förvaltning inräknat" (art. 3). I konventionens artikel 9 föreskrivs att
tillsynen över tillämpningen av lagar och föreskrifter beträffande arbetarskydd
och arbetsmiljö skall säkerställas genom ett tillfredsställande och lämpligt
inspektionssystem.
  ILO:s styrelse beslöt i november 1993 att föra upp ämnet "utsträckning av
konventionen (nr 81) om arbetsinspektion (industri och handel) till att omfatta
verksamhet inom den icke kommersiella tjänstesektorn" på dagordningen för 1995
års arbetskonferens. Syftet var inte att revidera själva konventionen nr 81 men
att genom ett tilläggsprotokoll och/eller en rekommendation utvidga tillämpning-
sområdet för konventionen till att omfatta även den offentliga tjänstesektorn.
Inför konferensdiskussionen år 1995 utarbetade Internationella arbetsbyrån en
underlagsrapport, åtföljd av ett frågeformulär, som medlemsstaterna ombads
besvara.
  ILO-kommittén tillstyrkte i sitt svar på rapporten den föreslagna utvidgningen
av konventionens tillämpningsområde och att den fick formen av ett tilläggs-
protokoll.
  Efter en utskottsdebatt, där det inte rådde många motsättningar mellan de tre
parterna, antog konferensen ett protokoll till konventionen (nr 81) om
arbetsinspektion. Protokollet antogs med röstsiffrorna 330 för, 7 emot och 62
nedlagda. Av de svenska ombuden röstade såväl regerings-, arbetstagar- som
arbetsgivarrepresentanterna för protokollet.
4.2   Protokollets huvudsakliga innehåll
I protokollet erinras inledningsvis om att 1947 års konvention (nr 81) om
arbetsinspektion äger tillämpning endast på arbetsplatser inom industrin och
handeln, att 1969 års konvention (nr 129) om yrkesinspektion (jordbruk) äger
tillämpning på såväl kommersiell som icke kommersiell verksamhet inom den
sektorn samt att 1981 års konvention (nr 155) om arbetarskydd och arbetsmiljö
äger tillämpning på alla grenar av ekonomisk verksamhet, inkl. offentlig tjänst.
Det  konstateras att anställda inom offentlig sektor utsätts för risker i
arbetsmiljön och att det finns ett behov av en effektiv och opartisk
yrkesinspektion även för denna sektor.
  Protokollets operativa del omfattar sex artiklar.
  Varje medlemsstat som ratificerar protokollet förbinder sig att tillämpa
konventionens (nr 81) bestämmelser även på verksamhet inom den icke kommersiella
tjänstesektorn (artikel 1). I artikel 2 medges att en medlemsstat utesluter från
tillämpningen viss verksamhet såsom väsentlig statlig förvaltning,
försvarsmakten, polisväsendet och annan offentlig säkerhetsorganisation samt
fängelseväsendet. Ett sådant undantag skall anmälas till ILO i samband med
ratifikationen och föregås av samråd med arbetsgivarnas och arbetstagarnas
organisationer. Protokollets bestämmelser skall tillämpas genom lagstiftning
eller föreskrifter eller på annat sätt i enlighet med nationell praxis (artikel
3). Artikel 4 ger utrymme för särskilda regler som begränsar yrkesinspektörers
befogenheter vid inspektion av sådan verksamhet som nämns under artikel 2. I
artikel 5 medges särskilda rutiner för inspektionen av brandväsendet och annan
räddningstjänst. Artikel 6 föreskriver att yrkesinspektionen skall kunna ge råd
om åtgärder för att minimera riskerna under utbildning för riskfyllt arbete.
4.3   Godkännande av protokollet
--------------------------------------------------------------------
|  Regeringens förslag: Riksdagen godkänner 1995 års protokoll till|
|  konventionen (nr 81) om arbetsinspektion.                       |
--------------------------------------------------------------------
  ILO-kommitténs förslag: Även detta ärende har enligt bestämmelserna i ILO:s
konvention (nr 144) om samråd på trepartsbasis remitterats till ILO-kommittén,
som i sin tur har inhämtat yttranden från Arbetarskyddsstyrelsen, Svenska
Arbetsgivareföreningen, Arbetsgivarverket, Svenska Kommunförbundet, Landstings-
förbundet, Landsorganisationen i Sverige, Tjänstemännens Centralorganisation och
Sveriges Akademikers Centralorganisation.
  Med stöd av samtliga remissinstanser finner ILO-kommittén att det inte finns
något som hindrar en svensk ratifikation av 1995 års protokoll till konventionen
nr 81, varigenom konventionens tillämpningsområde utsträcks att gälla den icke
kommersiella tjänstesektorn.
  Kommittén förordar en svensk ratifikation.
  Remissinstanserna: Inte någon remissinstans har funnit att det föreligger
hinder mot en svensk ratifikation av protokollet eller att protokollet skulle
föranleda några särskilda åtgärder. En sammanställning av remissyttrandena finns
att tillgå i Arbetsmarknadsdepartementet (dnr A95/5359/AL).
  Skälen för regeringens förslag: I Sverige omfattar yrkesinspektionens
tillsynsområde sedan lång tid såväl stat som kommun. Lagbestämmelser om
yrkesinspektion finns i 7 kap. arbetsmiljölagen (AML). I 7 kap. 1 § anges att
tillsyn över efterlevnaden av lagen och med stöd av lagen meddelade föreskrifter
utövas av Arbetarskyddsstyrelsen samt, under dess överinseende och ledning, av
Yrkesinspektionen.
  Enligt 1 kap. 2 § första stycket AML gäller lagen, med de inskränkningar som
anges i 4 §, varje verksamhet i vilken arbetstagare utför arbete för
arbetsgivares räkning.
  De i 1 kap. 4 § angivna undantagen berör endast fartygsarbete som avser andra
fartyg än örlogsfartyg, samt arbete som utförs i arbetsgivarens hushåll av den
som har fyllt 18 år.
  I 7 kap. 1 § andra stycket AML anges att "såvitt avser örlogsfartyg utövas
tillsynen dock av Sjöfartsverket". Några andra undantag från Yrkesinspektionens
tillsyn av AML har lagen inte gjort. Yrkesinspektionen har även tillsyn av
arbetsmiljön vid arbete i arbetsgivarens hushåll - detta enligt lagen om
arbetstid i husligt arbete.
  Yrkesinspektionen har sålunda inget tillsynsansvar ifråga om fartygsarbete,
vare sig på örlogsfartyg eller civila fartyg. I fråga om örlogsfartyg utövas
tillsynen av Sjöfartsverket i samverkan med Försvarsmakten. Detta gäller både
beträffande militär och annan personal. För annat fartygsarbete än på
örlogsfartyg gäller fartygssäkerhetslagen (1988:49). I fråga om civila fartyg
som ägs eller brukas av svenska staten utövas tillsynen av den myndighet som
förvaltar fartyget, om detta används för annat ändamål än att i allmän trafik
befordra passagerare eller gods (10 kap. 2 § fartygssäkerhetslagen). Här avses
t.ex. Fiskeriverket, Kustbevakningen, Rikspolisstyrelsen, Sveriges geologiska
undersökning (SGU) och Sveriges meteorologiska och hydrologiska institut (SMHI).
Den myndighet som förvaltar fartyget skall samråda med Sjöfartsverket.
  Regeringen har uppfattat att den kommersiella sjöfarten inte omfattas av vare
sig konventionen nr 81 eller protokollet. För denna verksamhet har ILO antagit
rekommendationen (nr 28) om inspektion av sjöfolks arbetsförhållanden, vilken
genom beslut av Internationella arbetskonferensen så sent som i oktober 1996
ersatts av en ny konvention (nr 178) och rekommendation (nr 185) om tillsyn av
sjöfolks arbets- och levnadsförhållanden.
  Arbetarskyddsstyrelsen har utfärdat interna regler för Yrkesinspektionens
tillsyn inom försvarsmakten i tjänstemeddelandet T 1979:1. Bestämmelserna gäller
olika sekretessfrågor på området. Regeringen finner att sådana begränsningar i
handläggningsrutinerna är förenliga med de särskilda åtgärder som förutses i
protokollets artikel 4.
  I övrigt har Arbetarskyddsstyrelsen i tjänstemeddelandet 5/94 Grundläggande
regler för inspektion utfärdat interna regler för Yrkesinspektionens arbete med
bl.a. förberedelse, genomförande och uppföljning av inspektioner.
Tjänstemeddelandet gäller även i fråga om offentlig verksamhet.
  Enligt 30 § instruktionen för Arbetarskyddsverket är Yrkesinspektionens
uppgift bl.a. att se till att lagstiftningen inom dess tillsynsområde efterlevs.
Enligt verksamhetsprogrammet för Arbetarskyddsverket, Våra mål 1997-99, skall
Yrkesinspektionen kontrollera att ställda krav efterlevs och att arbetsgivare
och andra tar sitt ansvar för arbetsmiljön. Yrkesinspektionen skall satsa på de
områden där behovet av tillsyn är störst. Det betyder att man lägger
tyngdpunkten på arbetsplatser med stora risker eller många arbetsskador. Detta
gäller även i samband med utbildning och praktik.
  Arbetsmiljölagen (AML) gäller varje verksamhet i vilken arbetstagare utför
arbete för arbetsgivarens räkning - med nämnda två undantag. I förarbetena till
lagen (prop. 1976/77:149, s. 213 ff) görs dock den principiella bedömningen att
AML inte är tillämplig utanför landets gränser. Det uttalas att i möjlig
utsträckning bör arbetsmiljölagen tillämpas vid svenska utlandsmyndigheter.
  Yrkesinspektionen utövar inte tillsyn över Sveriges utrikesrepresentation.
Sverige bör därför vid ratifikation av protokollet utnyttja den i artikel 2
förutsedda möjligheten att utesluta väsentlig statlig förvaltning från
protokollets tillämpningsområde och anmäla förbehåll för utrikesrepresenta-
tionen.
  Om ILO:s granskningsorgan med hänvisning till kravet på opartiskhet skulle
finna, att tillsynen enligt fartygssäkerhetslagen av fartyg, som ägs eller
brukas av svenska staten och som används för annat ändamål än att i allmän
trafik befordra passagerare eller gods, bör flyttas över till Sjöfartsverket
från den myndighet som förvaltar fartyget, kan regeringen utnyttja sitt
bemyndigande i 10 kap. 2 § fartygssäkerhetslagen för detta ändamål. Tills vidare
planeras dock inte någon sådan ändring.
--------------------------------------------------------------------
Convention (No. 176) concerning    inferior   to  that  which  would
Safety and Health in Mines         result from  the full application
                                   of   the   provisions    of   the
The General Conference of the      Convention;
International Labour
Organization,
  Having been convened at Geneva
by the Governing Body of the In-     (b)   shall,  in  the  case  of
ternational Labour Office, and     exclusion  of  certain categories
having met in its Eighty-Second    of mines pursuant  to  clause (a)
Session on 6 June 1995, and        above,     make     plans     for
  Noting the relevant              progressively covering all mines.
International Labour Conventions     3.  A Member which ratifies the
and Recommendations and, in        Convention  and  avails itself of
particular, the Abolition of       the   possibility   afforded   in
Forced Labour Convention, 1957;    paragraph   2(a)   above    shall
the Radiation Protection           indicate,  in  its reports on the
Convention and Recommendation,     application  of  the   Convention
1960, the Guarding of Machinery    submitted under article 22 of the
Convention and Recommendation,     Constitution of the International
1963; the Employment Injury        Labour      Organization,     any
Benefits Convention and            particular category of mines thus
Recommendation, 1964; the Mini-    excluded and  the reasons for the
mum Age (Underground Work)         exclusion.
Convention and Recommendation,
1965; the Medical Examination of
Young Persons (Underground Work)   Article 3
Convention, 1965; the Working      In    the   light   of   national
Environment (Air Pollution,        conditions and practice and after
Noise and Vibration) Convention    consultations   with   the   most
and Recommendation, 1977; the      representative  organizations  of
Occupational Safety and Health     employers  and workers concerned,
Convention and Recommendation,     the Member shall formulate, carry
1981; the Occupational Health      out  and  periodically  review  a
Services Convention and Recom-     coherent  policy  on  safety  and
mendation, 1985; the Asbestos      health  in  mines,   particularly
Convention and Recommendation,     with  regard  to the measures  to
1986; the Safety and Health in     give effect to  the provisions of
Construction Convention and Re-    the Convention.
commendation, 1988; the Chemi-
cals Convention and Recommenda-
tion, 1990; and the Prevention     Article 4
of Major Industrial Accidents      1. The measures for ensuring app-
Convention and Recommendation,     lication  of the Convention shall
1993, and                          be prescribed  by  national  laws
                                   and regulations.
                                     2. Where appropriate, these na-
                                   tional laws and regulations shall
  Considering that workers have    be supplemented by:
a need for, and a right to,          (a)     technical    standards,
information, training and          guidelines  or codes of practice;
genuine consultation on and        or
participation in the preparation     (b)  other means of application
and implementation of safety and   consistent      with     national
health measures concerning the     practice,
hazards and risks they face in       as  identified by the competent
the mining industry, and           authority.
  Recognizing that it is
desirable to prevent any
fatalities, injuries or ill        Article 5
health affecting workers or mem-   1. National  laws and regulations
bers of the public, or damage to   pursuant to Article  4, paragraph
the environment arising from mi-   1, shall designate the  competent
ning operations, and               authority that is to monitor  and
  Having regard to the need for    regulate  the  various aspects of
cooperation between the            safety and health in mines.
International Labour                 2. Such national laws and regu-
Organization, the World Health     lations shall provide for:
Organization, the International
Atomic Energy Agency and other       (a) the supervision  of  safety
relevant institutions and noting   and health in mines;
the relevant instruments, codes      (b)  the inspection of mines by
of practice, codes and             inspectors   designated  for  the
guidelines issued by these         purpose    by    the    competent
organizations, and                 authority;
  Having decided upon the adop-
tion of certain proposals with       (c)    the    procedures    for
regard to safety and health in     reporting and investigating fatal
mines, which is the fourth item    and  serious accidents, dangerous
on the agenda of the session,      occurrences  and  mine disasters,
and                                each as defined by  national laws
  Having determined that these     or regulations;
proposals shall take the form of
an international Convention;         (d)    the    compilation   and
  adopts this twenty-second day    publication   of  statistics   on
of June of the year one thousand   accidents, occupational  diseases
nine hundred and ninety-five the   and  dangerous occurrences,  each
following Convention, which may    as defined  by  national  laws or
be cited as the Safety and         regulations;
Health in Mines Convention,          (e)  the power of the competent
1995:                              authority  to suspend or restrict
                                   mining activities  on  safety and
                                   health    grounds    until    the
Part I. Definitions                condition   giving  rise  to  the
                                   suspension  or   restriction  has
Article 1                          been corrected; and
1.  For the purpose of this Con-     (f)    the   establishment   of
vention,  the term "mine" covers   effective  procedures  to  ensure
-                                  the  implementation of the rights
  (a)   surface  or  underground   of      workers     and     their
sites    where   the   following   representatives  to  be consulted
activities,  in particular, take   on  matters and to participate in
place:                             measures  relating  to safety and
  (i)  exploration for minerals,   health at the workplace.
excluding   oil  and  gas,  that     3. Such national laws and regu-
involves     the      mechanical   lations  shall  provide  that the
disturbance of the ground;         manufacture,  storage,  transport
  (ii)  extraction  of minerals,   and   use   of   explosives   and
excluding oil and gas;             initiating  devices  at  the mine
  (iii)  preparation,  including   shall  be carried out by or under
crushing,              grinding,   the    direct    supervision   of
concentration  or washing of the   competent and authorized persons.
extracted material; and              4. Such national laws and regu-
  (b) all machinery,  equipment,   lations shall specify:
appliances, plant, buildings and     (a)  requirements  relating  to
civil   engineering   structures   mine   rescue,   first   aid  and
used  in  conjunction  with  the   appropriate medical facilities;
activities  referred  to  in (a)     (b)  an  obligation  to provide
above.                             and maintain adequate self-rescue
                                   respiratory  devices  for workers
  2.  For  the  purpose  of this   in  underground  coal  mines and,
Convention,  the term "employer"   where    necessary,    in   other
means   any  physical  or  legal   underground mines;
person who  employs  one or more     (c)   protective   measures  to
workers  in  a  mine and, as the   secure abandoned mine workings so
context requires,  the operator,   as to eliminate or minimize risks
the     principal    contractor,   to safety and health;
contractor or subcontractor.         (d)  requirements  for the safe
                                   storage,    transportation    and
                                   disposal of hazardous  substances
                                   used  in  the mining process  and
Part II. Scope and means of app-   waste produced at the mine; and
lication                             (e)   where   appropriate,   an
                                   obligation  to  supply sufficient
Article 2                          sanitary     conveniences     and
1.  This  Convention  applies to   facilities  to  wash,  change and
all mines.                         eat,  and  to  maintain  them  in
  2.  After  consultations  with   hygienic condition.
the      most     representative
organizations  of  employers and     5. Such national laws and regu-
workers concerned, the competent   lations  shall  provide  that the
authority   of  a  Member  which   employer  in  charge  of the mine
ratifies the Convention:           shall   ensure  that  appropriate
  (a)    may   exclude   certain   plans  of  workings  are prepared
categories  of  mines  from  the   before  the  start  of  operation
application  of  the Convention,   and,   in   the   event   of  any
or  certain  provisions thereof,   significant   modification,  that
if    the   overall   protection   such plans are brought up to date
afforded  at  these  mines under   periodically  and  kept available
national law and practice is not   at the mine site.
--------------------------------------------------------------------
                                     (c)  a system is established so
Part III. Preventive and protec-   that the names of all persons who
tive measures at the mine          are underground can be accurately
                                   known at  any  time,  as  well as
A. Responsibilities of employers   their probable location;
                                     (d) all accidents and dangerous
Article 6                          occurrences,  as  defined  by na-
In taking preventive and protec-   tional  laws  or regulations, are
tive measures under this Part of   investigated    and   appropriate
the   Convention,  the  employer   remedial action is taken; and
shall assess  the  risk and deal     (e)  a  report, as specified by
with  it  in the following order   national laws and regulations, is
of priority:                       made  to  the competent authority
  (a) eliminate the risk;          on    accidents   and   dangerous
  (b)   control   the   risk  at   occurrences.
source;
  (c) minimize the risk by means
that  include the design of safe
work systems; and                  Article 11
  (d) in  so  far  as  the  risk
remains, provide for the use  of   On    the    basis   of   general
personal  protective  equipment,   principles of occupational health
having   regard   to   what   is   and  in  accordance with national
reasonable,    practicable   and   laws    and    regulations,   the
feasible,  and  to good practice   employer    shall    ensure   the
and    the   exercise   of   due   provision   of   regular   health
diligence.                         surveillance  of  workers exposed
                                   to  occupational  health  hazards
                                   specific to mining.
Article 7
Employers    shall    take   all
necessary  measures to eliminate   Article 12
or minimize  the risks to safety   Whenever  two  or  more employers
and  health in mines under their   undertake  activities at the same
control, and in particular:        mine,  the  employer in charge of
  (a)  ensure  that  the mine is   the mine shall coordinate the im-
designed,    constructed     and   plementation of all measures con-
provided     with    electrical,   cerning  the safety and health of
mechanical  and other equipment,   workers   and   shall   be   held
including     a    communication   primarily   responsible  for  the
system,  to  provide  conditions   safety  of  the  operations. This
for safe operation and a healthy   shall   not   relieve  individual
working environment;               employers from responsibility for
  (b)  ensure  that  the mine is   the    implementation    of   all
commissioned,          operated,   measures  concerning  the  safety
maintained and decommissioned in   and health of their workers.
such  a  way  that  workers  can
perform  the  work  assigned  to
them  without  endangering their
safety  and health  or  that  of
other persons;
  (c) take steps to maintain the
stability of the ground in areas
to which  persons have access in   B.  Rights  and duties of workers
the context of their work;         and their representatives
  (d) whenever practicable, pro-
vide,   from  every  underground
workplace,  two  exits,  each of   Article 13
which  is  connected to separate   1.  Under  the  national laws and
means of egress to the surface;    regulations    referred   to   in
  (e) ensure the monitoring, as-   Article 4, workers shall have the
sessment  and regular inspection   following rights:
of  the working  environment  to     (a) to report accidents, dange-
identify  the various hazards to   rous  occurrences  and hazards to
which the workers may be exposed   the employer and to the competent
and  to  assess  their  level of   authority;
exposure;                            (b)   to  request  and  obtain,
  (f)       ensure      adequate   where  there is cause for concern
ventilation  for all underground   on  safety  and  health  grounds,
workings   to  which  access  is   inspections and investigations to
permitted;                         be  conducted by the employer and
  (g)   in   respect   of  zones   by the competent authority;
susceptible     to    particular     (c)  to know and be informed of
hazards,  draw  up and implement   workplace hazards that may affect
an operating plan and procedures   their safety or health;
to ensure a safe  system of work
and the protection of workers;       (d)   to   obtain  information,
  (h)  take measures and precau-   relevant   to   their  safety  or
tions  appropriate to the nature   health,  held  by the employer or
of  a mine operation to prevent,   the competent authority;
detect  and combat the start and     (e)  to  remove themselves from
spread  of fires and explosions;   any  location  at  the  mine when
and                                circumstances arise which appear,
                                   with reasonable justification, to
  (i)  ensure that when there is   pose  a  serious  danger to their
serious danger to the safety and   safety or health; and
health  of  workers,  operations     (f)   to   collectively  select
are   stopped  and  workers  are   safety         and         health
evacuated to a safe location.      representatives.
                                     2. The safety and health repre-
                                   sentatives    referred    to   in
Article 8                          paragraph  1(f)  above shall,  in
The  employer  shall  prepare an   accordance with national laws and
emergency     response     plan,   regulations,  have  the following
specific   to   each  mine,  for   rights:
reasonably           foreseeable     (a) to represent workers on all
industrial   and  natural   dis-   aspects  of  workplace safety and
asters.                            health,  including  where  appli-
                                   cable, the exercise of the rights
                                   provided in paragraph 1 above;
Article 9                            (b) to:
                                     (i)  participate in inspections
Where  workers  are  exposed  to   and  investigations  conducted by
physical, chemical or biological   the employer and by the competent
hazards, the employer shall:       authority at the workplace; and
  (a)  inform  the workers, in a     (ii)  monitor  and  investigate
comprehensible  manner,  of  the   safety and health matters;
hazards  associated  with  their     (c)   to   have   recourse   to
work,  the health risks involved   advisers and independent experts;
and relevant preventive and pro-     (d)   to   consult   with   the
tective measures;                  employer  in  a timely fashion on
  (b)  take appropriate measures   safety    and   health   matters,
to  eliminate  or  minimize  the   including       policies      and
risks resulting from exposure to   procedures;
those hazards;                       (e)  to consult with the compe-
  (c)  where adequate protection   tent authority; and
against   risk  of  accident  or     (f) to receive, relevant to the
injury   to   health   including   area  for  which  they  have been
exposure  to  adverse conditions   selected, notice of accidents and
cannot  be  ensured   by   other   dangerous occurrences.
means,  provide and maintain  at     3.  Procedures for the exercise
no  cost  to the worker suitable   of  the  rights  referred  to  in
protective  equipment,  clothing   paragraphs 1 and 2 above shall be
as     necessary    and    other   specified:
facilities  defined  by national     (a)   by   national   laws  and
laws or regulations; and           regulations; and
  (d)  provide  workers who have     (b)    through    consultations
suffered   from   an  injury  or   between employers and workers and
illness  at  the workplace  with   their representatives.
first      aid,      appropriate     4.     National     laws    and
transportation      from     the   regulations shall ensure that the
workplace  and  access  to  app-   rights  referred to in paragraphs
ropriate medical facilities.       1  and  2  above can be exercised
                                   without     discrimination     or
                                   retaliation.
Article 10
The employer shall ensure that:
  (a)   adequate   training  and   Article 14
retraining    programmes     and   Under  national  laws and regula-
comprehensible  instructions are   tions,  workers  shall  have  the
provided for workers, at no cost   duty,  in  accordance  with their
to  them,  on  safety and health   training:
matters as well  as  on the work
assigned;                            (a)  to  comply with prescribed
  (b)    in    accordance   with   safety and health measures;
national  laws and  regulations,     (b) to take reasonable care for
adequate supervision and control   their  own  safety and health and
are  provided  on  each shift to   that  of other persons who may be
secure the safe operation of the   affected   by   their   acts   or
mine;                              omissions  at work, including the
--------------------------------------------------------------------
proper care and use of             At such times  as it may consider
protective clothing, facilities    necessary, the Governing  Body of
and equipment placed at their      the  International  Labour Office
disposal for this purpose;         shall present to the General Con-
                                   ference  a report on the  working
  (c) to report forthwith to       of  this  Convention   and  shall
their immediate supervisor any     examine   the   desirability   of
situation which they believe       placing  on  the  agenda  of  the
could present a risk to their      Conference  the question  of  its
safety or health or that of        revision in whole or in part.
other persons, and which they
cannot properly deal with
themselves; and                    Article 23
  (d) to cooperate with the em-    1. Should the  Conference adopt a
ployer to permit compliance with   new Convention revising this Con-
the duties and responsibilities    vention  in  whole  or  in  part,
placed on the employer pursuant    then, unless the  new  Convention
to the Convention.                 otherwise provides -
                                     (a)   the   ratification  by  a
                                   Member   of   the  new   revising
C. Cooperation                     Convention   shall    ipso   jure
                                   involve       the       immediate
Article 15                         denunciation  of this Convention,
Measures   shall  be  taken,  in   notwithstanding the provisions of
accordance  with  national  laws   Article 19 above, if and when the
and  regulations,  to  encourage   new   revising  Convention  shall
cooperation   between  employers   have come into force;
and     workers    and     their     (b)  as  from the date when the
representatives    to    promote   new   revising  Convention  comes
safety and health in mines.        into force, this Convention shall
                                   cease  to be open to ratification
                                   by the Members.
Part IV. Implementation              2. This Convention shall in any
                                   case   remain  in  force  in  its
Article 16                         actual form and content for those
The Member shall:                  Members  which  have  ratified it
  (a)    take    all   necessary   but   have   not   ratified   the
measures,      including     the   revising Convention.
provision     of     appropriate
penalties  and  corrective  mea-
sures, to ensure  the  effective   Article 24
enforcement of the provisions of   The  English  and French versions
the Convention; and                of  the  text  of this Convention
  (b)     provide    appropriate   are equally authoritative.
inspection services to supervise
the application  of the measures
to be taken in pursuance  of the
Convention   and  provide  these
services  with   the   resources
necessary for the accomplishment
of their tasks.
Part V. Final provisions
Article 17
The formal ratifications of this
Convention shall be communicated
to  the  Director-General of the
International  Labour Office for
registration.
Article 18
1. This Convention shall be bin-
ding  only upon those Members of
the International Labour Organi-
zation  whose ratifications have
been   registered    with    the
Director-General      of     the
International Labour Office.
  2. It shall come into force 12
months  after the date on  which
the ratifications of two Members
have been  registered  with  the
Director-General.
  3. Thereafter, this Convention
shall  come  into  force for any
Member 12 months after  the date
on  which  its ratification  has
been registered.
Article 19
1. A Member  which  has ratified
this Convention may denounce  it
after   the  experation  of  ten
years from the date on which the
Convention   first   comes  into
force, by an act communicated to
the   Director-General  of   the
International  Labour Office for
registration. Such  denunciation
shall not take effect  until one
year after the date on which  it
is registered.
  2. Each Member which has rati-
fied  this  Convention and which
does   not   within   the   year
following the  expiration of the
period of ten years mentioned in
the     preceding     paragraph,
exercise     the     right    of
denunciation  provided   for  in
this Article, will be bound  for
another period of ten years and,
thereafter,  may  denounce  this
Convention at the expiration  of
each  period  of ten years under
the terms provided  for  in this
Article.
Article 20
1.  The  Director-General of the
International    Labour   Office
shall notify all Members  of the
International             Labour
Organization of the registration
of    all    ratifications   and
denunciations   communicated  by
the Members of the Organization.
  2. When notifying  the Members
of the Organization of the regi-
stration     of    the    second
ratification,                the
Director-General  shall draw the
attention of the Members  of the
Organization  to  the  date upon
which the Convention shall  come
into force.
Article 21
The  Director-General of the In-
ternational  Labour Office shall
communicate to the Secretary-Ge-
neral of the United Nations, for
registration in  accordance with
article  102 of the  Charter  of
the   United    Nations,    full
particulars of all ratifications
and  acts  of  denunciation  re-
gistered by the Director-General
in     accordance    with    the
provisions   of   the  preceding
Articles.
Article 22
--------------------------------------------------------------------
ILO:s konvention (nr 176) om       fullständig     tillämpning    av
arbetarskydd i gruvor              bestämmelserna i konventionen;
                                     b) skall den behöriga myndighe-
Internationella arbetsorganisa-    ten, om undantag av vissa katego-
tionens allmänna konferens,        rier  av  gruvor görs  enligt  a)
  som har sammankallats till Ge-   ovan,  upprätta  planer  för  att
nève av styrelsen för Internatio-  samtliga   gruvor  gradvis  skall
nella arbetsbyrån och samlats där  omfattas.
den 6 juni 1995 till sitt            3. En medlemsstat som ratifice-
åttioandra möte,                   rar   denna  konvention  och  som
                                   utnyttjar  den  möjlighet som er-
  erinrar om relevanta             bjuds i punkt 2 a)  ovan, skall i
internationella konventioner och   sina rapporter om tillämpning  av
rekommendationer på arbetslivets   konventionen  enligt artikel 22 i
område och särskilt 1957 års       Internationella   arbetsorganisa-
konvention om avskaffande av       tionens stadga ange varje särskild
tvångsarbete, 1960 års konvention  kategori av gruvor  som  undanta-
och rekommendation om strålskydd,  gits och skälen för undantaget.
1963 års konvention och rekom-
mendation om maskinskydd, 1964
års konvention och rekommendation
om förmåner vid yrkesskada, 1965   Artikel 3
års konvention och rekommendation  Med hänsyn till nationella förhål-
om minimiålder (arbete under jord  landen och praxis och efter samråd
i gruvor), 1965 års konvention om  med    de   mest   representativa
läkarundersökning av minderåriga   organisationerna  för berörda ar-
(arbete under jord i gruvor),      betsgivare och arbetstagare skall
1977 års konvention och            medlemsstaten utforma,  genomföra
rekommendation om arbetsmiljön     och med jämna mellanrum se över en
(luftföroreningar, buller och      enhetlig politik för arbetarskydd
vibration), 1981 års konvention    i gruvor, särskilt med avseende på
och rekommendation om ar-          åtgärder för genomförande av kon-
betarskydd och arbetsmiljö, 1985   ventionens bestämmelser.
års konvention och rekommendation
om företagshälsovård, 1986 års
konvention och rekommendation om   Artikel 4
säkerhet vid användning av asbest, 1. Åtgärder som skall trygga till-
1988 års konvention och            ämpningen  av  konventionen skall
rekommendation om säkerhet och     föreskrivas i nationella lagar och
hälsa vid byggnads- och an-        förordningar.
läggningsarbete, 1990 års konven-    2. När det är lämpligt skall dessa
tion och rekommendation om sä-     nationella lagar och förordningar
kerhet vid användning av kemiska   suppleras med:
produkter i arbetslivet samt         a) tekniska föreskrifter, rikt-
1993 års konvention och re-        linjer   eller   uppförandekoder;
kommendation om förebyggande av    eller
storolyckor inom industrin,          b) andra tillämpningsmetoder som
                                   är förenliga med nationell praxis,
  beaktar arbetstagarnas behov       fastställda av behörig myndighet.
av och rätt till information,
utbildning samt effektivt samråd
om och deltagande i förberedandet
och genomförandet av arbetar-      Artikel 5
skyddsåtgärder med avseende på de  1.  Nationella  lagar och förord-
faror och risker de utsätts för    ningar enligt artikel  4.1  skall
inom gruvindustrin,                ange  den  behöriga myndighet som
  erkänner att det är önskvärt att skall  övervaka  och  reglera  de
förhindra varje dödsolycka, skada  olika        aspekterna        av
eller ohälsa som kan drabba ar-    arbetarskyddet i gruvor.
betstagarna eller allmänheten        2. Sådana nationella  lagar och
eller miljöförstöring som följer avförordningar skall innehålla före-
gruvdrift,                         skrifter om:
                                     a)  tillsyn av arbetarskyddet i
  tar hänsyn till behovet av       gruvor;
samarbete mellan Internationella     b)  inspektion av gruvor av in-
arbetsorganisationen,              spektörer som utsetts för detta än-
Världshälsoorganisationen,         damål av den behöriga myndigheten;
Internationella atomener-            c) rutiner  för rapportering om
giorganet och andra behöriga in-   och undersökning av dödsolyckor och
stitutioner och erinrar om de      allvarliga olyckor, farliga till-
relevanta instrument,              bud och katastrofer i gruvor såsom
uppförandekoder, handböcker och    dessa  definierats  i  nationella
riktlinjer som publicerats av      lagar eller förordningar;
dessa organisationer,har beslutat att anta vissad) insamling och publicering av
förslag angående arbetarskydd i    statistik över olycksfall, yrkes-
gruvor, en fråga som utgör den     sjukdomar och farliga tillbud så-
fjärde punkten på mötets dagord-   som    dessa     definierats    i
ning,                              nationella       lagar      eller
                                   förordningar;
  har fastställt att dessa förslag   e)  befogenhet för den behöriga
skall ta formen av en              myndigheten att av arbetsmiljöskäl
internationell konvention, och     avbryta  eller begränsa gruvverk-
  antar denna den tjugoandra da-   samhet tills dess att de förhållan-
gen i juni månad nittonhundranit-  den   som   givit   upphov   till
tiofem följande konvention, som    avbrottet eller begränsningen har
kan kallas 1995 års konvention om  rättats till;
arbetarskydd i gruvor.               f)   upprättande  av  effektiva
                                   rutiner    för    att   garantera
                                   arbetstagarnas     och      deras
                                   representanters  rättigheter  att
Del I. Definitioner                bli  konsulterade i frågor om och
                                   delta i åtgärder rörande arbetsplat-
Artikel 1                          sens arbetsmiljöförhållanden.
1.  I  denna konvention omfattar
uttrycket „gruva„:                   3.  Sådana nationella lagar och
  a)  plats  i dagen eller under   förordningar skall föreskriva att
jord   där   särskilt   följande   tillverkning, förvaring, transport
verksamheter äger rum:             och användning av sprängmedel och
  i)      prospektering    efter   tändmedel    vid   gruvan   skall
mineral,  med  undantag  av olja   verkställas av kompetenta och be-
och  gas,  som  innebär mekanisk   höriga personer eller under deras
påverkan på marken;                direkta övervakning.
  ii)  utvinning av mineral, med     4.  Sådana nationella lagar och
undantag av olja och gas;          förordningar skall specificera:
  iii)   beredning   av   brutet     a)  krav på räddningstjänst vid
material     såsom    krossning,   gruvor, första hjälpen och lämplig
malning,    anrikning      eller   sjukvårdsutrustning;
tvättning; samt                      b) skyldighet att tillhandahålla
                                   och   underhålla  lämpliga   and-
  b)      samtliga     maskiner,   ningsapparater för arbetstagare i
utrustning,             redskap,   underjordiska  kolgruvor  och vid
installationer,   byggnader  och   behov även i andra underjordsgru-
väg- och vattenanläggningar  som   vor;
används   i   samband   med   de     c) skyddsåtgärder för att säkra
verksamheter  som avses under a)   utbrutna  gruvområden  med syftet
ovan.                              att   eliminera   eller  reducera
  2.  I  denna  konvention avser   risker förknippade med dessa;
uttrycket  „arbetsgivare„  varje     d) krav avseende säker förvaring,
fysisk eller juridisk person som   transport  och säkert omhänderta-
sysselsätter   en   eller  flera   gande  av  farliga  ämnen  liksom
arbetstagare i en gruva samt, då   farligt avfall som används i eller
sammanhanget kräver det, den som   uppstår till följd av gruvdriften;
driver                   gruvan,     e) då så är lämpligt, skyldighet
huvudentreprenören, entreprenören  att                tillhandahålla
eller underentreprenören.          tillfredsställande       sanitära
                                   inrättningar och bekvämligheter för
                                   tvätt, ombyte och måltider och att
Del  II.  Tillämpningsområde och   bibehålla    dem   i   hygieniskt
tillämpningsmetoder                tillfredsställande skick.
                                     5.  Sådana nationella lagar och
Artikel 2                          förordningar skall föreskriva att
1. Denna konvention äger tillämp-  den  arbetsgivare som är ansvarig
ning på alla gruvor.               för   gruvan   skall  tillse  att
  2.  Efter  samråd  med de mest   lämpliga brytningsplaner utarbetas
representativa  organisationerna   före  driftstart och att, för den
för   berörda  arbetsgivare  och   händelse betydande ändringar sker,
arbetstagare                       sådana planer uppdateras med jämna
                                   mellanrum  och hålls tillgängliga
                                   inom gruvområdet.
  a)  kan behörig myndighet i en
medlemsstat som ratificerar kon-
ventionen      undanta     vissa   Del III. Förebyggande åtgärder och
kategorier   av   gruvor    från   skyddsåtgärder vid gruvan
tillämpningen   av  konventionen
eller    av   vissa   av    dess   A. Arbetsgivares ansvar
bestämmelser,  om  det  allmänna
skyddet som erbjuds i dessa gru-   Artikel 6
vor       enligt       nationell   Då  arbetsgivaren vidtar förebyg-
lagstiftning  och praxis inte är   gande åtgärder och skyddsåtgärder
sämre än vad som skulle följa av enenligt  denna del av konventionen
--------------------------------------------------------------------
skall han bedöma faran och hante-  Artikel 11
ra den i följande prioritetsord-   På grundval  av  vedertagna prin-
ning:                              ciper  om god arbetsmiljö  och  i
  a) undanröja faran;              överensstämmelse  med  nationella
  b) begränsa faran vid källan;    lagar och förordningar skall  ar-
  c) minimera faran bland annat    betsgivaren     se    till    att
genom att utforma säkra arbets-    regelbunden hälsokontroll erbjuds
system;                            arbetstagare som  är  utsatta för
  d) i den mån faran kvarstår sörjayrkesskaderisker förknippade  med
för att personlig                  gruvarbete.
skyddsutrustning används, med
hänsyn till vad som är skäligt,
praktiskt möjligt och genomförbart Artikel 12
samt till god praxis och           När  två eller flera arbetsgivare
erforderlig aktsamhet.             bedriver verksamhet i samma gruva
                                   skall den arbetsgivare som är an-
                                   svarig för gruvan samordna genom-
Artikel 7                          förandet av alla åtgärder för arbets-
Arbetsgivare  skall  vidta  alla   tagarnas  arbetarskydd  och  vara
nödvändiga åtgärder för att avlägsnaden    främst    ansvarige   för
eller minimera säkerhets- och häl- verksamhetens   säkerhet.   Detta
soriskerna  i gruvor under deras   skall   inte   undanta   enskilda
ansvar, och särskilt:              arbetsgivare   från   ansvar  att
  a)   se  till  att  gruvan  är   genomföra alla åtgärder som berör
planerad och utformad och försedd  deras  arbetstagares säkerhet och
med   elektrisk,   mekanisk  och   hälsa.
annan    utrustning,   inklusive
kommunikationssystem, så att säker
verksamhet      och     hälsosam
arbetsmiljö kan garanteras;
  b)  tillse  att gruvan  tas  i
drift,  exploateras,  underhålls
och  avvecklas på sådant sätt att
arbetstagarna  kan  utföra  sitt
arbete  utan  fara för sin eller
andra   personers    hälsa   och   B. Rättigheter och skyldigheter för
säkerhet;                          arbetstagare   och  deras  repre-
                                   sentanter
  c) vidta åtgärder för att upprätt-
hålla stabiliteten i marken inom   Artikel 13
de områden dit personer har till-  1. Enligt de nationella lagar och
träde i samband med arbetet;       förordningar som anges i artikel 4
  d) närhelst det går att genomföraskall arbetstagare ha följande rät-
förse varje underjordisk arbets-   tigheter:
plats  med  två  separata utrym-     a)  att  rapportera om olyckor,
ningsvägar  som  var  och en har   farliga  tillbud  och  faror till
dagförbindelse;                    arbetsgivaren  och  till  behörig
                                   myndighet;
  e) ansvara för övervakning, ut-
värdering och regelbunden inspek-    b) att begära och när det finns
tion  av  arbetsmiljön  för  att   skäl    till    oro   beträffande
identifiera  de  olika faror som   arbetsmiljön    få   till   stånd
arbetstagarna  kan  vara utsatta   inspektioner  och  undersökningar
för och uppskatta graden av denna  att  företas av arbetsgivaren och
påverkan;                          av behörig myndighet;
  f) ansvara för lämplig ventila-    c)   att  känna  till  och  bli
tion   för   alla  underjordiska   informerade   om   de   faror  på
utrymmen dit tillträde är tillåtet;arbetsplatsen   som  kan  påverka
  g) för de områden som är utsatta deras säkerhet och hälsa;
för särskilda risker, utarbeta och   d) att erhålla information som är
genomföra en verksamhetsplan samt  relevant  för  deras säkerhet och
rutiner för att garantera en säker hälsa och som arbetsgivaren eller
arbetsorganisation  och skydd av   behörig myndighet besitter;
arbetstagarna;                       e)  att avlägsna sig från varje
  h) vidta åtgärder och försiktig- plats i gruvan då det finns skälig
hetsmått  som är anpassade efter   anledning    att   tro   att   en
typ   av   gruvdrift   för   att   situation har uppstått som medför
förhindra,  upptäcka och bekämpa   allvarlig fara för deras säkerhet
utbrott och spridning av bränder   och hälsa; samt
och explosioner;
  i)  se till  att  verksamheten     f) att kollektivt välja arbetar-
stoppas     och    arbetstagarna   skyddsrepresentanter.
evakueras till en säker plats, när   2. De arbetarskyddsrepresentan-
arbetstagarnas säkerhet och hälsa  ter  som  anges i punkt 1 f) ovan
är allvarligt hotade.              skall,  i överenstämmelse med na-
                                   tionella  lagar och förordningar,
                                   ha följande rättigheter:
Artikel 8                            a)       att       representera
Arbetsgivaren skall individuellt   arbetstagarna  i allt vad som rör
för   varje  gruva  utarbeta  en   arbetarskydd   på  arbetsplatsen,
beredskapsplan     för    sådana   inklusive att i tilllämpliga fall
industri-  och  naturkatastrofer   utöva  de rättigheter som anges i
som rimligen kan förutses.         punkten 1 ovan;
                                     b) att:
                                     i) delta i inspektioner och un-
Artikel 9                          dersökningar  som  utförs  av ar-
Då arbetstagarna är utsatta för fy-betsgivaren  och  av behörig myn-
siska,  kemiska eller biologiska   dighet på arbetsplatsen;
risker skall arbetsgivaren:          ii)    tillse   och   undersöka
  a)  informera arbetstagarna på   arbetsmiljöfrågor;
ett tydligt sätt om de faror de-     c)  att  anlita  rådgivare  och
ras arbete innebär, om de hälso-   oberoende experter;
risker det medför samt om lämpliga   d)  att  i god anda samråda med
förebyggande åtgärder och  skyddsåt-arbetsgivaren i frågor om arbetar-
gärder;                            skydd,  inklusive policy- och ar-
                                   betsrutinfrågor;
  b) vidta lämpliga åtgärder för att e) att samråda med behörig myn-
avlägsna eller minimera de risker  dighet; samt
som  följer  av att utsättas för     f)  att  erhålla information om
dessa faror;                       olyckor  och  farliga tillbud som
  c) då lämpligt skydd mot risk förförekommit i det område för vilket
olyckor  eller skador, inklusive   de är valda.
påverkan av skadliga förhållanden,   3. Rutiner för utövande av de rät-
inte  kan garanteras  med  andra   tigheter  som avses i punkterna 1
medel,  utan kostnad för arbets-   och 2 ovan skall närmare anges:
tagaren tillhandahålla och under-    a)   i   nationella  lagar  och
hålla  lämplig skyddsutrustning,   förordningar; samt
kläder  vid   behov   och  andra     b) i samråd mellan arbetsgivare
hjälpmedel   enligt   nationella   och arbetstagare och deras repre-
lagar och förordningar; samt       sentanter.
  d) bestå arbetstagare  som har     4. Nationella lagar och förord-
drabbats  av skada eller sjukdom   ningar skall säkerställa att de rät-
på  arbetsplatsen   med   första   tigheter  som anges i punkterna 1
hjälpen,  lämplig transport från   och  2  ovan kan utövas utan dis-
arbetsplatsen   liksom  tillgång   kriminering eller repressalier.
till erforderlig läkarvård.
                                   Artikel 14
Artikel 10                         Enligt   nationella   lagar   och
Arbetsgivaren skall se till att:   förordningar skall arbetstagare, i
  a)  arbetstagarna utan kostnad   överensstämmelse      med     sin
erhåller  lämplig utbildning och   utbildning, vara skyldiga:
vidareutbildning   samt  tydliga     a)    att   rätta   sig   efter
instruktioner  om arbetarskyddet   föreskrivna skyddsregler;
liksom om de arbetsuppgifter som     b) att ta rimligt ansvar för sin
tilldelats dem;                    egen säkerhet liksom andra perso-
  b)  i överensstämmelse med na-   ners, vilka kan påverkas av deras
tionella lagar och förordningar,   felaktiga handlingar eller under-
lämplig övervakning och kontroll   låtelser i arbetet, inklusive vård
utövas  på  varje  skift för att   och riktigt bruk av skyddskläder,
trygga en säker gruvdrift;         skyddsutrymmen  och skyddsutrust-
  c) ett system upprättas så att   ning som ställts till förfogande för
namnen  på alla personer som be-   skyddsändamål;
finner sig  under  jord  när som     c)  att  omedelbart  rapportera
helst  kan  anges,  liksom deras   till  sina  direkt överordnade om
troliga uppehållsplats;            varje  situation  som de tror kan
  d) alla olyckor och allvarliga   innebära risk för egen eller andra
tillbud,  såsom  de definieras i   personers säkerhet eller hälsa och
nationella       lagar       och   som de inte själva kan hantera på
förordningar,  undersöks och att   lämpligt sätt;
lämpliga åtgärder vidtas för att
avhjälpa dem;                        d)     att     samarbeta    med
  e)   på   sätt   som  anges  i   arbetsgivaren för att möjliggöra att
nationella       lagar       och   de  skyldigheter  och  det ansvar
förordningar,   en   rapport  om   som    åligger    denne    enligt
olyckor  och  allvarliga tillbud   konventionen uppfylls.
upprättas  och tillställs behörig
myndighet.
                                   C. Samarbete
--------------------------------------------------------------------
                                   bestämmelserna i artikel 19 ovan,
Artikel 15                         om  och  när den nya konventionen
Åtgärder skall vidtas i enlighet   har trätt i kraft;
med nationella lagar och förord-
ningar för att uppmuntra samarbe-    (b) från den dag då den nya kon-
te   mellan   arbetsgivare   och   ventionen  träder  i kraft, denna
arbetstagare      och      deras   konvention upphöra att vara öppen
representanter i syfte att främja  för   ratifikation   av  medlems-
säkerhet och hälsa i gruvor.       staterna.
                                     2. Denna konvention skall likväl
Del IV. Genomförande               förbli gällande till form och inne-
                                   håll för de medlemsstater som har
Artikel 16                         ratificerat  den men inte har ra-
Medlemsstaten skall:               tificerat   den   nya  reviderade
  a) vidta alla nödvändiga åtgärder,konventionen.
inklusive lämpliga staffpåföljder
och korrektionsåtgärder, för att
säkerställa en effektiv tillämpningArtikel 24
av bestämmelserna i konventionen;  De  engelska  och franska versio-
och                                nerna  av  denna  konventionstext
  b) inrätta lämpliga inspektions- har lika giltighet.
tjänster för att övervaka genom-
förandet av de åtgärder som skall
vidtas  enligt  konventionen och
förse dessa inspektörer  med  de
resurser som krävs för att genom-
föra uppgifterna.
Del V. Slutbestämmelser
Artikel 17
Ratifikationsdokument   avseende
denna  konvention  skall  sändas
till Internationella arbetsbyråns
generaldirektör för registrering.
Artikel 18
1.  Denna  konvention skall vara
bindande endast för de medlemmar
av  Internationella  arbetsorga-
nisationen vilkas ratifikationer
har registrerats hos Internatio-
nella     arbetsbyråns     gene-
raldirektör.
  2. Den träder i kraft tolv må-
nader    efter    den   dag   då
ratifikationer     från      två
medlemsstater  har  registrerats
hos generaldirektören.
  3. Därefter träder konventionen
i  kraft  för  varje medlemsstat
tolv månader efter den dag då dess
ratifikation har registrerats.
Artikel 19
1.   En  medlemsstat   som   har
ratificerat denna konvention kan
säga upp  den, sedan tio år för-
flutit   från    den    dag   då
konventionen först träder i kraft,
genom en skrivelse som sänds till
Internationella     arbetsbyråns
generaldirektör för registrering.
Sådan uppsägning träder  inte  i
kraft förrän ett år efter den dag då
den har registrerats.
  2.  Varje  medlemsstat som har
ratificerat denna konvention och
som inte, inom det år som följer på
utgången av den i föregående punkt
nämnda tioårsperioden, gör bruk av
sin uppsägningsrätt enligt denna
artikel,  är bunden  för  en  ny
tioårsperiod och kan därefter, på
de i denna  artikel  föreskrivna
villkoren, säga upp konventionen
vid     utgången     av    varje
tioårsperiod.
Artikel 20
1.  Internationella arbetsbyråns
generaldirektör skall underrätta
samtliga  medlemmar  av Interna-
tionella arbetsorganisationen om
registreringen  av  alla   rati-
fikationer och uppsägningar  som
har  tagits  emot från organisa-
tionens medlemmar.
  2. När generaldirektören under-
rättar organisationens medlemmar
om registreringen  av  den andra
ratifikationen    i   ordningen,
skall han fästa medlemmarnas upp-
märksamhet  på den dag  då  kon-
ventionen träder i kraft.
Artikel 21
Internationella     arbetsbyråns
generaldirektör    skall,    för
registrering enligt  artikel 102
i  Förenta  nationernas  stadga,
lämna    Förenta     nationernas
generalsekreterare  fullständiga
upplysningar     om     samtliga
ratifikationer  och uppsägningar
som    har   registrerats    hos
generaldirektören enligt bestäm-
melserna i föregående artiklar.
Artikel 22
När Internationella arbetsbyråns
styrelse  finner det nödvändigt,
skall den lämna  Internationella
arbetsorganisationens   allmänna
konferens en redogörelse för denna
konventions    tillämpning   och
undersöka om det finns anledning
att föra upp frågan om revidering
av  konventionen,   helt   eller
delvis,  på konferensens dagord-
ning.
Artikel 23
1.  Om  konferensen  antar en ny
konvention, varigenom denna kon-
vention helt eller delvis  revi-
deras,  och den nya konventionen
inte föreskriver annat, skall
  (a)   en    medlemsstats   ra-
tifikation av den nya reviderade
konventionen anses i sig innebära
omedelbar  uppsägning  av  denna
konvention,   utan   hinder   av
--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------
                                   of information on safety and he-
Recommendation (No. 183) con-      alth in mines at the national and
cerning Safety and Health in       international level;
Mines                                (b) specific assistance by the
                                   competent authority to small mi-
The General Conference of the      nes with a view to:
International Labour                 (i) assisting in transfer of
Organization,                      technical know-how;
  Having been convened at Geneva     (ii) establishing preventive
by the Governing Body of the In-   safety and health programmes; and
ternational Labour Office, and       (iii) encouraging cooperation
having met in its Eighty-second    and consultation between employ-
Session on 6 June 1995, and        ers and workers and their repre-
  Noting the relevant in-          sentatives; and
ternational labour Conventions       (c) programmes or systems for
and Recommendations and, in        the rehabilitation and
particular, the Abolition of       reintegration of workers who have
Forced Labour Convention, 1957;    sustained occupational injuries
the Radiation Protection Conven-   or illnesses.
tion and Recommendation, 1960;       6. Requirements relating to the
the Guarding of Machinery          supervision of safety and health
Convention and Recommendation,     in mines pursuant to Article 5,
1963; the Employment Injury        paragraph 2, of the Convention
Benefits Convention and            should, where appropriate, in-
Recommendation, 1964; the          clude those concerning:
Minimum Age (Underground Work)       (a) certification and training;
Convention and Recommendation,       (b) inspection of the mine, mi-
1965; the Medical Examination of   ning equipment and installations;
Young Persons (Underground Work)     (c) supervision of the
Convention, 1965; the Working      handling, transportation, storage
Environment (Air Pollution,        and use of explosives and of
Noise and Vibration) Convention    hazardous substances used or
and Recommendation, 1977; the      produced in the mining process;
Occupational Safety and Health       (d) performance of work on
Convention and Recommendation,     electrical equipment and
1981; the Occupational Health      installations; and
Services Convention and Re-          (e) supervision of workers.
commendation, 1985; the Asbestos     7. Requirements pursuant to Ar-
Convention and Recommendation,     ticle 5, paragraph 4, of the Con-
1986; the Safety and Health in     vention, could provide that the
Construction Convention and Re-    suppliers of equipment, applian-
commendation, 1988; the Chemi-     ces, hazardous products and sub-
cals Convention and Recommenda-    stances to the mine should ensure
tion, 1990; and the Prevention     their compliance with national
of Major Industrial Accidents      standards on safety and health,
Convention and Recommendation,     label products clearly and
1993, and                          provide comprehensible
                                   information and instructions.
                                     8. Requirements relating to
                                   mine rescue and first aid
  Considering that workers have    pursuant to Article 5, paragraph
a need for, and a right to,        4(a), of the Convention and to
information, training and          appropriate medical facilities
genuine consultation on, and       for emergency care could cover:
participation in the preparation     (a) organizational ar-
and implementation of safety and   rangements;
health measures concerning the       (b) equipment to be provided;
hazards and risks they face in
the mining industry, and             (c) standards for training;
  Recognizing that it is             (d) training of workers and
desirable to prevent any           participation in drills;
fatalities, injuries or ill          (e) the appropriate number of
health affecting workers or mem-   trained persons to be available;
bers of the public or damage to      (f) an appropriate communica-
the environment arising from       tion system;
mining operations, and               (g) an effective system to give
  Having regard to the need for    warning of danger;
cooperation between the Interna-     (h) provision and maintenance
tional Labour Organization, the    of means of escape and rescue;
World Health Organization, the       (i) establishment of a mine re-
International Atomic Energy        scue team or teams;
Agency and other relevant in-        (j) periodic medical assessment
stitutions and noting the          of suitability of, and regular
relevant instruments, codes of     training for, the persons on the
practice, codes and guidelines     mine rescue team or teams;
issued by these organizations,
and                                  (k) medical attention and
  Having decided upon the adop-    transportation to receive medical
tion of certain proposals with     attention, both at no cost to
regard to safety and health in     workers who have suffered an
mines, which is the fourth item    injury or illness at the
on the agenda of the session,      workplace;
and                                  (l) coordination with local
  Having determined that these     authorities;
proposals shall take the form of     (m) measures to promote inter-
a Recommendation supplementing     national cooperation in this
the Safety and Health in Mines     field.
Convention;                          9. Requirements pursuant to Ar-
  adopts this twenty-second day    ticle 5, paragraph 4(b), of the
of June of the year one thousand   Convention, could cover the spe-
nine hundred and ninety-five the   cifications and standards of the
following Recommendation, which    type of self-rescuers to be
may be cited as the Safety and     provided and, in particular, in
Health in Mines Recommendation,    the case of mines susceptible to
1995:                              gas outbursts and other mines
                                   where appropriate, the provision
                                   of self-contained respiratory
I. General provisions              devices.
                                     10. National laws and regula-
1. The provisions of this Re-      tions should prescribe measures
commendation supplement those of   for the safe use and maintenance
the Safety and Health in Mines     of remote control equipment.
Convention, 1995 (hereafter          11. National laws and regula-
referred to as "the                tions should specify that the em-
Convention"), and should be        ployer should take appropriate
applied in conjunction with        measures for the protection of
them.                              workers working alone or in iso-
  2. This Recommendation applies   lation.
to all mines.
  3. (1) In the light of
national conditions and practice
and after consultation with the    II. Preventive and protective
most representative organiza-      measures at the mine
tions of employers and workers
concerned, a Member should         12. Employers should undertake
formulate, carry out and           hazard assessment and risk ana-
periodically review a coherent     lysis and then develop and imple-
policy on safety and health in     ment, where appropriate, systems
mines.                             to manage the risk.
                                     13. In order to maintain the
  (2) The consultations provided   stability of the ground, in
for by Article 3 of the            accordance with Article 7(c) of
Convention should include          the Convention, the employer
consultations with the most rep-   should take all appropriate
resentative organizations of       measures to:
employers and workers on the         (a) monitor and control the mo-
effect of the length of working    vement of strata;
hours, night work and shift work     (b) as may be necessary,
on workers' safety and health.     provide effective support of the
After such consultations, the      roof, sides and floor of the mine
Member should take the necessary   workings, except for those areas
measures in relation to working    where the mining methods selected
time and, in particular, to        allow for the controlled collapse
maximum daily working hours and    of the ground;
minimum daily rest periods.          (c) monitor and control the
  4. The competent authority       sides of surface mines to prevent
should have properly qualified     material from falling or sliding
and trained staff with the         into the pit and endangering
appropriate skills, and suffici-   workers; and
ent technical and professional
support, to inspect,                 (d) ensure that dams, lagoons,
investigate, assess and advise     tailings and other such impound-
on the matters dealt with in the   ments are adequately designed,
Convention and to ensure           constructed and controlled to
compliance with national laws      prevent dangers from sliding
and regulations.                   material or collapse.
  5. Measures should be taken to     14. Pursuant to Article 7(d) of
encourage and promote:             the Convention, separate means of
  (a) research into and exchange   egress should be as independent
--------------------------------------------------------------------
of each other as possible;         spection of areas where hazards
arrangements should be made and    are present or likely to be
equipment provided for the safe    present.
evacuation of workers in case of     22. The types of protective
danger.                            equipment and facilities referred
                                   to in Article 9(c) of the Conven-
                                   tion could include:
  15. Pursuant to Article 7(f)       (a) roll-over and falling
of the Convention, all             object protective structures;
underground mine workings to         (b) equipment seat belts and
which workers have access, and     harnesses;
other areas as necessary, should     (c) fully enclosed pressurized
be ventilated in an appropriate    cabins;
manner to maintain an atmosphe-      (d) self-contained rescue cham-
re:                                bers;
  (a) in which the risk of           (e) emergency showers and eye
explosions is eliminated or        wash stations.
minimized;
                                     23. In implementing Article
  (b) in which working             10(b) of the Convention, employ-
conditions are adequate, having    ers should:
regard to the working method         (a) ensure appropriate inspec-
being used and the physical        tions of each workplace at the
demands placed on the workers;     mine, and in particular, of the
and                                atmosphere, ground conditions,
  (c) that complies with           machinery, equipment and appli-
national standards on dusts,       ances therein, including where
gases, radiation and climatic      necessary pre-shift inspections;
conditions; where national         and
standards do not exist, the em-      (b) keep written records of in-
ployer should give consideration   spections, defects and corrective
to international standards.        measures and make such records
  16. The particular hazards       available at the mine.
referred to in Article 7(g) of       24. Where appropriate, the he-
the Convention requiring an        alth surveillance referred to in
operating plan and procedures      Article 11 of the Convention
might include:                     should, at no cost to the worker
                                   and without any discrimination or
  (a) mine fires and explosions;   retaliation whatsoever:
                                     (a) provide the opportunity to
  (b) gas outbursts;               undergo medical examination re-
  (c) rockbursts;                  lated to the requirements of the
  (d) an inrush of water or        tasks to be performed, prior to
semisolids;                        or just after commencing employ-
  (e) rockfalls;                   ment and thereafter on a conti-
  (f) susceptibility of areas to   nuing basis; and
seismic movements;                   (b) provide, where possible,
  (g) hazards related to work      for reintegration or
carried out near dangerous         rehabilitation of workers unable
openings or under particularly     to undertake their normal duties
difficult geological cir-          due to occupational injury or
cumstances;                        illness.
  (h) loss of ventilation.
  17. Measures that employers        25. Pursuant to Article 5,
could take pursuant to Article     paragraph 4(e), of the
7(h) of the Convention should      Convention, employers should
include, where applicable,         where appropriate, provide and
prohibiting persons from           maintain at no cost to the
carrying underground any item,     worker:
object or substance which could      (a) sufficient and suitable
initiate a fire, explosion or      toilets, showers, wash-basins and
dangerous occurrence.              changing facilities which are,
  18. Pursuant to Article 7(i)     where appropriate, gen-
of the Convention, mine            der-specific;
facilities should include, where
appropriate, sufficient firepro-     (b) adequate facilities for the
of and self-contained chambers     storage, laundering and drying of
to provide refuge for workers in   clothes;
the event of an emergency. The       (c) adequate supplies of
self-contained chambers should     potable drinking-water in
be easily identifiable and         suitable places; and
accessible, particularly when        (d) adequate and hygienic
visibility is poor.                facilities for taking meals.
  19. The emergency response
plan referred to in Article 8 of
the Convention might include:      III. Rights and duties of workers
  (a) effective site emergency     and their representatives
plans;
  (b) provision for the
cessation of work and evacuation   26. Pursuant to article 13 of the
of the workers in an emergency;    Convention, workers and their sa-
  (c) adequate training in emer-   fety  and  health representatives
gency procedures and in the use    should receive or have access to,
of equipment;                      where  appropriate,   information
  (d) adequate protection of the   which should include:
public and the environment;          (a)  where  practicable, notice
  (e) provision of information     of any safety or  health  related
to, and consultation with,         visit  to  the mine by the compe-
appropriate bodies and organiza-   tent authority;
tions.                               (b) reports of inspections con-
  20. The hazards referred to in   ducted by the competent authority
Article 9 of the Convention        or   the   employer,    including
might include:                     inspections   of   machinery   or
  (a) airborne dusts;              equipment;
  (b) flammable, toxic, noxious      (c)   copies   of   orders   or
and other mine gases;              instructions    issued   by   the
  (c) fumes and hazardous sub-     competent authority in respect of
stances;                           safety and health matters;
  (d) exhaust fumes from diesel      (d)   reports   of   accidents,
engines;                           injuries, instances of ill health
  (e) oxygen deficiency;           and  other occurrences  affecting
  (f) radiation from rock          safety and health prepared by the
strata, equipment or other         competent    authority   or   the
sources;                           employer;
  (g) noise and vibration;           (e)  information and notices on
  (h) extreme temperatures;        all hazards at work including ha-
  (i) high levels of humidity;     zardous, toxic or harmful materi-
  (j) insufficient lighting or     als, agents or substances used at
ventilation;                       the mine;
  (k) hazards related to work        (f)  any   other  documentation
carried out at high altitudes or   concerning safety and health that
extreme depths, or in confined     the employer is required to main-
spaces;                            tain;
  (l) hazards associated with        (g)  immediate  notification of
manual handling;                   accidents and dangerous occurren-
  (m) hazards related to           ces; and
mechanical equipment and             (h)    any    health    studies
electrical installations;          conducted  in  respect of hazards
  (n) hazards resulting from a     present in the workplace.
combination of any of the above.
                                     27. Provisions  to be made pur-
  21. Measures pursuant to         suant  to  Article 13,  paragraph
Article 9 of the Convention        1(e), of the Convention could in-
might include:                     clude requirements for:
                                     (a) notification of supervisors
  (a) technical and orga-          and safety and health representa-
nizational measures applied to     tives of the  danger  referred to
relevant mining activities or to   in that provision;
the plant, machinery, equipment,     (b)   participation  by  senior
appliances or structures;          representatives  of  the employer
  (b) where it is not possible     and representatives of  the  wor-
to have recourse to the measures   kers  in  endeavouring to resolve
referred to in (a) above, other    the issue;
effective measures, including        (c)     participation,    where
the use of personal protective     necessary, by a representative of
equipment and protective           the competent authority to assist
clothing at no cost to the         in resolution of the issue;
worker;                              (d) non-loss  of  pay  for  the
  (c) where reproductive health    worker  and,  where  appropriate,
hazards and risks have been        assignment       to      suitable
identified, training and special   alternative work;
technical and organizational
measures, including the right to     (e)  notification,  to be given
alternative work, where app-       to any worker who is requested to
ropriate, without any loss of      perform work in the area  concer-
salary, especially during health   ned,  of  the  fact  that another
risk periods such as pregnancy     worker has refused to  work there
and breast-feeding;                and of the reasons therefor.
  (d) regular monitoring and in-     28. Pursuant to Article 13, pa-
--------------------------------------------------------------------
ragraph 2, of the Convention,
the rights of safety and health    ILO:s rekommendation (nr  183) om
representatives should include,    arbetarskydd i gruvor
where appropriate, the right:
  (a) to appropriate training
during working time, without       Internationella   arbetsorganisa-
loss of pay, on their rights and   tionens allmänna konferens,
functions as safety and health       som har sammankallats till Genè-
representatives and on safety      ve  av styrelsen för  Internatio-
and health matters;                nella arbetsbyrån och samlats där
  (b) of access to appropriate     den  6   juni   1995   till  sitt
facilities necessary to perform    åttioandra möte,
their functions;
  (c) to receive their normal        erinrar    om   relevanta   in-
pay for all time spent             ternationella   konventioner  och
exercising their rights and        rekommendationer  på arbetslivets
performing their functions as      område och särskilt 1957 års konven-
safety and health represen-        tion om avskaffande av tvångsarbe-
tatives; and                       te,   1960  års  konvention   och
  (d) to assist and advise         rekommendation om strålskydd, 1963
workers who have removed           års konvention och rekommendation
themselves from a workplace        om  maskinskydd,  1964  års  kon-
because they believe their         vention och rekommendation om för-
safety or health has been          måner vid yrkesskada, 1965 års kon-
endangered.                        vention och rekommendation om mi-
  29. Safety and health            nimiålder  (arbete  under  jord i
representatives should, where      gruvor), 1965 års konvention om lä-
appropriate, give reasonable       karundersökning   av  minderåriga
notice to the employer of their    (arbete  under  jord  i  gruvor),
intention to monitor or in-        1977    års    konvention     och
vestigate safety and health        rekommendation   om  arbetsmiljön
matters, as provided for in        (luftföroreningar, buller och vib-
Article 13, paragraph 2(b)(ii),    ration), 1981 års  konvention och
of the Convention.                 rekommendation   om  arbetarskydd
  30. (1) All persons should       och    arbetsmiljö,   1985    års
have a duty to:                    konvention  och rekommendation om
  (a) refrain from arbitrarily     företagshälsovård,    1986    års
disconnecting, changing or         konvention  och rekommendation om
removing safety devices fitted     säkerhet vid anvädning av asbest,
to machinery, equipment,           1988  års konvention  och  rekom-
appliances, tools, plant and       mendation om säkerhet och hälsa vid
buildings; and                     byggnads-  och  anläggninsarbete,
                                   1990 års konvention och rekommen-
  (b) use such safety devices      dation om säkerhet vid användning
correctly.                         av     kemiska    produkter     i
  (2) Employers should have a      arbetslivet  samt  1993  års kon-
duty to provide workers with       vention  och  rekommendation   om
appropriate training and           förebyggande  av storolyckor inom
instructions so as to enable       industrin,
them to comply with the duties       beaktar arbetstagarnas behov av
described in subparagraph (1)      och rätt till information, utbild-
above.                             ning samt effektivt samråd om och
                                   deltagande i förberedandet och ge-
                                   nomförandet av arbetarskyddsåtgärder
IV. Cooperation                    med avseende på de faror och ris-
                                   ker de utsätts för inom gruvindu-
31. Measures to encourage coope-   strin,
ration   as   provided   for  in     erkänner att det är önskvärt att
Article  15  of  the  Convention   förhindra varje dödsolycka, skada
should include:                    eller  ohälsa  som kan drabba ar-
  (a)   the   establishment   of   betstagarna   eller   allmänheten
cooperative  mechanisms, such as   eller miljöförstöring som följer av
safety  and  health  committees,   gruvdrift,
with  equal  representation   of
employers and workers and having     tar   hänsyn  till  behovet  av
such powers and functions as may   samarbete  mellan Internationella
be  prescribed, including powers   arbetsorganisationen,  Världshäl-
to conduct joint inspections;      soorganisationen, Internationella
  (b) the appointment by the em-   atomenergiorganet    och    andra
ployer of suitably qualified and   behöriga institutioner och erinrar
experienced  persons  to promote   om   de   relevanta   instrument,
safety and health;                 uppförandekoder,  handböcker  och
  (c)  the  training  of workers   riktlinjer   som  publicerats  av
and   their  safety  and  health   dessa organisationer,
representatives;                     har  beslutat  att  anta  vissa
  (d)  the  provision of ongoing   förslag  angående  arbetarskydd i
safety and health awareness pro-   gruvor,  en  fråga  som utgör den
grammes for workers;               fjärde punkten på mötets dagordning,
  (e)  the  ongoing  exchange of
information  and  experience  on     har fastställt att dessa förslag
safety and health in mines;        skall  ta  formen av en rekommen-
  (f)    the   consultation   of   dation  som  kompletterar konven-
workers    and    their   repre-   tionen  om arbetarskydd i gruvor,
sentatives  by  the  employer in   och
establishing  safety and  health
policy and procedures; and           antar  denna den tjugoandra da-
                                   gen i juni månad nittonhundranit-
  (g)   the  inclusion,  by  the   tiofem  följande  rekommendation,
employer,       of      workers'   som  kan  kallas  1995 års rekom-
representatives      in      the   mendation  om arbetarskydd i gru-
investigation  of  accidents and   vor.
dangerous    occurrences,     as
provided for in Article 10(d) of
the Convention.
                                   I. Allmänna bestämmelser
V. Other provisions                1.  Bestämmelserna  i  denna  re-
                                   kommendation   kompletterar   be-
32. There should be no discrimi-   stämmelserna i 1995 års konvention
nation  or  retaliation  against   om  arbetarskydd  i  gruvor  (hä-
any  worker who exercises rights   danefter  kallad  „konventionen„)
provided  by  national  laws and   och bör tillämpas tillsammans med
regulations  or  agreed upon  by   dessa.
the employers, workers and their     2.  Denna  rekommendation  äger
representatives.                   tillämpning på alla gruvor.
  33. Due regard should be given     3. 1) Med hänsyn till nationella
to the possible impact of mining   förhållanden och praxis och efter
activity   on   the  surrounding   samråd med de mest representativa
environment and on the safety of   organisationerna    för   berörda
the  public. In particular, this   arbetsgivare och arbetstagare, bör
should  include  the  control of   varje medlemsstat utforma, genom-
subsidence, vibration, fly-rock,   föra och med jämna mellanrum se över
harmful   contaminants  in   the   en  enhetlig politik för arbetar-
water, air or soil, the safe and   skydd i gruvor.
effective  management  of  waste     2) Det samråd som avses i arti-
tips  and the rehabilitation  of   kel 3 i konventionen bör innefatta
mine sites.                        samråd med de mest representativa
                                   arbetsgivar-  och  arbetstagaror-
                                   ganisationerna  om återverkan  av
                                   arbetstidens längd, nattarbete och
                                   skiftarbete på arbetstagarnas sä-
                                   kerhet  och hälsa.  Efter  sådant
                                   samråd bör medlemsstaten vidta nöd-
                                   vändiga   åtgärder    beträffande
                                   arbetstiden, särskilt maximal dag-
                                   lig    arbetstid    och    daglig
                                   minimivilotid.
                                     4. Behörig myndighet bör ha per-
                                   sonal som är väl kvalificerad, ut-
                                   bildad   och  kompetent  att  med
                                   tillräcklig teknisk och yrkesmässig
                                   assistans  inspektera, undersöka,
                                   utvärdera och ge råd i fråga om de
                                   förhållanden som behandlas i kon-
                                   ventionen  samt  garantera efter-
                                   levnad  av nationella  lagar  och
                                   förordningar.
                                     5. Åtgärder bör vidtas för att upp-
                                   muntra och främja:
                                     a)  forskning   och  utbyte  av
                                   information  om  arbetarskydd   i
                                   gruvor  på nationell och interna-
                                   tionell nivå;
                                     b) särskilt bistånd från behörig
                                   myndighet  till små gruvföretag i
                                   syfte att:
                                     i)   bistå med överföring av tek-
--------------------------------------------------------------------
niskt kunnande;                    en säker evakuering av
  ii)  upprätta program för före-  arbetstagarna i händelse av fara.
byggande arbetarskydd; och           15. Med tillämpning av artikel 7
  iii) främja samarbete och samråd f) i konventionen bör all
mellan arbetsgivare och ar-        underjordisk gruvdrift till vil-
betstagare och deras               ken arbetstagarna har tillträde,
representanter; samt               och eventuellt andra områden, vara
                                   ventilerad på lämpligt sätt för att
  c) program eller system för re-  upprätthålla en luftkvalitet:
habilitering och återanpassning      a) i vilken risken för
av arbetstagare som har drabbats   explosioner är utesluten eller
av arbetsskada eller               reducerad till ett minimum;
yrkessjukdom.                        b) i vilken arbetsförhållandena är
  6. Bestämmelser om tillsyn av    tillfredsställande med hänsyn till
arbetarskyddet gruvor enligt       den arbetsmetod som används och
artikel 5.2 i konventionen bör då  den fysiska ansträngning som krävs
så är lämpligt innefatta           av arbetstagarna; och
föreskrifter om:                     c) som uppfyller nationella
                                   regler om damm, gas, strålning och
                                   klimatförhållanden; då nationella
  a) certifiering  och utbild-     regler inte finns bör
ning;                              arbetsgivaren ta hänsyn till
  b) inspektion av gruva,          internationella regler.
utrustning och installationer;
  c) tillsyn av hantering,           16. De särskilda risker som en-
transport, förvaring och           ligt artikel 7 g) i konventionen
användning av sprängmedel och      kräver en verksamhetsplan och ru-
farliga ämnen som används i eller  tiner i samband därmed kan ex-
uppstår till följd av gruvdriften; empelvis innefatta:
  d) utförande av arbete på elekt-   a) bränder och explosioner i
risk utrustning och installatio-   gruvan;
ner; samt                            b) gasutflöden;
  e) tillsyn av arbetsorganisa-      c) bergspänningar;
tionen.                              d) inbrytning av vatten eller
  7. Bestämmelserna i artikel 5.4  av slam;
i konventionen kan innebära att      e) nedstörtande stenblock;
leverantörer av utrustning,          f) risk för seismiska rörelser i
redskap och farliga produkter      området;
och ämnen till gruvan bör se till    g) risker som hänger samman med
att dessa uppfyller nationella     arbete som utförs nära farliga öpp-
normer om arbetarskydd, märka      ningar eller under särskilt svåra
produkterna på ett tydligt sätt    bergtekniska förhållanden;
och ge tydliga upplysningar och      h) avbrott i ventilationen.
instruktioner.                       17. De åtgärder som arbetsgivare
                                   kan vidta enligt artikel 7 h) i
  8. Bestämmelser om räddnings-    konventionen bör i förekommande
tjänst vid gruvor och första hjäl- fall innefatta förbud att under
pen enligt artikel 5.4 a) i        jord föra med sig artiklar, föremål
konventionen samt om lämplig       eller ämnen som skulle kunna
sjukvårdsutrustning för vård i     framkalla  brand, explosion eller
nödsituationer kan omfatta:        ett farligt tillbud.
  a) organisatorisk beredskap;       18. I enlighet med artikel 7 i)
  b) utrustning som skall          i konventionen bör gruvanläggning-
tillhandahållas;                   ar, när så är lämpligt, vara ut-
  c) regler för utbildning;        rustade med tillräckligt antal
  d) utbildning av arbetstagare    brandsäkra räddningskammare för att
och deltagande i övningar;         ge skydd åt arbetare i nödsitu-
  e) lämpligt antal utbildade      ationer. Räddningskamrarna bör vara
personer som skall finnas          lätt igenkännliga och tillgängliga,
tillgängliga;                      särskilt vid dålig sikt.
  f) lämpligt kommunikationssys-
tem;                                 19. Den beredskapsplan som an-
  g) effektivt alarmsystem för     ges i artikel 8 i konventionen
att varna för fara;                kan exempelvis innehålla:
  h) anordningar för utrymning       a) effektiva planer för nödsitua-
och räddning samt underhåll av     tioner på platsen;
dessa;                               b) bestämmelser om arbetets upp-
  i) inrättande av en räddnings-   hörande och evakuering av arbets-
styrka eller räddningsstyrkor i    tagarna i nödsituationer;
gruvan;                              c) lämplig utbildning i rutiner
  j) regelbundet återkommande me-  vid nödsituationer och i användning
dicinsk bedömning av lämpligheten  av utrustning;
hos personerna i räddningsstyrkan    d) lämpligt skydd av allmänheten
samt regelbundna övningar för dem; och miljön;
  k) läkarvård och transport för     e) information till och samråd
att erhålla vård för de            med lämpliga organ och organisa-
arbetstagare som drabbats av       tioner.
skada eller sjukdom på arbets-       20. De risker som anges i
platsen, i båda fallen utan        artikel 9 i konventionen kan
kostnad för dem;                   exempelvis omfatta:
  l) samordning med lokala myn-      a) luftburet damm;
digheter;                            b) lättantändlig, giftig eller
  m) åtgärder för att främja inter-annan skadlig gas;
nationellt samarbete på detta om-    c) ångor och farliga ämnen;
råde.
  9. Bestämmelser enligt artikel     d) avgaser från dieselmotorer;
5.4 b) i konventionen kan
innefatta specifikationer och        e) syrebrist;
standarder för den typ av            f) radioaktivitet som härrör från
andningsapparater som skall        bergarter, utrustning och andra
tillhandahållas och, särskilt i    källor;
fråga om gruvor som kan bli föremål  g) buller och vibration;
för plötsliga gasutsläpp och andra   h) extrema temperaturer;
gruvor där så kan vara lämpligt,     i) höga nivåer av fuktighet;
föreskriva  anskaffning av per-      j) otillräcklig belysning eller
sonburna andningsapparater.        ventilation;
  10. Nationella lagar och           k) risker som är förenade med
förordningar bör föreskriva åtgärderarbete på hög höjd, på extremt djup
för   säker användning och underhålleller i trånga utrymmen;
av fjärrstyrningsutrustning.         l) risker förenade med manuell
  11. Nationella lagar och         hantering av gods;
förordningar bör närmare ange att    m) risker förenade med mekanisk
arbetsgivaren bör vidta lämpliga   utrustning och elektriska in-
åtgärder för att garantera skydd förstallationer;
arbetstagare som arbetar ensamma     n) risker som följer av en kom-
eller i isolering.                 bination av sådana risker som
                                   nämnts ovan.
                                     21. Åtgärder enligt artikel 9 i
II. Förebyggande åtgärder och      konventionen kan exempelvis om-
skyddsåtgärder vid gruvan          fatta:
                                     a) tekniska och organisatoriska
12. Arbetsgivare bör bedöma fa-    åtgärder tillämpliga på relevant
rorna och analysera riskerna och   gruvverksamhet eller på anlägg-
sedan om det behövs utveckla och   ningar, maskiner, utrustning,
genomföra system för hantering av  redskap eller konstruktioner;
dessa risker.                        b) då det inte är möjligt att
  13. I syfte att upprätthålla     vidta de åtgärder som anges i a)
stabiliteten i marken enligt       ovan, andra effektiva åtgärder,
artikel 7 c) i konventionen bör    inklusive användande av personlig
arbetsgivaren vidta alla lämpliga  skyddsutrustning och skyddskläder
åtgärder för att:                  utan kostnad för arbetstagaren;
  a) övervaka och kontrollera rö-    c) då genetiska faror och risker
relser i marken;                   har identifierats, utbildning och
  b) i förekommande fall           särskilda tekniska och organisato-
effektivt stötta taket, väggarna   riska åtgärder, inklusive i förekom-
och sulan i gruvanläggningen,      mande fall, särskilt under pe-
utom i de områden där utvin-       rioder då hälsan riskeras, såsom vid
ningsmetoden tillåter              graviditet och amning, rätt att
kontrollerad sättning av marken;   erhålla andra arbetsuppgifter utan
                                   förlust av lön;
  c) övervaka och kontrollera väg-   d) regelbunden övervakning och
garna i dagbrottsgruvor för att    inspektion av områden där risker
hindra material från att falla     finns eller kan tänkas finnas.
eller glida ner i brottet och        22. Skyddsutrustning och
utsätta arbetstagarna för fara;    skyddsanordningar som anges i
och                                artikel 9 c) i konventionen kan
  d) säkerställa att dammar, sedi- omfatta:
mentationsdammar, avfallsdammar
och andra liknande anordningar är    a) störtbågar och skydd mot fal-
utformade på lämpligt sätt samt    lande föremål;
konstruerade och kontrollerade       b) säkerhetsbälten och säkerhets-
för att förebygga risker för skred selar;
eller för ras.                       c) slutna trycksatta hytter;
  14. De separata utrymningsvägar
som föreskrivs i artikel 7 d) i      d) räddningskammare;
konventionen bör vara så oberoende
av varandra som möjligt; åtgärder    e) duschar för nödsituationer och
bör företas och utrustning         vattenposter för ögontvätt.
tillhandahållas för att garantera
--------------------------------------------------------------------
  23. Vid tillämpning av artikel   en arbetsplats därför att de ansåg
10 b) i konventionen bör           att deras säkerhet och hälsa var i
arbetsgivare:                      fara.
  a) se till att lämplig             29. Arbetarskyddsreprensentan-
inspektion sker, i förekommande    terna bör i tillämpliga fall i god
fall före arbetsskiftet, av varje  tid underrätta arbetsgivaren om
arbetsplats i gruvan, särskilt av  sina avsikter att inleda tillsyn
luftkvalitet, bergförhållanden,    eller undersökning av arbe-
maskiner, utrustning och redskap   tsmiljöfrågor enligt artikel 13.2
som finns där; samt                b) ii) i konventionen.
  b) föra register över verkställda
inspektioner, brister och            30. (1) Samtliga personer bör
korrektionsåtgärder och hålla      vara skyldiga att:
registret tillgängligt i gruvan.     a) avstå från att egenmäktigt bry-
  24. I förekommande fall bör den  ta, ändra eller avlägsna säker-
hälsokontroll som anges i artikel  hetsanordningar som är monterade på
11 i konventionen utan kostnad     maskiner, utrustning, redskap,
för arbetstagaren och utan att     verktyg, anläggningar och bygg-
han blir utsatt för diskrimine-    nader, samt
ring eller några som helst           b) använda dessa säkerhetsanord-
repressalier:                      ningar på riktigt sätt.
  a) innefatta möjlighet att         (2) Arbetsgivare bör vara skyl-
genomgå läkarundersökning med hänsyndiga att ge arbetstagare den ut-
till kraven på de arbetsuppgifter  bildning och de instruktioner som
som skall utföras, före eller      erfordras för att de skall kunna
alldeles efter anställningens      fullgöra skyldigheterna enligt
början och därefter regelbundet;   moment 1 ovan.
samt
  b) där så är möjligt erbjuda om-
placering eller rehabilitering     IV. Samarbete
av arbetstagare som på grund av
arbetsskada eller yrkessjukdom är  31. De åtgärder som syftar till att
oförmögna att utföra sina normala  uppmuntra samarbete enligt arti-
arbetsuppgifter.                   kel 15 i konventionen bör omfatta:
  25. I enlighet med artikel 5.4     a) upprättande av samarbetsmeka-
e) i konventionen bör              nismer, såsom arbetarskyddskom-
arbetsgivare, där så är lämpligt,  mittéer, med lika representantion
utan kostnad för arbetstagaren     av arbetsgivare och arbetstagare
tillhandahålla och underhålla:     och med de befogenheter och de
  a) toaletter, duschar,           uppgifter som må fastställas, in-
tvättställ, liksom utrymmen för    klusive befogenheter att företa
ombyte av kläder, som är anpassade gemensamma inspektioner.
och i tillräckligt antal, för        b) utnämning av lämpligt kvalifi-
separat bruk för män och kvinnor;  cerade och erfarna personer för
  b) lämpliga anordningar för att  att främja arbetarskydd;
förvara, tvätta och torka kläder;
                                     c) utbildning av arbetstagare
  c) tillräcklig mängd             och deras arbe-
dricksvatten på lämpliga ställen;  tarskyddsrepresentanter;
  d) lämpliga och hygieniska         d) fortgående program för att göra
lokaler för att inta måltider.     arbetstagarna medvetna om arbe-
                                   tsmiljön;
                                     e) fortgående utbyte av informa-
III. Rättigheter och skyldigheter  tion och erfarenheter om arbetar-
för arbetstagare och deras repre-  skydd i gruvor;
sentanter                            f) arbetsgivarens samråd med ar-
                                   betstagare och deras
26. I enlighet med artikel 13 i    reprensentanter vid utarbetandet
konventionen bör arbetstagare och  av riktlinjer för verksamheten och
deras arbetarskyddsrep-            rutiner i fråga om arbetsmiljön;
resentanter i tillämpliga fall       g) medverkan av arbetstagar-
erhålla eller ha tillgång till     representanter i undersökningar av
information, vilken bör inne-      olyckor och allvarliga tillbud
fatta:                             som anges i artikel 10 d) i
  a) där så är möjligt meddelande omkonventionen.
varje besök i gruvan som rör
arbetsmiljön av representant för
behörig myndighet;
  b) rapporter om inspektioner     V. Övriga bestämmelser
som utförts av behörig myndighet
eller av arbetsgivaren, inklu-     32. Ingen diskriminering av eller
sive inspektioner av maskiner      vedergällning mot den arbetstagare
eller utrustning;                  bör ske som utövar sin rätt enligt
  c) kopior av förelägganden eller nationella lagar och förordningar
instruktioner som utfärdats av     eller enligt överenskommelse mel-
den behöriga myndigheten vad       lan arbetsgivare, arbetstagare
gäller arbetsmiljön;               och deras representanter.
  d) rapporter som upprättats av     33. Vederbörlig hänsyn bör tas
den behöriga myndigheten eller av  till möjlig inverkan av
arbetsgivaren om olyckor, ska-     gruvdriften på den omgivande miljön
dor, fall av försämrad hälsa och   och till allmänhetens säkerhet.
andra händelser som berör arbe-    Detta bör i synnerhet gälla
tarskyddet;                        kontroll av sättningar,
  e) information och meddelande    vibrationer, stenkastning, förore-
om alla faror i arbetet,           ningar i vatten, luft eller mark,
inklusive farliga, giftiga eller   säker och effektiv behandling av
skadliga material, medel eller     gråbergstippar och återställning av
ämnen som används i gruvan;        gruvområden.
  f) varje annan dokumentation
som gäller arbetarskyddet som
arbetsgivaren är skyldig att upp-
rätthålla;
  g) omedelbar underrättelse om
olyckor och farliga tillbud;
samt
  h) uppgifter om varje hälsoun-
dersökning som genomförs beträf-
fande de risker som finns på ar-
betsplatsen.
  27. Bestämmelser som upprättas
enligt artikel 13.1 e) i konven-
tionen kan omfatta krav på:
  a) meddelande till arbetsbefäl
och till arbetarskyddsrepresen-
tanter om den fara som avses i
nämnda artikel;
  b) deltagande av högre
arbetsgivarrepresentanter och av
arbetagarrepresentanter för att
söka finna en lösning;
  c) deltagande, där så erfordras,
av representant från behörig myn-
dighet för att bistå med att finna
en lösning;
  d) bibehållen lön för arbetstaga-
ren och i tillämpliga fall ompla-
cering för andra lämpliga arbets-
uppgifter;
  e) meddelande till varje
arbetstagare som anmodas utföra
arbete i området i fråga om det
faktum att en annan arbetstagare
har vägrat arbeta där samt skälen
för detta.
  28. I enlighet med artikel
13.2 i konventionen bör
arbetarskyddsreprensentanternas
rättigheter i tillämpliga fall
omfatta:
  a) rätt till lämplig utbildning
under arbetstid, utan förlust av
lön, om rättigheter och uppgifter
som arbetarskyddsrepresentanter
och i frågor om arbetarskydd;
  b) tillgång till lämplig
utrustning som erfordras för att
utföra uppgifterna;
  c) rätt att erhålla ordinarie lön
för hela den tid som går åt för att
utöva rättigheterna och utföra upp-
gifterna som arbetarskyddsrep-
resentanter; samt
  d) rätt att bistå och ge råd åt de
arbetstagare som har avvikit från
--------------------------------------------------------------------
Protocol of 1995 to the Labour
Inspection Convention, 1947
                                   Article 3
                                   1.   The   provisions   of   this
The General Conference of the      Protocol shall be implemented  by
International Labour               means of national laws or regula-
Organization,                      tions, or by other means that are
  Having been convened at Geneva   in   accordance   with   national
by the Governing Body of the In-   practice.
ternational Labour Office and        2.   Measures   taken  to  give
having met in its Eighty-second    effect to this Protocol  shall be
Session on 6 June 1995, and        drawn up in consultation with the
  Noting that the provisions of    most representative organizations
the Labour Inspection              of  employers and workers or,  in
Convention, 1947, apply only to    the  absence   of   such  organi-
industrial and commercial          zations,  the representatives  of
workplaces, and                    the   employers    and    workers
                                   concerned.
  Noting that the provisions of
the Labour Inspection
(Agriculture) Convention, 1969,
apply to workplaces in commer-     Part II. Special arrangements
cial and non-commercial
agricultural undertakings, and     Article 4
  Noting that the provisions of    1.  A  Member  may  make  special
the Occupational Safety and        arrangements  for  the inspection
Health Convention, 1981, apply     of  workplaces  of essential  na-
to all branches of economic        tional    (federal)    government
activity, including the public     administration,     the     armed
service, and                       services,  the  police  and other
                                   public security services, and the
  Having regard to all the risks   prison   services,   so   as   to
to which workers in the non-com-   regulate the powers of labour in-
mercial services sector may be     spectors  as  provided in Article
exposed, and the need to ensure    12  of the Convention  in  regard
that this sector is subject to     to:
the same or an equally effective     (a)      inspectors      having
and impartial system of labour     appropriate   security  clearance
inspection as that provided in     before entering;
the Labour Inspection Conven-
tion, 1947, and                      (b) inspection by appointment;
  Having decided upon the adop-      (c) the power  to  require  the
tion of certain proposals with     production  of confidential docu-
regard to activities in the        ments;
non-commercial services sector,      (d) the removal of confidential
which is the sixth item on the     documents from the premises;
agenda of the session, and           (e)  the taking and analysis of
  Having determined that these     samples of materials and substan-
proposals shall take the form of   ces.
a Protocol to the Labour In-         2.  The  Member  may  also make
spection Convention, 1947,         special arrangements for  the in-
  adopts this twenty-second day    spection of workplaces of the ar-
of June of the year one thousand   med  services and the police  and
nine hundred and ninety-five the   other public security services so
following Protocol, which may be   as to permit any of the following
cited as the Protocol of 1995 to   limitations  on the powers of la-
the Labour Inspection              bour inspectors:
Convention, 1947:
                                     (a) restriction  of  inspection
                                   during manoeuvres or exercises;
Part I. Scope, definition and        (b)  restriction or prohibition
application                        of inspection  of  front-line  or
                                   active service units;
Article 1
1.  Each  Member  which ratifies     (c)  restriction or prohibition
this  Protocol  shall extend the   of   inspection  during  declared
application of the provisions of   periods of tension;
the       Labour      Inspection     (d) limitation of inspection in
Convention,    1947   (hereunder   respect   of   the  transport  of
referred   to  as  "the  Conven-   explosives   and   armaments  for
tion"),  to  activities  in  the   military purposes.
non-commercial services sector.      3.  The  Member  may  also make
                                   special arrangements for  the in-
  2. The term "activities in the   spection  of workplaces of prison
non-commercial  services sector"   services to permit restriction of
refers to activities  in all ca-   inspection     during    declared
tegories  of workplaces that are   periods of tension.
not considered  as industrial or     4.   Before   a  Member  avails
commercial  for  the purposes of   itself  of  any  of  the  special
the Convention.                    arrangements      afforded     in
                                   paragraphs 1, 2 and  3,  it shall
  3.  This  Protocol  applies to   consult  the  most representative
all   workplaces   that  do  not   organizations  of  employers  and
already fall within the scope of   workers  or,  in  the  absence of
the Convention.                    such organizations, the represen-
                                   tatives of the employers and wor-
                                   kers concerned.
Article 2
1.  A Member which ratifies this
Protocol  may,  by a declaration
appended  to  its instrument  of   Article 5
ratification, exclude  wholly or   The   Member   may  make  special
partly   from   its   scope  the   arrangements  for  the inspection
following categories:              of  workplaces  of  fire brigades
  (a)     essential     national   and   other  rescue  services  to
(federal)     government     ad-   permit    the    restriction   of
ministration;                      inspection during the fighting of
  (b)    the   armed   services,   a  fire or during rescue or other
whether   military  or  civilian   emergency   operations.  In  such
personnel;                         cases,  the  labour  inspectorate
                                   shall review such operations  pe-
  (c)   the   police  and  other   riodically    and    after    any
public security services;          significant incident.
  (d)  prison  services, whether
prison staff or  prisoners  when
performing work,                   Article 6
  if   the  application  of  the   The  labour inspectorate shall be
Convention   to   any  of  these   able to advise on the formulation
categories  would raise  special   of effective measures to minimize
problems   of   a    substantial   risks    during    training   for
nature.                            potentially hazardous work and to
  2.  Before  the  Member avails   participate   in  monitoring  the
itself    of   the   possibility   implementation of such measures.
afforded  in   paragraph  1,  it
shall consult the most represen-
tative     organizations      of   Part III. Final provisions
employers and workers or, in the
absence  of  such organizations,   Article 7
the   representatives   of   the   1.  A Member may ratify this Pro-
employers and workers concerned.   tocol  at  the same time as or at
  3.  A  Member which has made a   any  time  after its ratification
declaration  as  referred  to in   of  the Convention, by communica-
paragraph   1  shall,  following   ting  its  formal ratification of
ratification  of  this Protocol,   the    Protocol    to   the   Di-
indicate  in  its next report on   rector-General    of    the   In-
the  application  of the Conven-   ternational   Labour  Office  for
tion  under  article  22  of the   registration.
Constitution  of the Internatio-     2. The Protocol shall come into
nal Labour Organization the rea-   force 12 months after the date on
sons for the exclusion  and,  to   which  ratifications  of two Mem-
the extent possible, provide for   bers  have been registered by the
alternative           inspection   Director-General.     Thereafter,
arrangements  for any categories   this  Protocol  shall  come  into
of  workplaces thus excluded. It   force  for  a  Member  12  months
shall   describe  in  subsequent   after   the  date  on  which  the
reports any measures it may have   ratification  has been registered
taken  with  a view to extending   by  the  Director-General and the
the  provisions  of the Protocol   Convention  shall then be binding
to them.                           on  the Member concerned with the
  4.  A  Member which has made a   addition  of  Articles  1 to 6 of
declaration   referred   to   in   this Protocol.
paragraph  1  may  at  any  time
modify  or  cancel that declara-
tion by a subsequent declaration   Article 8
in    accordance     with    the   1.  A  Member  which has ratified
provisions of this Article.        this  Protocol  may  denounce  it
--------------------------------------------------------------------
after the expiration of ten
years from the date on which the
Protocol first comes into force,   1995  års protokoll till 1947 års
by an act communicated to the      konvention  (nr  81) om arbetsin-
Director-General of the            spektion
International Labour Office for
registration. Such denunciation    Internationella   arbetsorganisa-
shall not take effect until one    tionens allmänna konferens,
year after the date on which it      som har sammankallats till Genè-
is registered.                     ve  av styrelsen för  Internatio-
  2. Each Member which has rati-   nella arbetsbyrån och samlats där
fied the Protocol and which does   den  6   juni   1995   till  sitt
not, within the year following     åttioandra möte,
the expiration of the period of
ten years mentioned in the           erinrar om att bestämmelserna i
preceding paragraph, exercise      1947  års konvention om arbetsin-
the right of denunciation          spektion äger tillämpning endast på
provided for in this Article,      arbetsplatser  inom industrin och
will be bound for another period   handeln,
of ten years and, thereafter,        erinrar om att bestämmelserna i
may denounce this Protocol at      1969  års  konvention om yrkesin-
the expiration of each period of   spektion (jordbruk) äger tillämp-
ten years under the terms          ning på såväl kommersiell som icke
provided for in this Article.      kommersiell  jordbruksverksamhet,
                                     erinrar om att bestämmelserna i
                                   1981 års konvention  om  arbetar-
Article 9                          skydd och arbetsmiljö äger tillämp-
1.  The  Director-General of the   ning  på alla grenar av ekonomisk
International    Labour   Office   verksamhet, inklusive statlig och
shall notify all Members  of the   kommunal verksamhet,
International    Labour    Orga-     beaktar alla de risker för vilka
nization of the registration  of   arbetstagare i den icke kommersi-
all  ratifications and denuncia-   ella   tjänstesektorn   kan  vara
tions of this Protocol.            utsatta,  samt  behovet av att se
  2.  When notifying the Members   till    att   denna   sektor   är
of the Organization of the regi-   underkastad   samma   system   av
stration of the second ratifica-   arbetsinspektion eller ett system
tion   of   this  Protocol,  the   som   är   lika   effektivt   och
Director-General  shall draw the   opartiskt som det som föreskrivs i
attention of the Members  of the   1947  års konvention om arbetsin-
Organization  to  the  date upon   spektion,
which  the  Protocol  will  come     har beslutat anta vissa förslag
into force.                        angående  verksamhet  i  den icke
  3.  The Director-General shall   kommersiella  tjänstesektorn,  en
communicate  full particulars of   fråga som utgör den sjätte punkten på
all ratifications  and denuncia-   mötets dagordning,
tions  of this Protocol  to  the
Secretary-General  of the United     har fastställt att dessa förslag
Nations for registration  in ac-   skall  ta formen av ett protokoll
cordance with Article 102 of the   till  1947  års konvention om ar-
Charter of the United Nations.     betsinspektion,
                                     antar  denna den tjugoandra da-
                                   gen i juni månad nittonhundranit-
Article 10                         tiofem följande protokoll, som kan
The  English and French versions   kallas  1995  års  protokoll till
of the text of this Protocol are   1947  års konvention om arbetsin-
equally authoritative.             spektion.
                                   Del  I. Tillämpningsområde, defi-
                                   nition och tillämpning
                                   Artikel 1
                                   1.    Varje    medlemsstat    som
                                   ratificerar detta protokoll skall
                                   utsträcka tillämpningen av bestäm-
                                   melserna i 1947 års konvention om
                                   arbetsinspektion      (hädanefter
                                   kallad    „konventionen„)    till
                                   verksamheter    inom   den   icke
                                   kommersiella tjänstesektorn.
                                     2. Med uttrycket  „verksamheter
                                   inom den icke kommersiella tjäns-
                                   tesektorn„ avses verksamheter  på
                                   alla  kategorier av arbetsställen
                                   som inte  anses som arbetsställen
                                   inom industri eller handel i kon-
                                   ventionens mening.
                                     3. Protokollet äger tillämpning på
                                   alla arbetsställen som inte redan
                                   faller inom konventionens område.
                                   Artikel 2
                                   1. En medlemsstat som ratificerar
                                   detta protokoll kan, genom en de-
                                   klaration       som       bifogas
                                   ratifikationsinstrumentet,   från
                                   dess tillämpningsområde helt eller
                                   delvis utesluta:
                                     a)  väsentlig statlig (federal)
                                   förvaltning;
                                     b) försvarsmakten,  oavsett  om
                                   det rör sig om militär eller civil
                                   personal;
                                     c) polisväsendet och annan orga-
                                   nisation till skydd för den allmän-
                                   na säkerheten;
                                     d) fängelseväsendet, oavsett om
                                   det  rör sig om fångvårdspersonal
                                   eller intagna då de utför arbete,
                                     om tillämpningen av konventionen
                                   på någon av dessa kategorier vållar
                                   särskilda  problem  av  betydande
                                   vikt.
                                     2. Innan medlemsstaten begagnar
                                   sig av möjligheten enligt punkt 1,
                                   skall  den  samråda  med  de mest
                                   representativa   organisationerna
                                   för arbetsgivare och arbetstagare
                                   eller,  i  frånvaro   av   sådana
                                   organisationer,  med representan-
                                   ter för berörda arbetsgivare  och
                                   arbetstagare.
                                     3. En medlemsstat som har gjort
                                   en  deklaration  enligt  punkt  1
                                   skall, i den  rapport om tillämp-
                                   ningen   av  konventionen  enligt
                                   artikel  22   i   Internationella
                                   arbetsorganisationens  stadga som
                                   följer på ratificeringen av detta
                                   protokoll,    ange   skälen   för
                                   undantaget och  i  möjligaste mån
                                   sörja för alternativa inspektionsåt-
                                   gärder för de kategorier arbetsstäl-
                                   len som på så sätt uteslutits. Med-
                                   lemsstaten  skall  i senare  rap-
                                   porter   ange  de  åtgärder   den
                                   eventuellt  har  vidtagit för att
                                   utsträcka bestämmelserna  i  pro-
                                   tokollet till dessa kategorier.
                                     4. En medlemsstat som har gjort
                                   en deklaration enligt punkt 1 kan
                                   när  som helst ändra eller återta
                                   denna  genom  en ny deklaration i
                                   överensstämmelse med bestämmelserna
                                   i denna artikel.
                                   Artikel 3
                                   1. Bestämmelserna  i detta proto-
                                   koll skall genomföras med stöd av
                                   nationella lagar och förordningar
                                   eller på annat sätt  som överens-
                                   stämmer med nationell praxis.
                                     2. Åtgärder som vidtas  för att
                                   verkställa detta protokoll  skall
--------------------------------------------------------------------
utarbetas i samråd med de mest     nämnda tioårsperioden, gör bruk av
representativa organisationerna    sin  uppsägningsrätt enligt denna
för arbetsgivare och arbetstagare  artikel, är bunden för en ny tioårs-
eller, i frånvaro av sådana        period  och kan därefter, på de i
organisationer, med                denna artikel föreskrivna villko-
representanter för berörda         ren, säga upp protokollet vid ut-
arbetsgivare och arbetstagare.     gången av varje tioårsperiod.
Del II. Särskilda åtgärder
                                   Artikel 9
Artikel 4                          1.  Internationella  arbetsbyråns
1. En medlemsstat kan vidta sär-   generaldirektör  skall underrätta
skilda åtgärder för inspektion av  samtliga  medlemmar  av  Interna-
arbetsställen inom väsentlig stat- tionella  arbetsorganisationen om
lig  (federal) förvaltning, för-   registreringen   av   alla  rati-
svarsmakten,  polisväsendet  och   fikationer  och  uppsägningar  av
annan organisation till skydd för  protokollet.
den allmänna säkerheten samt fäng-   2. När generaldirektören underrät-
elseväsendet   för  att  reglera   tar  organisationens medlemmar om
arbetsinspektörers  befogenheter   registreringen   av   den   andra
enligt artikel 12 i konventionen   ratifikationen      av      detta
vad gäller:                        protokoll,    skall   han   fästa
  a)    tillträde   endast   för   medlemmarnas uppmärksamhet på den
inspektörer     som     erhållit   dag då protokollet träder i kraft.
vederbörlig     tillåtelse    av
säkerhetstjänsten;                   3. Generaldirektören skall, för
  b) inspektion efter överenskom-  registrering enligt artikel 102 i
melse;                             Förenta nationernas stadga, lämna
  c) befogenhet att kräva att få   Förenta  nationernas  generalsek-
ta del av sekretessbelagda doku-   reterare fullständiga upplysningar
ment;                              om  samtliga  ratifikationer  och
  d) rätten att ta med sig sekre-  uppsägningar av detta protokoll.
tessbelagda dokument;
  e)  provtagning  och analys av
material och ämnen.
                                   Artikel 10
  2. Medlemsstaten kan också vid-  De  engelska  och franska versio-
ta särskilda åtgärder för inspektionnerna  av  denna konventionstext
av  arbetsställen inom försvars-   har lika giltighet.
makten, liksom inom polisväsendet
och  annan   organisation   till
skydd för den allmänna säkerheten i
syfte att tillåta någon av följande
begränsningar av arbetsinspektör-
ers befogenheter:
  a) inskränkning av inspektioner
under manövrar eller övningar;
  b) inskränkning av eller förbud
mot  inspektion  av truppenheter
som  befinner  sig  vid  fronten
eller i aktiv tjänst;
  c) inskränkning av eller förbud
mot  inspektion  i  konstaterade
krissituationer;
  d) begränsningar i fråga om in-
spektion    av    transport   av
explosiva varor och materiel för
militära ändamål.
  3. Medlemsstaten kan också vid-
ta särskilda åtgärder för inspektion
av arbetsställen inom fängelsevä-
sendet för att tillåta inskränkning
av  inspektioner  i konstaterade
krissituationer.
  4. Innan en medlemsstat begag-
nar sig av någon av de särskilda
åtgärder som erbjuds i punkterna
1, 2 och 3 skall den samråda med
de mest representativa organisa-
tionerna för arbetsgivare och ar-
betstagare  eller, i frånvaro av
sådana organisationer, med repre-
sentanter för berörda arbetsgivare
och arbetstagare.
Artikel 5
Medlemsstaten kan vidta särskilda
åtgärder för inspektion av arbets-
ställen inom  brandväsendet  och
inom annan räddningstjänst i syfte
att   tillåta   inskränkning  av
inspektioner under bekämpning av
eldsvåda eller under  räddnings-
eller     andra    insatser    i
nödsituationer.  I  sådana  fall
skall    arbetsinspektionen    i
efterhand granska dessa insatser
periodvis   samt   efter   varje
allvarligt tillbud.
Artikel 6
Arbetsinspektionen  skall  kunna
ge   råd   om   utformningen  av
effektiva åtgärder för att minimera
riskerna  under  utbildning  för
uppgifter  som kan  tänkas  vara
riskfyllda    samt    delta    i
övervakningen  av    åtgärdernas
genomförande.
Del III. Slutbestämmelser
Artikel 7
1. En medlemsstat kan ratificera
detta  protokoll  vid tidpunkten
för ratifikation av konventionen
eller närhelst därefter genom att
sända    ratifikationsdokumentet
avseende  detta  protokoll  till
Internationella     arbetsbyråns
generaldirektör för registrering.
  2. Protokollet träder  i kraft
tolv  månader  efter den dag  då
ratifikationer     från      två
medlemsstater  har  registrerats
hos generaldirektören.  Därefter
träder  protokollet i kraft  för
varje medlemsstat  tolv  månader
efter    den    dag    då   dess
ratifikation har registrerats av
generaladirektören och konventio-
nen  skall då vara bindande  för
medlemsstaten ifråga med tillägg
av artiklarna  1  till 6 i detta
protokoll.
Artikel 8
1.   En   medlemsstat   som  har
ratificerat detta protokoll  kan
säga  upp det, sedan tio år för-
flutit från den dag då protokollet
först träder  i  kraft, genom en
skrivelse    som   sänds    till
Internationella     arbetsbyråns
generaldirektör för registrering.
Sådan uppsägning träder  inte  i
kraft förrän ett år efter den dag då
den har registrerats.
  2.  Varje  medlemsstat som har
ratificerat detta  protokoll och
som inte, inom det år som följer på
utgången av den i föregående punkt
--------------------------------------------------------------------
                                   recruitment to the public service
                                   which  may  be  prescribed by na-
                                   tional   laws   or   regulations,
Convention (No. 81) concerning     labour   inspectors   shall    be
Labour Inspection in Industry      recruited  with  sole  regard  to
and Commerce                       their   qualifications   for  the
                                   performance of their duties.
The General Conference of the
International Labour                 2.  The  means  of ascertaining
Organisation,                      such  qualifications   shall   be
  Having been convened at Geneva   determined   by   the   competent
by the Governing Body of the In-   authority.
ternational Labour Office, and       3.  Labour  inspectors shall be
having met in its Thirtieth        adequately   trained    for   the
Session on 19 June 1947, and       performance of their duties.
  Having decided upon the adop-
tion of certain proposals with
regard to the organisation of      Article 8
labour inspection in industry      Both  men  and  women  shall   be
and commerce, which is the         eligible  for  appointment to the
fourth item on the agenda of the   inspection      staff;      where
Session, and                       necessary, special  duties may be
  Having determined that these     assigned   to   men   and   women
proposals shall take the form of   inspectors.
an international Convention,
  adopts this eleventh day of
July of the year one thousand      Article 9
nine hundred and forty-seven the   Each Member shall take the neces-
following Convention, which may    sary measures to ensure that duly
be cited as the Labour             qualified  technical  experts and
Inspection Convention, 1947:       specialists,  including   specia-
                                   lists  in  medicine, engineering,
                                   electricity  and  chemistry,  are
                                   associated   in   the   work   of
Part I. Labour inspection in in-   inspection, in such manner as may
dustry                             be  deemed most appropriate under
                                   national   conditions,   for  the
Article 1                          purpose  of securing the enforce-
Each Member of the International   ment   of  the  legal  provisions
Labour  Organisation  for  which   relating to the protection of the
this   Convention  is  in  force   health   and  safety  of  workers
shall   maintain   a  system  of   while  engaged  in their work and
labour  inspection in industrial   of  investigating  the effects of
workplaces.                        processes,  materials and methods
                                   of work on the  health and safety
                                   of workers.
                                   Article 10
Article 2                          The  number  of labour inspectors
1.  The system of labour inspec-   shall be sufficient to secure the
tion  in  industrial  workplaces   effective discharge of the duties
shall apply to all workplaces in   of  the inspectorate and shall be
respect     of    which    legal   determined with due regard for:
provisions      relating      to     (a)   the   importance  of  the
conditions  of work and the pro-   duties  which  inspectors have to
tection of workers while engaged   perform, in particular-
in their work are enforceable by     (i)  the  number,  nature, size
labour inspectors.                 and  situation  of the workplaces
  2.   National   laws   or  re-   liable to inspection;
gulations may exempt mining  and     (ii)  the number and classes of
transport  undertakings or parts   workers employed in such workpla-
of  such undertakings  from  the   ces; and
application of this Convention.
                                     (iii) the number and complexity
                                   of the legal provisions to be en-
Article 3                          forced;
1. The  functions  of the system     (b)  the  material means placed
of labour inspection shall be:     at    the    disposal    of   the
  (a)  to secure the enforcement   inspectors; and
of the legal provisions relating     (c)  the  practical  conditions
to  conditions  of  work and the   under  which visits of inspection
protection   of   workers  while   must  be  carried out in order to
engaged  in  their work, such as   be effective.
provisions  relating  to  hours,
wages,   safety,    health   and
welfare,   the   employment   of   Article 11
children and young  persons, and   1.  The competent authority shall
other  connected  matters, in so   make  the  necessary arrangements
far   as   such  provisions  are   to   furnish   labour  inspectors
enforceable       by      labour   with-
inspectors;
  (b)    to   supply   technical     (a)   local  offices,  suitably
information    and   advice   to   equipped  in  accordance with the
employers and workers concerning   requirements  of the service, and
the most effective means of com-   accessible    to    all   persons
plying     with     the    legal   concerned;
provisions;                          (b)  the  transport  facilities
  (c)  to bring to the notice of   necessary  for the performance of
the  competent authority defects   their  duties in cases where sui-
or   abuses   not   specifically   table  public  facilities  do not
covered    by   existing   legal   excist.
provisions.                          2.   The   competent  authority
                                   shall    make    the    necessary
  2.  Any  further  duties which   arrangements   to   reimburse  to
may   be   entrusted  to  labour   labour  inspectors any travelling
inspectors  shall not be such as   and incidental expenses which may
to interfere  with the effective   be  necessary for the performance
discharge   of   their   primary   of their duties.
duties  or  to prejudice in  any
way  the  authority  and  impar-   Article 12
tiality which  are  necessary to   1.   Labour  inspectors  provided
inspectors  in  their  relations   with  proper credentials shall be
with employers and workers.        empowered:
                                     (a) to enter freely and without
                                   previous  notice  at  any hour of
Article 4                          the  day  or  night any workplace
1.  So far as is compatible with   liable to inspection;
the administrative  practice  of
the  Member,  labour  inspection     (b)   to   enter   by  day  any
shall   be   placed   under  the   premises   which  they  may  have
supervision  and  control  of  a   reasonable cause to believe to be
central authority.                 liable to inspection; and
  2.  In  the  case of a federal     (c)   to   carry  out  any  ex-
State,    the    term   "central   amination,  test or enquiry which
authority"  may  mean  either  a   they  may  consider  necessary in
federal  authority  or a central   order  to satisfy themselves that
authority of a federated unit.     the  legal  provisions  are being
                                   strictly    observed,    and   in
                                   particular-
Article 5                            (i) to interrogate, alone or in
The  competent  authority  shall   the  presence  of  witnesses, the
make appropriate arrangements to   employer  or the staff of the un-
promote:                           dertaking    on    any    matters
  (a)   effective   co-operation   concerning the application of the
between the inspection  services   legal provisions;
and  other  government  services     (ii)  to require the production
and  public  or  private  insti-   of  any books, registers or other
tutions   engaged   in   similar   documents the keeping of which is
activities; and                    prescribed  by  national  laws or
  (b)    collaboration   between   regulations  relating  to  condi-
officials    of    the    labour   tions  of  work,  in order to see
inspectorate  and  employers and   that  they are in conformity with
workers or their organisations.    the legal provisions, and to copy
                                   such  documents  or make extracts
                                   from them;
Article 6                            (iii) to enforce the posting of
The  inspection  staff  shall be   notices  required  by  the  legal
composed   of  public  officials   provisions;
whose status  and  conditions of     (iv) to take or remove for pur-
service are such that  they  are   poses  of analysis samples of ma-
assured    of    stability    of   terials  and  substances  used or
employment  and  are independent   handled,  subject to the employer
of  changes of government and of   or   his   representative   being
improper external influences.      notified   of   any   samples  or
                                   substances  taken or removed  for
                                   such purpose.
                                     2.   On   the  occasion  of  an
Article 7                          inspection   visit,    inspectors
1. Subject to any conditions for   shall  notify the employer or his
--------------------------------------------------------------------
representative of their            1.    The   central    inspection
presence, unless they consider     authority shall publish an annual
that such a notification may be    general report on the work of the
prejudicial to the performance     inspection   services  under  its
of their duties.                   control.
                                     2. Such annual reports shall be
Article 13                         published within a reasonable ti-
1.  Labour  inspectors  shall be   me  after  the end of the year to
empowered  to  take steps with a   which they relate and in any case
view  to remedying  defects  ob-   within twelve months.
served   in   plant,  layout  or     3. Copies of the annual reports
working methods  which  they may   shall   be   transmitted  to  the
have reasonable cause to believe   Director-General  of the Interna-
constitute  a  threat to the he-   tional  Labour  Office  within  a
alth or safety of the workers.     reasonable   period  after  their
  2.    In   order   to   enable   publication   and   in  any  case
inspectors  to  take  such steps   within three months.
they shall be empowered, subject
to any right of appeal  to a ju-
dicial     or     administrative   Article 21
authority which may  be provided   The  annual  report  published by
by  law, to make or to have made   the  central inspection authority
orders requiring-                  shall deal with the following and
                                   other relevant subjects in so far
  (a)  such  alterations  to the   as  they are under the control of
installation  or  plant,  to  be   the said authority:
carried  out  within a specified     (a)    laws   and   regulations
time  limit, as may be necessary   relevant   to  the  work  of  the
to  secure  compliance  with the   inspection service;
legal provisions relating to the     (b)   staff   of   the   labour
health or safety of the workers;   inspection service;
or                                   (c)  statistics  of  workplaces
  (b)  measures  with  immediate   liable   to  inspection  and  the
executory  force in the event of   number  of  workers employed the-
imminent danger to the health or   rein;
safety of the workers.
  3.    Where    the   procedure     (d)  statistics  of  inspection
prescribed in paragraph 2 is not   visits;
compatible        with       the
administrative    or    judicial     (e)  statistics  of  violations
practice  of the Member, inspec-   and penalties imposed;
tors shall  have  the  right  to     (f)  statistics  of  industrial
apply to the competent authority   accidents;
for  the  issue of orders or for     (g)  statistics of occupational
the  initiation of measures with   diseases.
immediate executory force.
                                   Part  II.  Labour  inspection  in
Article 14                         commerce
The labour inspectorate shall be
notified of industrial accidents   Article 22
and    cases   of   occupational   Each  Member of the International
disease  in  such  cases  and in   Labour   Organisation  for  which
such manner as may be prescribed   this  Part  of this Convention is
by national laws or regulations.   in  force shall maintain a system
                                   of    labour     inspection    in
                                   commercial workplaces.
Article 15
Subject  to  such  exceptions as
may be made by national  laws or   Article 23
regulations, labour inspectors-    The  system  of labour inspection
  (a)  shall  be prohibited from   in  commercial  workplaces  shall
having  any  direct  or indirect   apply to workplaces in respect of
interest   in  the  undertakings   which  legal  provisions relating
under their supervision;           to  conditions  of  work  and the
  (b)  shall be bound on pain of   protection   of   workers   while
appropriate     penalties     or   engaged   in   their   work   are
disciplinary   measures  not  to   enforceable by labour inspectors.
reveal, even after  leaving  the
service,  any  manufacturing  or
commercial  secrets  or  working   Article 24
processes   which  may  come  to   The  system  of labour inspection
their knowledge in the course of   in  commercial  workplaces  shall
their duties; and                  comply  with  the requirements of
  (c)  shall treat as absolutely   Articles  3 to 21 of this Conven-
confidential  the  source of any   tion in so far as they are appli-
complaint   bringing  to   their   cable.
notice  a defect  or  breach  of
legal provisions  and shall give
no intimation to the employer or
his representative  that a visit   Part  III.  Miscellaneous  provi-
of   inspection   was   made  in   sions
consequence  of  the receipt  of
such a complaint.
                                   Article 25
                                   1.  Any Member of the Internatio-
Article 16                         nal  Labour   Organisation  which
Workplaces shall be inspected as   ratifies  this Convention may, by
often  and  as  thoroughly as is   a  declaration  appended  to  its
necessary   to  ensure  the  ef-   ratification,   exclude  Part  II
fective   application   of   the   from  its  acceptance of the Con-
relevant legal provisions.         vention.
                                     2.  Any  Member  which has made
                                   such  a  declaration may  at  any
                                   time cancel that declaration by a
Article 17                         subsequent declaration.
1.   Persons   who   violate  or     3.  Every  Member  for  which a
neglect    to    observe   legal   declaration  made under paragraph
provisions enforceable by labour   1  of  this  Article  is in force
inspectors  shall  be  liable to   shall  indicate  each year in its
prompt legal proceedings without   annual     report     upon    the
previous  warning: Provided that   application  of  this  Convention
exceptions   may   be   made  by   the   position  of  its  law  and
national  laws or regulations in   practice  in  regard  to the pro-
respect   of   cases   in  which   visions   of   Part  II  of  this
previous notice to carry out re-   Convention   and  the  extent  to
medial or preventive measures is   which  effect  has been given, or
to be given                        is  proposed  to be given, to the
  2.  It  shall  be  left to the   said provisions.
discretion  of labour inspectors
to  give  warning   and   advice
instead of instituting or recom-   Article 26
mending proceedings.               In   any  case  in  which  it  is
                                   doubtful whether any undertaking,
                                   part or service of an undertaking
                                   or workplace  is  an undertaking,
Article 18                         part,  service  or  workplace  to
Adequate      penalties      for   which  this  Convention  applies,
violations    of    the    legal   the  question shall be settled by
provisions enforceable by labour   the competent authority.
inspectors  and  for obstructing
labour inspectors  in  the  per-
formance  of  their duties shall   Article 27
be provided for by national laws   In   this   Convention  the  term
or  regulations  and effectively   "legal  provisions"  includes, in
enforced.                          addition to laws and regulations,
                                   arbitration awards and collective
                                   agreements  upon  which the force
Article 19                         of law is conferred and which are
1.  Labour  inspectors  or local   enforceable by labour inspectors.
inspection offices, as the  case
may  be,  shall  be  required to
submit to the central inspection
authority periodical reports  on   Article 28
the  results of their inspection   There  shall  be  included in the
activities.                        annual  reports  to  be submitted
  2.   These  reports  shall  be   under Article 22 of the Constitu-
drawn up in such manner and deal   tion  of the International Labour
with  such  subjects as may from   Organisation   full   information
time  to  time  be prescribed by   concerning     all    laws    and
the   central   authority;  they   regulations  by  which  effect is
shall  be  submitted at least as   given  to  the provisions of this
frequently  as may be prescribed   Convention.
by  that authority  and  in  any
case  not  less  frequently than
once a year.                       Article 29
                                   1.  In  the  case of a Member the
Article 20                         territory of which includes large
--------------------------------------------------------------------
areas where, by reason of the      subject  to  modifications;  when
sparseness of the population or    the  declaration  indicates  that
the stage of development of the    the provisions  of the Convention
area, the competent authority      will   be   applied  subject   to
considers it impracticable to      modifications   it   shall   give
enforce the provisions of this     details   of   the   said   modi-
Convention, the authority may      fications.
exempt such areas from the           4.  The  Member, Members or in-
application of this Convention     ternational  authority  concerned
either generally or with such      may  at  any time by a subsequent
exceptions in respect of parti-    declaration  renounce in whole or
cular undertakings or occupa-      in   part  the  right   to   have
tions as it thinks fit.            recourse  to any modification in-
  2. Each Member shall indicate    dicated     in     any     former
in its first annual report upon    declaration.
the application of this Con-         5.  The  Member, Members or in-
vention submitted under article    ternational  authority  concerned
22 of the Constitution of the      may,  at  any time at which  this
International Labour Organi-       Convention  is  subject to denun-
sation any areas in respect of     ciation  in accordance  with  the
which it proposes to have re-      provisions  of Article 34, commu-
course to the provisions of the    nicate to the  Director-General a
present Article and shall give     declaration  modifying   in   any
the reasons for which it           other  respect  the  terms of any
proposes to have recourse          former  declaration  and  stating
thereto; no Member shall, after    the  present position in  respect
the date of its first annual       of the  application  of  the Con-
report, have recourse to the       vention.
provisions of the present Ar-
ticle except in respect of areas
so indicated.                      Part IV. Final provisions
  3. Each Member having recourse
to the provisions of the present   Article 32
Article shall indicate in          The  formal ratifications of this
subsequent annual reports any      Convention  shall be communicated
areas in respect of which it re-   to  the Director-General  of  the
nounces the right to have          International  Labour  Office for
recourse to the provisions of      registration.
the present Article.
                                   Article 33
Article 30                         1.  This Convention shall be bin-
1. In respect of the territories   ding  only  upon those Members of
referred to in article 35 of the   the  International  Labour  Orga-
Constitution    of    the    In-   nisation whose ratifications have
ternational  Labour Organisation   been  registered  with the Direc-
as  amended  by the Constitution   tor-General.
of the International  Labour Or-     2.  It  shall  come  into force
ganisation     Instrument     of   twelve  months  after the date on
Amendment,  1946, other than the   which  the  ratifications  of two
territories  referred  to in pa-   Members have been registered with
ragraphs 4 and 5 of the said ar-   the Director-General.
ticle as so amended, each Member     3.  Thereafter, this Convention
of  the Organisation which rati-   shall  come  into  force  for any
fies   this   Convention   shall   Member  twelve  months  after the
communicate     to    the    Di-   date  on  which  its ratification
rector-General       of      the   has been registered.
International  Labour Office  as
soon    as    possible     after
ratification    a    declaration   Article 34
stating-                           1.  A  Member  which has ratified
  (a) the territories in respect   this  Convention  may denounce it
of  which it undertakes that the   after the expiration of ten years
provisions   of  the  Convention   from  the  date on which the Con-
shall    be    applied   without   vention  first  comes into force,
modification;                      by an act communicated to the Di-
  (b) the territories in respect   rector-General       of       the
of  which it undertakes that the   International  Labour  Office for
provisions   of  the  Convention   registration.  Such  denunciation
shall   be  applied  subject  to   shall  not  take effect until one
modifications,   together   with   year  after  the date on which it
details    of   the   said   mo-   is registered.
difications;                         2.  Each Member which has rati-
  (c) the territories in respect   fied  this  Convention  and which
of   which   the  Convention  is   does  not, within the year follo-
inapplicable  and  in such cases   wing the expiration of the period
the  grounds  on  which   it  is   of  ten  years  mentioned  in the
inapplicable;                      preceding paragraph, exercise the
  (d) the territories in respect   right  of  denunciation  provided
of   which   it   reserves   its   for  in  this  Article,  will  be
decision.                          bound  for  another period of ten
                                   years   and,   thereafter,    may
  2.  The  undertakings referred   denounce  this  Convention at the
to  in subparagraphs (a) and (b)   expiration  of each period of ten
of  paragraph  1 of this Article   years  under  the  terms provided
shall   be   deemed   to  be  an   for in this Article.
integral     part     of     the
ratification  and shall have the
force of ratification.             Article  35
  3. Any Member  may at any time   1.  The  Director-General  of the
by   a   subsequent  declaration   International Labour Office shall
cancel in  whole  or in part any   notify  all  Members  of  the In-
reservations    made    in   its   ternational  Labour  Organisation
original  declaration  in virtue   of  the registration of all rati-
of subparagraphs (b), (c) or (d)   fications,    declarations    and
of paragraph 1 of this Article.    denunciations communicated to him
  4. Any Member may, at any time   by  the  Members of the Organisa-
at  which the Convention is sub-   tion.
ject  to  denunciation in accor-     2.  When  notifying the Members
dance with the provisions of Ar-   of  the Organisation of the regi-
ticle 34, communicate to the Di-   stration  of the second ratifica-
rector-General   a   declaration   tion  communicated  to  him,  the
modifying  in  any other respect   Director-General  shall  draw the
the terms of any former declara-   attention  of  the Members of the
tion  and  stating  the  present   Organisation  to  the  date  upon
position   in  respect  of  such   which  the  Convention  will come
territories as it may specify.     into force.
Article 31                         Article 36
1.  Where  the subject matter of   The  Director-General  of the In-
this  Convention  is  within the   ternational  Labour  Office shall
self-governing   powers  of  any   communicate  to the Secretary-Ge-
non-metropolitan  territory, the   neral  of  the United Nations for
Member  responsible  for the in-   registration  in  accordance with
ternational  relations  of  that   Article 102 of the Charter of the
territory may, in agreement with   United  Nations  full particulars
the Government of the territory,   of       all       ratifications,
communicate     to    the    Di-   declarations   and  acts  of  de-
rector-General       of      the   nunciation  registered  by him in
International  Labour  Office  a   accordance with the provisions of
declaration  accepting on behalf   the preceding Articles.
of the territory the obligations
of this Convention.
                                   Article 37
                                   At  such times as it may consider
  2. A declaration accepting the   necessary  the  Governing Body of
obligations  of  this Convention   the  International  Labour Office
may  be  communicated to the Di-   shall present to the General Con-
rector-General       of      the   ference  a  report on the working
International Labour Office-       of   this  Convention  and  shall
  (a)  by two or more Members of   examine   the   desirability   of
the  Organisation  in respect of   placing on the agenda of the Con-
any  territory  which  is  under   ference   the   question  of  its
their joint authority; or          revision in whole or in part.
  (b)   by   any   international
authority  responsible  for  the
administration of any territory,
in virtue of  the Charter of the
United Nations  or otherwise, in   Article  38
respect of any such territory.     1.  Should the Conference adopt a
  3.  Declarations  communicated   new Convention revising this Con-
to the Director-General  of  the   vention  in  whole  or  in  part,
International  Labour  Office in   then,  unless  the new Convention
accordance  with  the  preceding   otherwise provides-
paragraphs of this Article shall
indicate  whether the provisions
of   the  Convention   will   be     (a)   the   ratification  by  a
applied  in  the  territory con-   Member   of   the   new  revising
cerned  without  modification or   Convention    shall   ipso   jure
--------------------------------------------------------------------
involve the immediate
denunciation of this Convention,
notwithstanding the provisions
of Article 34 above, if and when   Konvention   (nr   81)   angående
the new revising Convention        arbetsinspektion   inom  industri
shall have come into force;        och handel.
  (b) as from the date when the
new revising Convention comes      Internationella   arbetsorganisa-
into force, this Convention        tionens allmänna konferens,
shall cease to be open to            vilken av styrelsen för Interna-
ratification by the Members.       tionella arbetsbyrån sammankallats
  2. This Convention shall in      till Genève och där samlats den 19
any case remain in force in its    juni  1947  till sitt  trettionde
actual form and content for        sammanträde
those Members which have rati-       och   beslutat   antaga   vissa
fied it but have not ratified      förslag angående organisationen av
the revising Convention.           arbetsinspektion   inom  industri
                                   och handel, vilken fråga utgör den
                                   fjärde  punkten  på sammanträdets
Article  39                        dagordning,
The  English and French versions     samt beslutat, att dessa förslag
of the  text  of this Convention   skola taga form av en internatio-
are equally authoritative.         nell konvention,
                                     antager denna den elfte dagen i
                                   juli månad år nittonhundrafyrtiosju
                                   följande konvention, vilken skall
                                   benämnas  "konventionen  angående
                                   arbetsinspektion,  1947"  (Labour
                                   Inspection Convention, 1947).
                                   Del   I.   Arbetsinspektion  inom
                                   industrien.
                                   Artikel 1
                                   Varje  medlem  av Internationella
                                   arbetsorganisationen,  för vilken
                                   denna konvention är gällande, skall
                                   upprätthålla   ett   system   för
                                   arbetsinspektion av arbetsställen
                                   inom industri.
                                   Artikel 2
                                   1. Arbetsinspektionen för arbets-
                                   ställen inom industrien skall äga
                                   tillämpning å alla arbetsställen,
                                   beträffande vilka arbetsinspektörer
                                   ha  att övervaka efterlevnaden av
                                   bestämmelser rörande arbetsförhållan-
                                   den och  skydd för arbetare under
                                   arbetet.
                                     2. Genom nationell lagstiftning
                                   må gruv- och transportföretag eller
                                   delar  av sådana kunna undantagas
                                   från tillämpningen av denna konven-
                                   tion.
                                   Artikel 3
                                   1. Arbetsinspektionen åligger:
                                     a)  att trygga tillämpningen av
                                   gällande bestämmelser rörande ar-
                                   betsförhållanden  och  skydd  för
                                   arbetare  under arbetet, avseende
                                   stadganden  i fråga om arbetstid,
                                   löner, säkerhet, hygien och välfärd,
                                   barns och minderårigas användande i
                                   arbete  samt  andra  därmed  sam-
                                   manhängande ämnen, i den mån åtgärder
                                   härutinnan   falla    inom    ar-
                                   betsinspektörs kompetensområde;
                                     b)  att  bistå arbetsgivare och
                                   arbetare med  råd och anvisningar
                                   beträffande lämpligaste  sätt att
                                   efterkomma gällande bestämmelser;
                                     c) att fästa vederbörande myndig-
                                   hets uppmärksamhet på brister och
                                   missförhållanden,  som  icke  äro
                                   särskilt beaktade i meddelade före-
                                   skrifter.
                                     2. Uppgifter, som i övrigt må an-
                                   förtros åt arbetsinspektör, få ej
                                   vara av beskaffenhet att förhindra
                                   ett effektivt fullgörande av hans
                                   huvudsakliga tjänståligganden eller
                                   menligt  inverka på den opartisk-
                                   het, som kräves av inspektör i hans
                                   förhållande till arbetsgivare och
                                   arbetare.
                                   Artikel 4
                                   1.  I den mån så är förenligt med
                                   medlems   administrativa  praxis,
                                   skall arbetsinspektör vara under-
                                   ställd en central myndighets över-
                                   inseende och ledning.
                                     2. I fråga om förbundsstat må ut-
                                   trycket "central myndighet" kunna
                                   avse  antingen  förbundsmyndighet
                                   eller central  myndighet  i  del-
                                   stat.
                                   Artikel 5
                                   Vederbörande    myndighet   skall
                                   vidtaga lämpliga åtgärder för att
                                   främja
                                     a) en effektiv samverkan mellan
                                   inspektionsorganen    och   andra
                                   statliga myndigheter samt offent-
                                   liga eller enskilda institutioner
                                   med motsvarande uppgifter;
                                     b)  samverkan  mellan arbetsin-
                                   spektionens     befattningshavare
                                   samt  arbetsgivare  och  arbetare
                                   eller deras organisationer.
                                   Artikel 6
                                   Befattningshavare inom inspektio-
                                   nen skola vara anställda i offent-
                                   lig tjänst  och  i denna egenskap
                                   vara tillförsäkrade stadigvarande
                                   anställning ävensom  frihet  från
                                   politisk eller eljest obehörig på-
                                   verkan.
                                   Artikel 7
                                   l. Med förbehåll för de med anställ-
                                   ning i allmän tjänst förenade vill-
                                   kor, som må föreskrivas i lag eller
                                   författning,    skola   arbetsin-
                                   spektörerna  utses   med   hänsyn
                                   uteslutande   till   förefintliga
                                   kvalifikationer för fullgörande av
                                   dem anförtrodda uppgifter.
                                     2. Sådana kvalifikationer skola
                                   styrkas  på  sätt av vederbörande
--------------------------------------------------------------------
myndighet bestämmes.                 2. För att inspektör må kunna vid-
  3. Arbetsinspektörerna skola     taga sådana åtgärder skall han, med
erhålla lämplig utbildning för     förbehåll för den rätt till prövning
fullgörande av sina uppgifter.     av  domstol  eller  administrativ
                                   myndighet som må varda föreskriven
                                   i nationell lagstiftning, äga med-
Artikel 8                          dela  eller  låta  meddela  före-
Såväl män som kvinnor skola kunna  lägganden angående:
anställas   som   medlemmar   av     a) vidtagande inom viss angiven
inspektionen;  där  så är erfor-   tid av sådana förändringar i avseen-
derligt  må speciella  uppgifter   de å utrustning eller anläggning,
tilldelas      manliga     eller   vilka jämlikt gällande föreskrifter
kvinnliga inspektörer.             rörande arbetarnas hälsa och säker-
                                   het prövas erforderliga; eller
Artikel 9                            b) åtgärder med omedelbar verkan
Medlem     har    att    vidtaga   i händelse av överhängande fara för
erforderliga  åtgärder  för  att   arbetarnas hälsa och säkerhet.
vederbörligen      kvalificerade     3. Därest i moment 2 angivna åt-
tekniska  experter,  särskilt  i   gärder icke äro förenliga med med-
avseende       å      medicinska   lemmens    administrativa   eller
maskintekniska,  elektriska  och   rättsliga praxis, skall inspektör
kemiska spörsmål, ställas till in- äga  att hos vederbörande myndig-
spektionstjänstens förfogande på   heter  påkalla föreläggande eller
sätt, som med hänsyn till förelig- åtgärder med omedelbar verkan.
gande förhållanden kan anses mest
lämpligt  för  att trygga efter-
levnaden av gällande bestämmelser
rörande  arbetarnas   skydd  mot
ohälsa och olycksfall i  arbetet
ävensom för att utröna olika ar-   Artikel 14
betsprocessers,  arbetsmaterials   Till arbetsinspektionen skola an-
och arbetsmetoders  inverkan  på   mälas   inträffade  olycksfall  i
arbetarnas hälsa och säkerhet.     arbete och fall av yrkessjukdom i
                                   enlighet med vad i den nationella
                                   lagstiftningen därutinnan stadgas.
Artikel 10
Arbetsinspektörer skola anställas
i  tillräckligt  antal  för  att
medgiva ett effektivt fullgörande  Artikel 15
av    inspektionens   uppgifter;   Med  förbehåll  för undantag, som
under skäligt beaktande av         kunna göras i den nationella lag-
  a)   vikten   av  föreliggande   stiftningen,    skall   arbetsin-
arbetsuppgifter, särskilt          spektör:
                                     a) vara förbjuden att äga direkt
  i)  antal,  art,  storlek  och   eller indirekt intresse i företag,
belägenhet  av de arbetsställen,   som står under hans tillsyn;
som äro underkastade inspektion;
  ii) antalet  av de på de olika     b)  vid äventyr av ansvar eller
arbetsställena       sysselsatta   disciplinär påföljd vara förpliktad
arbetarna och deras fördelning på  att jämväl sedan han lämnat tjänsten
olika kategorier,                  icke yppa fabriks- eller handels-
  iii) antal och beskaffenhet av   hemligheter eller röja driftsmeto-
de författningsbestämmelser, som   der, om vilka han må hava erhållit
skola tillämpas;                   kännedom under tjänstutövningen; och
  b) inspektörerna tillhandahållna
hjälpmedel; samt                     c) behandla som strängt förtrolig
  c)  de praktiska betingelserna   varje anmälan rörande fel i drifts-
för inspektionsarbetets effektiva  anordning  eller  överträdelse av
ut-övande.                         föreskrifter, och icke meddela ar-
                                   betsgivaren eller dennes ställföre-
                                   trädare, att inspektionsbesök föran-
Artikel 11                         letts av inkommen anmälan.
1.  Vederbörande myndighet skall
vidtaga erforderliga åtgärder för
att   tillhandahålla   arbetsin-
spektörerna:
                                   Artikel 16
  a) kontorslokaler, lämpligt ut-  Arbetsställe skall inspekteras så
rustade med hänsyn till tjänstens  ofta och så ingående som må erfor-
behov och  tillgängliga för alla   dras för en effektiv tillämpning av
vederbörande;                      vederbörliga föreskrifter.
  b)     erforderliga     trans-
portmedel,  för den händelse för
tjänstens  fullgörande  lämpliga
allmänna färdmedel icke stå till
buds.                              Artikel 17
  2. Vederbörande myndighet skall  1.  Mot  den som överträder eller
vidtaga nödiga åtgärder för att ar-åsidosätter föreskrifter, vilkas ef-
betsinspektörerna  skola erhålla   terföljd det åligger arbetsinspektör
resekostnads- och traktamentser-   att övervaka, skola laga åtgärder
sättning vid tjänstens utövande.   utan föregående varning vidtagas,
                                   där icke på grund av föreskrifter i
                                   den nationella lagstiftningen för-
Artikel 12                         bättringar eller förebyggande åt-
1.  Med vederbörlig legitimation   gärder i första hand skola vidta-
försedd arbetsinspektör skall äga: gas.
  a) att fritt och utan föregående   2. Arbetsinspektör skall äga att
anmälan  vid varje tid av dygnet   själv avgöra, huruvida anvisningar
erhålla  tillträde   till  varje   och råd skola lämnas eller om vid-
företag eller arbetsställe, som är tagandet av laga åtgärder skall på-
underkastat inspektion             kallas eller förordas.
  b)  att  under  dagen  erhålla
tillträde till varje lokal,  som
arbetsinspektören   har   skälig   Artikel 18
anledning       antaga      vara   Lämpliga  straffbestämmelser  vid
underkastad inspektion; samt       åsidosättande av gällande föreskrif-
  c)  att  vidtaga  åtgärder för   ter,  vilkas efterföljd inspektör
undersökning,  provtagning eller   har att övervaka, samt vid förhin-
utredning,  som  han  kan  finna   drande av arbetsinspektörs tjänstu-
erforderlig för fastställande av   tövning  skola meddelas i den na-
att  gällande arbetslagstiftning   tionella  lagstiftningen och noga
noga följes, särskilt:             upprätthållas.
  i)  att ensam eller i vittnens
närvaro utfråga arbetsgivare och
personal   beträffande   alla  i   Artikel 19
samband  med  tillämpningen   av   1.  Arbetsinspektör och lokal in-
arbetslagstiftningen stående för-  spektionsmyndighet skola hava att
hållanden;                         till den centrala inspektionsmyn-
  ii)  att påkalla företeende av   digheten  avgiva  periodiska rap-
alla böcker, register eller andra  porter angående resultatet av in-
handlingar, vilka jämlikt gällande spektionsverksamheten.
författningar   rörande  arbets-     2. Sådan rapport skall avfattas
förhållandena    skola    hållas   i enlighet med vad därom föreskri-
tillgängliga för att kontrollera   ves  av  den centrala myndigheten
att nämnda handlingar äro i för-   och avgivas å tid som bestämmes av
fattningsenligt    skick    samt   denna  myndighet,  dock  minst en
kopiera  dylika handlingar eller   gång årligen.
göra utdrag ur dem;
  iii) att påfordra uppsättandet
av sådana anslag, som föreskrivas
i arbetslagstiftningen;
  iv) att  för  analys  taga och   Artikel 20
bortföra prov av material  eller   1.  Den  centrala inspektionsmyn-
ämnen,  som  användas  eller be-   digheten skall årligen offentlig-
arbetas  i  företaget, dock  att   göra en allmän berättelse över under-
arbetsgivaren     eller     hans   ställda inspektionsorgans verksam-
ställföreträdare skall underrättas het.
härom.                             2.   Dylik   årsberättelse  skall
                                   offentliggöras  inom  skälig tid,
  2.  Då inspektion verkställes,   dock  senast  tolv  månader efter
har arbetsinspektör att underrätta redovisningsårets utgång.
arbetsgivaren    eller    dennes
ställföreträdare om besöket, såvida  3.  Exemplar  av  årsberättelse
inspektören   icke  finner,  att   skall tillställas Internationella
dylik anmälan skulle  vara  till   arbetsbyråns generaldirektör inom
förfång vid tjänstens utövande.    skälig  tid och i varje fall inom
                                   tre  månader   efter   offentlig-
                                   görandet.
Artkel 13
1. Arbetsinspektör skall äga att
vidtaga  åtgärder  i  syfte  att
avhjälpa iakttagna brister i an-   Artikel 21
läggning,     planering    eller   Den  centrala  inspektionsmyndig-
arbetsmetoder, vilka han skäligen  hetens  årsberättelse  skall avse
kan   antaga   utgöra  fara  för   nedanstående och med dessa samman-
arbetarnas hälsa och säkerhet.     hängande  ämnen inom myndighetens
                                   verksamhetsområde:
--------------------------------------------------------------------
  a) lagar och föreskrifter
rörande inspektionens verksamhet;
                                     3. Varje  medlem, som tillämpat
  b) inspektionens personal;       bestämmelserna i förevarande arti-
                                   kel, skall i sina följande årsredo-
  c) statistiska uppgifter         görelser lämna  uppgift om de om-
rörande arbetsställen, som äro     råden, i fråga om vilka den avstår
underkastade inspektion, samt      från rätten att tillämpa undantags-
antalet vid desamma anställda      bestämmelserna.
arbetare;
  d) statistiska uppgifter
rörande förrättade inspektioner;   Artikel 30
  e) statistiska uppgifter         1. Med avseende å sådana områden som
rörande förseelser och påföljder;  omförmälas i artikel 35 av Interna-
  f) statistiska uppgifter         tionella    arbetsorganisationens
rörande olycksfall i arbete;       stadga i dess  lydelse enligt Akt
  g) statistiska uppgifter         av år 1946 angående  ändringar  i
rörande yrkessjukdomar.            nämnda stadga, med undantag för de
                                   i  momenten  4  och  5 av berörda
                                   artikel  avsedda områdena,  skall
                                   varje medlem  av  organisationen,
Del II. Arbetsinspektion inom      vilken     ratificerar      denna
handeln                            konvention, snarast möjligt efter
                                   ratifikationen tillställa Interna-
Artikel 22                         tionella             arbetsbyråns
Varje  medlem av Internationella   generaldirektör en förklaring, som
arbetsorganisationen, för vilken   angiver
denna del av förevarande konven-
tion är gällande, skall upprätthålla
ett system  för arbetsinspektion     a)  de  områden, med avseende å
av arbetsställen inom handel.      vilka medlemmen förbinder sig att
                                   utan ändringar tillämpa bestämmel-
                                   serna i konventionen;
Artikel 23                           b)  de  områden, med avseende å
Arbetsinspektionen för arbetsstäl- vilka medlemmen förbinder sig att
len inom handel skall äga tillämp- tilllämpa  konventionens  bestäm-
ning    å   alla   arbetsställen   melser  med vissa jämkningar samt
beträffande vilka arbetsinspektör  innebörden av dessa jämkningar;
har att övervaka efterlevnaden av
bestämmelser             rörande     c)  de  områden, med avseende å
arbetsförhållanden och skydd för   vilka   konventionen  icke  skall
arbetare under arbetet.            tillämpas samt skälen härför;
                                     d)  de  områden, med avseende å
                                   vilka medlemmen förbehåller sig att
Artikel 24                         framdeles fatta beslut,
Arbetsinspektionen för arbetsstäl-   2.  De  i moment 1 a) och b) av
len    inom   handel   skall   i   denna  artikel  omnämnda  förbin-
tillämpliga delar vara anordnad i  delserna skola anses som en inte-
enlighet  med  föreskrifterna  i   grerande  del  av  ratifikationen
artiklarna    3-21    i    denna   och medföra med densamma identiska
konvention.                        verkningar.
                                     3.   Medlem  må  genom  förnyad
                                   förklaring   helt   eller  delvis
                                   återkalla förbehåll, som inrymts i
Del III. Övriga bestämmelser       hans    ursprungliga   förklaring
                                   enligt moment 1 b),  c) och d) av
                                   denna artikel.
Artikel 25                           4. Medlem må, under den tidrymd
1.    Varje    medlem   av   In-   då  förevarande konvention enligt
ternationella          arbetsor-   bestämmelserna  i  artikel 34 kan
ganisationen,   som  ratificerar   uppsägas,  tillställa  generaldi-
denna  konvention,  kan genom en   rektören ny förklaring, som i varje
vid ratifikationen fogad förkla-   annat avseende ändrar lydelsen av
ring utesluta del II  från  sitt   tidigare  avgiven  förklaring och
genom ratifikationen gjorda åta-   klargör  läget med hänsyn till de
gande.                             avsedda områdena.
  2.  Medlem,  som avgivit sådan
förklaring, kan när helst den så
önskar återkalla  densamma genom
förnyad förklaring.                Artikel 31
  3.  Medlem, för vilken förkla-   1.  Då  det ämne, som behandlas i
ring,  gjord  enligt moment 1 av   denna konvention faller inom kom-
denna artikel, är i kraft, skall   petensen för ett utanför moderlan-
årligen  i  sin rapport  rörande   det  beläget områdes egna myndig-
tillämpningen av denna konvention  heter  kan den medlem, som är an-
avgiva   redogörelse   för  lag-   svarig  för ifrågavarande områdes
stiftning  och praxis i fråga om   internationella  förbindelser,  i
bestämmelserna i del II av denna   samförstånd med områdets egen rege-
konvention  med angivande av den   ring,     till    Internationella
omfattning,   i   vilken  nämnda   arbetsbyråns generaldirektör insända
bestämmelser  genomförts   eller   förklaring,  i  vilken de i denna
avses att genomföras.              konvention intagna förpliktelserna
                                   godtagas på ifrågavarande områdes
                                   vägnar.
Artikel 26                           2. Förklaring, innebärande att de
Då  tvekan kan råda, huruvida ett  i  denna  konvention intagna för-
företag, del därav eller arbets-   pliktelserna godtagas, må tillstäl-
ställe är att anse såsom företag,  las  Internationella arbetsbyråns
del därav eller arbetsställe, på   generaldirektör
vilka   denna   konvention  äger     a) av två eller flera medlemmar
tillämpning, skall  fråga  härom   av  organisationen med avseende å
avgöras av vederbörande myndighet. område,  som står under deras ge-
                                   mensamma överhöghet, eller
                                     b) av envar internationell myn-
                                   dighet med avseende å område, för
Artikel 27                         vars förvaltning den jämlikt Förenta
I  denna  konvention  inbegripas   Nationernas   stadga   eller  an-
under uttrycket "gällande bestäm-  norledes är ansvarig.
melser"  förutom lagar och förord-
ningar även skiljedomar och kol-     3.  Förklaringar, som delgivits
lektivavtalsbestämmelser, som gi-  Internationella arbetsbyråns gene-
vits  laga  kraft och vilkas ge-   raldirektör i enlighet med momen-
nomförande arbetsinspektör har att ten  1  och  2  av denna artikel,
övervaka.                          skola angiva, huruvida konventio-
                                   nens bestämmelser skola tillämpas
                                   inom   vederbörande  område  utan
Artikel 28                         ändring eller med vissa jämkningar;
De årliga redogörelser, som enligt därest i förklaringen angives, att
artikel  22  av  Internationella   konventionens  bestämmelser skola
arbetsorganisationens     stadga   tillämpas  med  vissa jämkningar,
skola   avgivas,   skola   lämna   skall förklaringen innehålla närmare
detaljerade upplysningar om alla   uppgifter rörande dessa.
lagar  och  förordningar,  genom     4.  Vederbörande  medlem,  med-
vilka   bestämmelserna  i  denna   lemmar eller internationella myn-
konvention  förlänas  kraft  och   dighet må genom senare förklaring
verkan.                            helt eller delvis avstå från rätten
                                   att  åberopa  varje i en tidigare
                                   förklaring angiven jämkning.
Artikel 29
1. Då en medlems territorium om-
fattar stora områden, varest, på     5.  Vederbörande  medlem,  med-
grund  av  gles befolkning eller   lemmar eller internationella myn-
områdets utvecklingsstadium  ve-   dighet  må  under  den tidrymd då
derbörande  myndighet  anser det   denna  konvention  enligt bestäm-
ogörligt att genomföra bestämmel-  melserna  i artikel 34 kan uppsä-
serna  i  denna  konvention,  må   gas,  tillställa  Internationella
myndigheten   i  fråga  utesluta   arbetsbyråns generaldirektör förkla-
dessa områden från tillämpningen avring,  som i varje annat avseende
konventionen,    antingen   helt   ändrar lydelsen av tidigare avgi-
eller beträffande  de  särskilda   ven förklaring och klargör läget med
företag eller sysselsättningar som hänsyn till ifrågavarande konven-
den prövar erforderligt.           tions tillämpning.
  2.   Varje  medlem  skall  vid   Del IV. Slutartiklar
avgivandet    av    sin   första
årsredogörelse enligt artikel 22   Artikel 32
av    Internationella    arbets-   De officiella ratifikationerna av
organisationens stadga angiva de   denna  konvention  skola delgivas
områden,  i  fråga om vilka med-   Internationella arbetsbyråns gene-
lemmen avser att tillämpa bestäm-  raldirektör och registreras av ho-
melserna  i förevarande  artikel   nom.
ävensom skälen härför. Ingen medlem
må därefter  med  åberopande  av
bestämmelserna  i  denna artikel   Artikel 33
medgiva undantag i fråga om andra  1.  Denna  konvention är bindande
områden än de sålunda angivna.     allenast  för de medlemmar av In-
                                   ternationella     arbetsorganisa-
                                   tionen,   vilkas   ratifikationer
--------------------------------------------------------------------
registrerats av
generaldirektören.
  2. Den träder i kraft tolv må-
nader efter det två medlemmars
ratifikation registrerats av
generaldirektören.
  3. Därefter träder denna konven-
tion i kraft för varje medlem
tolv månader efter den dag, då
dess ratifikation registrerats.
Artikel 34
1. Varje medlem, som ratificerat
denna konvention, kan, sedan tio
år förflutit från den tidpunkt då
konventionen först trädde i kraft,
uppsäga densamma genom skrivelse,
som   delgives   Internationella
arbetsbyråns generaldirektör för
registrering. Uppsägningen träder
icke i kraft förrän ett år efter
det den registrerats.
  2.    Varje    medlem,     som
ratificerat denna konvention och
icke inom ett år efter utgången av
den  i  föregående moment nämnda
tioårsperioden gör bruk av den i
denna artikel  stadgade  uppsäg-
ningsrätten, skall vara bunden för
en  ny period av tio år och  kan
därefter, med iakttagande av de i
denna     artikel    föreskrivna
villkorn uppsäga konventionen vid
utgången   av   varje   följande
tioårsperiod.
Artikel 35
1. Internationella  arbetsbyråns
generaldirektör skall underrätta
samtliga  medlemmar av  Interna-
tionella arbetsorganisationen om
registreringen   av  alla  rati-
fikationer,   förklaringar   och
uppsägningar, som delgivits honom
av organisationens medlemmar.
  2. Då generaldirektören underrät-
tar organisationens medlemmar om
registreringen   av   den  andra
ratifikationen i ordningen,  som
delgivits  honom,  har  han  att
fästa medlemmarnas uppmärksamhet på
den dag, då konventionen träder i
kraft.
Artikel 36
Internationella     arbetsbyråns
generaldirektör    skall,    för
registrering jämlikt artikel 102
av  Förenta Nationernas  stadga,
lämna     Förenta    Nationernas
generalsekreterare  fullständiga
upplysningar       om      varje
ratifikation, förklaring och upp-
sägning, som av honom  registre-
rats i enlighet med bestämmelser-
na i föregående artiklar.
Artikel 37
Vid utgången av varje tidrymd av
tio år, räknat från denna konven-
tions    ikraftträdande,   skall
Internationella     arbetsbyråns
styrelse förelägga Internationella
arbetsorganisationens   allmänna
konferens  en  redogörelse   för
konventionens   tillämpning  och
taga under övervägande, huruvida
anledning  föreligger   att   på
konferensens  dagordning uppföra
frågan  om dess  revision,  helt
eller delvis.
Artikel 38
1. Därest konferensen skulle an-
taga en ny konvention, innebäran-
de revision,  helt eller delvis,
av förevarande  konvention,  och
den  nya konventionen icke före-
skriver annat,
  a)  skall   en   medlems   ra-
tifikation     av    den    nya,
reviderade   konventionen,   för
såvitt denna trätt i kraft, ipso
jure medföra omedelbar uppsägning
av förevarande  konvention, utan
hinder av vad i artikel  34  här
ovan stadgas;
  b)  skall från den dag, då den
nya, reviderade konventionen trä-
der i kraft, förevarande konven-
tion    icke     längre    kunna
ratificeras av medlemmarna.
  2. Förevarande konvention skall
likväl förbliva gällande till form
och innehåll för de medlemmar, som
ratificerat  densamma  och  icke
ratificera den  nya,  reviderade
konventionen.
Artikel 39
De engelska och franska texterna
till denna konvention skola båda
äga vitsord.
--------------------------------------------------------------------
Arbetsmarknadsdepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 6 mars 1997
Närvarande: statsrådet Hjelm-Wallén, ordförande, och statsråden, Peterson,
Freivalds, Wallström, Tham, Åsbrink, Schori, Blomberg, Winberg, Uusmann,
Ulvskog, Lindh, Johansson, von Sydow, Klingvall, Åhnberg, Pagrotsky, Östros,
Messing
Föredragande: statsrådet Winberg
Regeringen beslutar proposition 1996/97:96 ILO:s konvention och rekommendation
om arbetarskydd i gruvor m.m.
                