Regeringskansliets rättsdatabaser

Regeringskansliets rättsdatabaser innehåller lagar, förordningar, kommittédirektiv och kommittéregistret.

Testa betasidan för Regeringskansliets rättsdatabaser

Söker du efter lagar och förordningar? Testa gärna betasidan för den nya webbplatsen för Regeringskansliets rättsdatabaser.

Klicka här för att komma dit

 
Post 3 av 3 träffar
Propositionsnummer · 1996/97:5 · Hämta Doc ·
Forskning och samhälle
Ansvarig myndighet: Utbildningsdepartementet
Dokument: Prop. 5/2
RÅDET KONVENTION OM GRUNDANDET AV ETT EUROPEISKT UNIVERSITETSINSTITUT HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT, FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT, ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT, HENNES HÖGHET STORHERTIGINNAN AV LUXEMBURG, HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA, SOM ÄR FAST BESLUTNA att främja vetenskapliga framsteg inom de områden som är av särskilt intresse för Europas utveckling, särskilt dess kultur, historia, rättssystem, ekonomi och institutioner, SOM ÖNSKAR främja ett samarbete inom dessa områden och stimulera gemensam forskning, SOM ÄR BESLUTNA att förverkliga de avsikter som kom till uttryck i frågan i de förklaringar som antogs av stats- eller regeringscheferna vid mötet i Bonn den 18 juli 1961 och vid mötet i Haag den 1 och 2 december 1969, SOM ANSER att ett ytterligare bidrag bör lämnas till det intellektuella livet i Europa och att i denna anda ett europeiskt institut på universitetsnivå bör grundas, HAR BESLUTAT att grunda ett europeiskt universitetsinstitut och att bestämma villkoren för hur detta skall fungera samt har för detta ändamål som befullmäktigade utsett HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG Léon HUREZ, utbildningsminister (F); FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT Rolf LAHR, ambassadör för Förbundsrepubliken Tyskland i Rom; FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT Jacques DUHAMEL, kulturminister; ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT Aldo MORO; utrikesminister, Riccardo MISASI, utbildningsminister; HENNES KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGINNAN AV LUXEMBURG Jean DUPONG, utbildningsminister; HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA Th. E. WESTERTERP, statssekreterare i utrikesministeriet; SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form, har enats om följande: ----------------------------------------------------------------------------------------- KAPTIEL I 3. Inom ramen för sitt behörighetsområde skall institutet samarbeta med PRINCIPER FÖR GRUNDANDET universitet och med de nationella eller AV INSTITUTET internationella undervisnings- eller forskningsorgan som önskar samarbeta. Institutet kan ingå avtal med stater och Artikel 1 internationella organ. Genom denna konvention grundar Artikel 4 medlemsstaterna i Europeiska gemenskaperna (härefter benämnda de Institutet och dess personal skall åtnjuta fördrags-slutade staterna) gemensamt den immunitet och de privilegier som är Europeiska universitets-institutet nödvändiga för att de skall kunna utföra sina (härefter benämnt institutet). Detta skall uppgifter, enligt de villkor som fastställs vara en juridisk person. i det protokoll som är bifogat denna konvention och som utgör en integrerad del Institutet skall ha sitt säte i Florens. av konventionen. Artikel 2 Institutet skall med den italienska regeringen träffa avtal om säte, vilket 1. Institutet skall ha till uppgift att skall godkännas enhälligt av styrelsen. genom sin verksamhet inom området för högre utbildning och forskning bidra till utvecklingen av Europas kulturella och vetenskapliga arv både som en enhet och i KAPITEL II dess mångfald. Verksamheten skall också beröra de stora rörelser och de FÖRVALTNING institutioner som utmärker Europas historia och utveckling. Förhållandet till utomeuropeiska kulturer skall beaktas. Artikel 5 Denna uppgift skall utföras genom Institutets organ skall vara undervisning och forskning på högsta universitetsnivå. a) styrelsen, 2. Institutet skall också vara ett forum b) institutets rektor, för utbyte och diskussion av idéer och erfarenheter i frågor inom dess studie- c) det akademiska rådet. och forskningsområden. Artikel 6 1. Styrelsen skall utgöras av företrädare för Artikel 3 de fördragsslutande staternas regeringar; varje regering skall ha en röst i styrelsen 1. De fördragsslutande staterna skall och skall förordna två företrädare till denna. vidta alla nödvändiga åtgärder för att underlätta fullgörandet av institutets Styrelsen skall sammanträda minst en gång om uppgift med beaktande av forskningens och året i Florens. undervisningens frihet. 2. Ordförandeskapet i styrelsen skall 2. De fördragsslutande staterna skall innehas ett år i tur och ordning av varje främja spridandet av institutets fördragsslutande stat. inflytande inom den vetenskapliga världen och universitetsvärlden. För detta ändamål 3. Institutets rektor, generalsekreterare skall de bistå institutet med att upprätta och en företrädare för Europeiska ett lämpligt samarbete med universitet och gemenskaperna skall delta i styrelsens vetenskapliga institutioner inom sammanträden men utan rösträtt. respektive stats territorium och med de europeiska och internationella organ som arbetar med utbildning, kultur och forskning. ----------------------------------------------------------------------------------------- 4. Styrelsen skall ansvara för c) godkännande av de allmänna riktlinjerna institutets huvudinriktning; den skall för undervisningen på förslag av det leda dess verksamhet och övervaka dess akademiska rådet, utveckling. Den skall å ena sidan underlätta förbindelserna mellan d) antagande av sin arbetsordning regeringarna i frågor angående institutet och å andra sidan förbindelserna mellan 7. Då beslut kräver kvalificerad majoritet regeringarna och institutet. skall rösterna vägas enligt följande: Styrelsen skall fatta de beslut som är Belgien 5 nödvändiga för att utföra de uppgifter som Danmark 3 anförtrotts den i enlighet med punkterna 5 Tyskland 10 och 6. Grekland 5 Spanien 8 5. Styrelsen skall enhälligt Frankrike 10 Irland 3 a) utarbeta bestämmelser som styr Italien 10 institutets verksamhet Luxemburg 2 och finansreglemente enligt artikel Nederländerna 5 26, Portugal 5 Förenade kungariket 10 b) fastställa förfarandet för val av arbetsspråk i enlighet med artikel 27, Ett beslut kommer till stånd, om det avges minst 54 röster för beslutet och dessa röster c) fastställa tjänsteföreskrifter för innebär bifall från minst åtta regeringar. institutets personal; dessa tjänsteföreskrifter skall fastställa 8.Avstående från att rösta skall inte hindra förfarandet för att lösa tvister mellan styrelsen från att fatta beslut som kräver institutet och de personer som lyder enhällighet. under tjänsteföreskrifterna, d) besluta om inrättandet av permanenta tjänster för de professorer som är Artikel 7 knutna till institutet, 1.Rektorn skall leda institutet. Han skall e) inbjuda på de villkor som den skall genomföra eller övervaka genomförandet av fastställa, de personer som anges i rättsakter och beslut som antas enligt artikel 9.3 att delta i det denna konvention samt fatta alla akademiska rådets verksamhet, administrativa beslut som inte faller inom behörighetsområdet för något annat av f) ingå avtal om institutets säte mellan institutets organ. institutet och den italienska regeringen och de avtal som anges i 2.Rektorn skall ansvara för institutets artikel 3.3, förvaltning. Han skall vara institutets rättsliga företrädare. g) utnämna institutets första rektor och första generalsekreterare, Han skall utarbeta det årliga budgetförslaget och förslag till de treåriga h) tillåta, om nödvändigt, undantag från finansiella prognoserna och skall förelägga artikel 8.3, dem för styrelsen efter att ha hört det akademiska rådet. i) ändra den i artikel 11 fastställda indelningen i institutioner eller Han skall utse de institutionschefer och inrätta nya institutioner, medlemmar av lärarkåren som utses av det akademiska rådet i enlighet med artikel j) bevilja godkännande enligt artikel 33, 9.5.d. k) vidta de åtgärder som anges i artikel Han skall utse medlemmarna av institutets 34. administrativa personal. 6. Styrelsen skall med kvalificerad 3.Institutets rektor skall väljas av majoritet fatta andra beslut än dem som styrelsen från en lista med tre namn som anges i punkt 5, särskilt vad avser: föreslagits av det akademiska rådet. a) utnämnande av rektor och Han skall utses för en treårsperiod. Hans generalsekreterare för institutet, förordnande kan förnyas en gång. b) godkännande av institutets budget och ansvarsfrihet för rektorn vad avser genomförandet av budgeten, ----------------------------------------------------------------------------------------- Artikel 8 5. Det akademiska rådet skall 1. En generalsekreterare skall biträda a) utarbeta studie- och institutets rektor i utförandet av dennes forskningsprogram, organisatoriska och administrativa åligganden. b) delta i utarbetandet av förslag till den årliga budgeten och förslag till de 2. Hans förordnande och dettas längd skall treåriga finansiella prognoserna, anges i de bestämmelser som avses i artikel 6.5 a. c) vidta de genomförandeåtgärder avseende forskning och undervisning som inte 3. Generalsekreteraren och institutets faller inom kompetensområdet för något rektor får inte vara av samma annat organ vid institutet. nationalitet, om inte styrelsen enhälligt beslutar något annat. d) vid sammanträde, i vilka endast sådana lärare skall delta som har lägst samma Artikel 9 ställning som de berörda personerna, utse institutionschefer, professorer 1. Det akademiska rådet skall ha allmänna och andra lärare som skall tillhöra befogenheter vad avser forskning och institutets lärarkår. undervisning utan att det påverkar kompetensområdet för institutets övriga e) bestämma villkoren för examina och intyg organ. som föreskrivs i artikel 14, Institutets rektor skall vara ordförande i f) upprätta förteckningar över medlemmarna i det akademiska rådet. antagnings- och examensnämnderna, 2. Medlemmar i det akademiska rådet skall g) granska det förslag till vara verksamhetsrapport som upprättats av institutets rektor och underställts a) institutets rektor, styrelsen. b) institutets generalsekreterare som 6. Det akademiska rådet kan på eget skall delta i arbetet men inte skall initiativ förelägga styrelsen förslag i frågor rösta, inom styrelsens kompetensområde. c) institutionscheferna, 7. Ett verkställande utskott för det akademiska rådet, under ordförandeskap av d) alla eller några av de professorer som institutets rektor biträdd av är knutna till institutet, generalsekreteraren och bestående av rektorn, och institutions-cheferna, skall e) företrädare för andra medlemmar av utföra de särskilda uppgifter som utskottet lärarkåren, tilldelas av det akademiska rådet. Utskottet skall rapportera till det f) företrädare för de forskarstuderande. akademiska rådet om hur det har utfört dessa uppgifter. 3. Styrelsen kan enligt de villkor som den fastställer, inbjuda personer med särskilda kvalifikationer som är medborgare i medlemsstaterna och som företräder olika aspekter av det ekonomiska, sociala och kulturella livet, att delta i det KAPITEL III akademiska rådets verksamhet. AKADEMISK STRUKTUR 4. De bestämmelser som anges i artikel 6.5 a skall bestämma A. Akademisk organisation a) antalet medlemmar i det akademiska Artikel 10 rådet som skall företräda de persongrupper som anges i punkt 2 d, Institutet skall vara indelat i e och f, hur de skall utses och institutioner som skall utgöra basenheterna uppdragets längd för forsknings- och undervisningsverksamheten; dessa enheter b) de regler för majoritetsbeslut som skall i sin tur vara indelade i skall tillämpas i det i akademiska seminarier. rådet. ----------------------------------------------------------------------------------------- Artikel 11 Artikel 13 1. Från och med grundandet skall 1. Institutet skall ha ett bibliotek och institutet bestå av fyra institutioner: en dokumentationstjänst som finansieras av den årliga driftsbudgeten. — Historia och kulturhistoria, 2. Italienska republiken åtar sig att — Nationalekonomi, utföra alla erforderliga åtgärder och sluta alla avtal som krävs för att ge lärare och — Rättsvetenskap, forskarstuderande tillgång till arkiv, bibliotek och muséer i Florens och om det — Statsvetenskap och samhällsvetenskap. behövs i andra italienska städer. Styrelsen kan genom enhälligt beslut, Närmare föreskrifter om tillämpningen av efter att ha hört det akademiska rådet och denna bestämmelse skall tas in i avtalet om i ljuset av vunna erfarenheter, ändra institutets säte. denna indelning eller inrätta nya institutioner. Det akademiska rådet kan Artikel 14 utfärda rekommendationer i detta hänseende. 1. Institutet skall ha befogenhet att 2. Inom gränserna för de medel som inom de ämnen som är föremål för studier och anvisats i budgeten och de program som forskning vid detta, tilldela Europeiska antagits av det akademiska rådet skall universitetsinstitutets doktorsgrad till varje institution ha en hög grad av forskarstuderande som har genomfört minst självständighet vid utförandet av sitt två års studier vid institutet och som har studie- och forskningsarbete och förses lagt fram ett självständigt forskningsarbete med den personal som är nödvändig för dess av hög kvalitet. Arbetet skall ha godkänts verksamhet. av institutet och skall offentliggöras enligt bestämmelserna i punkt 3. Artikel 12 2. Institutet skall ha befogenhet att 1. Största delen av forskningsarbetet utfärda intyg till forskarstuderande om skall utföras i seminarier eller av regelbunden närvaro. forskningsgrupper. Arbetet i ett seminarium kan kombineras med det i andra 3. Villkoren för tilldelning av seminarier inom samma institution eller doktorsgrad och utfärdande av intyg enligt inom andra institutioner. denna artikel skall bestämmas av det akademiska rådet; villkoren kräver Institutionscheferna skall ansvara för godkännande av styrelsen. organisationen av de olika seminarierna och forskningsgrupperna. Forskningsarbetet skall utföras i aktivt samarbete mellan lärare och B. Lärarkår och forskarstuderande forskarstuderande; dessa skall gemensamt välja arbetsmetoder och fastställa Artikel 15 riktlinjer för arbetet. 1. Lärarkåren skall bestå av 2. Det forskningsarbete som skall utföras institutionschefer, professorer, i seminarier eller av forskningsgrupper assistenter och andra lärare. skall definieras inom ramarna för de studie- och forskningsprogram som 2. Lärarkårens medlemmar skall väljas bland föreskrivs i artikel 9.5 och med beaktande sådana medborgare i de fördragsslutande av institutets mål. staterna vars kvalifikationer är ägnade att ge arbetet vid institutet en hög standard. Ämnena för de arbetsprojekt som skall Institutet kan även anlita medborgare från utföras av seminarierna och andra stater. forskningsgrupperna skall meddelas det akademiska rådet av institutionscheferna 3. De fördragsslutande parterna skall så efter det att de godkänts av professorerna långt de kan vidta alla lämpliga åtgärder för och assistenterna. att underlätta den fria rörligheten för de personer som engageras för att ingå i 3. Institutet kan organisera praktiska institutets lärarkår. övningar och kollokvier i vilka personer får delta som redan har yrkeserfarenhet inom de ämnen som är föremål för studier och forskning vid institutet. ----------------------------------------------------------------------------------------- Artikel 16 2. Alla inkomst- och utgiftsposter för institutet skall innefattas i de 1. I denna konvention avses med beräkningar som skall göras för varje budgetår forskarstuderande vid institutet sådana och skall framgå av budgeten. studerande eller forskarstuderande med nationella universitetsexamina som visar Inkomster och utgifter i budgeten skall deras lämplighet att påbörja eller fortsätta vara balanserade. forskningsarbete, som uppfyller villkoren enligt artikel 27.3 och som har Finansreglementet skall ange institutets antagits vid institutet. inkomster. 2. Tillträde till institutet skall vara 3. Budgetåret skall löpa från och med den 1 öppet för medborgare i de fördragsslutande januari till och med den 31 december. staterna. 4. Inkomster och utgifter skall uttryckas Medborgare i andra stater kan få tillträde i italienska lire. inom de gränser och på de villkor som fastställs i de regler som styrelsen skall Artikel 19 anta efter att ha hört det akademiska rådet. 1. De fördragsslutande staternas finansiella bidrag som skall täcka de 3. Tillträde till institutet beviljas av utgifter som fastställs i institutets antagningsnämnden i enlighet med denna budget skall bestämmas enligt följande konventions bestämmelser och de regler som fördelningsnyckel: antagits av styrelsen. Nämnden skall ta hänsyn till de sökandes kvalifikationer och Belgien 5,48% så långt som möjligt deras geografiska Danmark 2,24% ursprung. Tyskland 19,19% Grekland 1,62% De behöriga myndigheterna i de Spanien 6,87% fördragsslutande staterna skall biträda Frankrike 19,19% institutet vid genomförandet av Irland 0,57% tillträdesproceduren. Italien 19,19% Luxemburg 0,17% Artikel 17 Nederländerna5,48% Portugal 0,81% 1. Var och en av de fördragsslutande Storbritannien19,19% staterna skall i den utsträckning medel finns tillgängliga, främja utdelningen av 2. Från och med den 1 januari 1978 skall stipendier till dem av deras medborgare finansieringen bestämmas enligt grunder som som antas vid institutet och vars skall fastställas under loppet av en studie förhållanden kräver detta; de skall därvid, som skall genomföras från och med den 1 om det behövs vidta lämpliga åtgärder för att januari 1977; därvid skall hänsyn tas till anpassa de bestämmelser som reglerar den konstaterade utvecklingen inom utdelningen av stipendier. Europeiska gemenskaperna vid sistnämnda tidpunkt samt till det alternativ som en 2. Finansreglementet kan föreskriva att gemenskapsfinansiering utgör. en särskild fond skall inrättas för Artikel 20 utdelning av vissa stipendier. Denna fond skulle särskilt kunna få sina medel genom 1. De utgifter som anges i budgeten skall privata bidrag. godkännas för ett budgetår, om inte annat föreskrivs i de regler som skall fastställas 3. De föregående bestämmelserna skall inte i enlighet med artikel 26. hindra forskarstuderande vid institutet från att erhålla stipendier som utdelas av 2. I enlighet med de villkor som skall Europeiska gemenskaperna till personer fastställas enligt artikel 26 kan anslag som utför forskningsarbete i samband med som inte avser personalutgifter och som uppbyggnaden av Europa. inte tagits i anspråk vid budgetårets slut överföras, dock endast till det närmast KAPITEL 4 följande budgetåret. FINANSIELLA BESTÄMMELSER 3. Anslagen skall delas in i avdelningar alltefter utgifternas art eller ändamål och Artikel 18 i mån av behov ytterligare delas in i överensstämmelse med finansreglementet. 1. Det skall finnas en driftsbudget för varje budgetår. ----------------------------------------------------------------------------------------- Artikel 21 Artikel 24 1. Rektorn skall genomföra budgeten i 1. Rektorn skall upprätta förslag till enlighet med finansreglementet och inom treåriga ekonomiska prognoser och efter gränserna för de beviljade anslagen. Han att ha hört det akademiska rådet överlämna dem skall rapportera om sin förvaltning till till styrelsen för granskning och bedömning. styrelsen. 2. Genomförandebestämmelser till punkt 1 2. Finansreglementet kan föreskriva skall fastställas i finansreglementet. bestämmelser om överföring av anslag från en avdelning till en annan eller från en underavdelning till en annan. Artikel 25 Artikel 22 1. Italienska republiken skall utan kostnad tillhandahålla institutet med den Om budgeten ännu inte har antagits i början mark i Florens och de byggnader institutet av ett budgetår, får ett belopp som behöver för sin verksamhet, och åta sig att motsvarar högst en tolftedel av ansvara för underhållet av dessa. budgetanslagen för det föregående budgetåret användas varje månad för en avdelning eller Italienska republiken skall på samma en underavdelning i budgeten i enlighet villkor på institutets mark ställa en fullt med bestämmelserna i finansreglementet; utrustad restaurang och socialt centrum detta arrangemang skall dock inte få till till förfogande för lärarkåren, följd att institutet får förfoga över medel forskarstuderande och institutets som överstiger en tolftedel av de anslag administrativa personal. som anges i det budgetförslag som är under utarbetande. 2. Genomförandebestämmelser till punkt 1 skall fastställas i avtalet om sätet. Under förutsättning att övriga villkor i första stycket iakttas, får styrelsen genom beslut med kvalificerad majoritet ge sitt Artikel 26 tillstånd till utgifter som överstiger en tolftedel. 1. Styrelsen skall enhälligt på förslag från institutets rektor eller någon av De fördragsslutande staterna skall varje styrelseledamöterna anta finansreglementet månad - preliminärt och enligt den för det som särskilt skall fastställa föregående budgetåret fastställda fördelningsnyckeln - betala de belopp som a) närmare föreskrifter för upprättande och behövs för att säkerställa tillämpningen av genomförande av den årliga budgeten samt denna artikel. för redovisning och revision, b) närmare föreskrifter för upprättandet av Artikel 23 de treåriga ekonomiska prognoserna, 1. Styrelsen skall utse två revisorer av c) närmare föreskrifter och förfarande för olika nationalitet för en tid av tre år. inbetalning och användning av Deras förordnanden kan förlängas. medlemsstaternas bidrag, Syftet med revisionen, som skall grunda d) regler och närmare föreskrifter för sig på bokföringsmaterial och vid behov ske kontroll av utanordnares och på platsen, skall vara att fastställa att räkenskapsförares ansvar. samtliga inkomster och utgifter varit lagliga och korrekta och att den 2. Finansreglementet enligt punkt 1 får ekonomiska förvaltningen varit sund. föreskriva att en budget- och finanskommitté skall inrättas, som skall bestå av Revisorerna skall årligen överlämna sin företrädare för de fördragsslutande staterna rapport till styrelsen. och som skall ha till uppgift att förbereda styrelsens överläggningar i budget- Rektorn skall tillhandhålla den och finansfrågor information och det biträde som revisorerna kan behöva för att utföra sina uppgifter. 2. Finansreglementet skall ange förutsättningarna för att rektorn skall beviljas ansvarsfrihet beträffande budgetens genomförande. ----------------------------------------------------------------------------------------- KAPITEL 5 KAPITEL 6 ÖVRIGA BESTÄMMELSER ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER Artikel 27 Artikel 30 1. Institutets officiella språk skall 1. Styrelsen skall sammanträda omedelbart vara danska, engelska, franska, grekiska, efter det att denna konvention har trätt i italienska, nederländska, portugisiska, kraft. spanska och tyska. 2. Styrelsen skall ingå avtalet om sätet 2. För varje akademisk verksamhet skall och inrätta de övriga organ som föreskrivs två arbetsspråk väljas bland de språk som i denna konvention. anges i punkt 1, varvid hänsyn skall tas till lärarkårens och de forskarstuderandes 3. De första åtta lärarna vid institutet språkkunskaper och önskemål. skall utses genom enhälligt beslut av en provisorisk akademisk kommitté som skall Styrelsen skall enhälligt besluta om bestå av två företrädare från varje närmare föreskrifter för val av dessa språk. fördragsslutande stat, av vilka minst den ene skall vara en lärare på 3. Lärarna och de forskarstuderande skall universitetsnivå. ha tillräckliga kunskaper i två av de språk som anges i punkt 1. 4. Det akademiska rådet är beslutfört sedan rektorn, generalsekreteraren och dessa åtta Det akademiska rådet får tillåta att lärare har utsetts. undantag görs för specialister som deltar i visst arbete vid institutet. Artikel 31 Artikel 28 Styrelsen skall enhälligt utse institutets första rektor och första generalsekreterare. Institutet skall i varje fördragsslutande stat ha den mest vittgående rättskapacitet Artikel 32 som tillerkänns juridiska personer enligt den nationella lagstiftningen; institutet 1. Varje medlemsstat i Europeiska skall särskilt kunna förvärva och avyttra gemenskaperna utöver de fördragsslutande fast och lös egendom, ingå avtal samt föra staterna får ansluta sig till denna talan inför domstolar och andra konvention genom att deponera ett myndigheter. Institutet skall i sådana anslutningsinstrument hos italienska fall företrädas av rektorn. republikens regering. 2. Anslutningen blir gällande den dag då Artikel 29 styrelsen enhälligt och i samförstånd med den anslutande medlemsstaten har bestämt Sådana tvister mellan de fördragsslutande vilka anpassningar som behöver göras i staterna eller mellan en eller flera av konventionens bestämmelser, särskilt i de fördragsslutande staterna och artiklarna 6.7 och 19.1. institutet om tillämpning eller tolkning av konventionen, som inte har kunnat Artikel 33 avgöras av styrelsen, kan på begäran av någon av parterna i tvisten bli föremål för ett Varje fördragsslutande stats regering, skiljeförfarande. institutets rektor eller det akademiska rådet får förelägga styrelsen förslag till I sådana fall skall ordföranden i revidering av denna konvention. Om Europeiska gemenskapernas domstol besluta styrelsen enhälligt tillstyrker att en om vilket skiljedomsorgan som skall avgöra konferens med företrädare för de tvisten. fördragsslutande staterna sammankallas, skall den regering som innehar De fördragsslutande staterna åtar sig att ordförandeskapet i styrelsen sammankalla en genomföra skiljedomsorganets avgöranden. sådan konferens. ----------------------------------------------------------------------------------------- Artikel 34 Artikel 36 Om en åtgärd från något av institutets organ Denna konvention skall föreläggas de skulle visa sig nödvändig för att förverkliga fördragsslutande staterna för godtagande, något av konventionens mål och om godkännande eller ratifikation i enlighet konventionen inte innehåller de nödvändiga med deras konstitutionella bestämmelser. befogenheterna, skall styrelsen genom enhälligt beslut vidta de åtgärder som Den träder i kraft den första dagen i den behövs. månad som följer efter det att Italienska republikens regering har mottagit den sista anmälan om att dessa formaliteter har fullgjorts. Artikel 35 1. Denna konvention skall tillämpas på de Artikel 37 fördragsslutande staternas europeiska territorium, på Azorerna, Madeira, Italienska republikens regering skall till Kanarieöarna, Ceuta och Melilla samt på de fördragsslutande staterna anmäla Frankrikes utomeuropeiska departement och territorier. a) varje underskrift, b) deposition av varje godtagande-, 2. Trots punkt 1 skall konventionen inte godkännande-, ratifikations- eller tillämpas beträffande de områden på Cypern anslutningsinstrument och varje som Förenade Konungariket Storbritannien förklaring enligt artikel 35.2, och Nordirland har överhöghet över; konventionen skall inte heller tillämpas c) ikraftträdandet av denna konvention, beträffande Kanalöarna eller Isle of Man, om inte Förenade Konungarikets regering d) varje ändring av denna konvention vid anslutningen till denna konvention enligt artikel 33. eller senare förklarar att konventionen skall tillämpas beträffande ett eller flera av dessa territorier. Artikel 38 Denna konvention, upprättad på franska, 3. Trots punkt 1 skall konventionen inte italienska, nederländska och tyska språken, tillämpas beträffande Färöarna. Konungariket vilka fyra texter är lika giltiga, skall Danmarks regering kan emellertid meddela deponeras i arkiven hos Italienska genom en deklaration deponerad senast den republikens regering, som skall överlämna en 31 december 1975 till Italienska bestyrkt kopia till var och en av republikens regering, som skall överlämna regeringarna i övriga fördragsslutande en bestyrkt kopia till regeringarna i stater. övriga fördragsslutande stater, anmäla att konventionen skall tillämpas beträffande Texterna till denna konvention på danska, dessa öar. engelska, och iriska enligt bilagan till styrelsens beslut om nödvändiga ändringar i konventionen till följd av Konungariket 4. Varje fördragsslutande stat kan vid Danmarks, Irlands och Förenade Konungariket tidpunkten för undertecknande, godtagande, Storbritanniens och Nordirlands godkännande eller ratifikation av denna anslutning, är lika giltiga som de konvention, vid anslutning till den eller ovannämnda ursprungliga texterna; vid någon senare tidpunkt, genom anmälan Italienska republikens regering skall till Italienska republikens regering överlämna en bestyrkt kopia av dessa till förklara att konventionen skall tillämpas på var och en av regeringarna i övriga ett eller flera av de utomeuropeiska fördragsslutande stater. territorier som specificeras i förklaringen och för vars internationella förbindelser den fördragsslutande staten ansvarar. ----------------------------------------------------------------------------------------- Texten till denna konvention på grekiska enligt bilagan till styrelsens beslut om nödvändiga ändringar i konventionen till följd av Greklands anslutning, är lika giltig som de texter som anges i styckena ovan. Italienska republikens regering skall överlämna en bestyrkt kopia av dessa till var och en av regeringarna i övriga fördragsslutande stater. Texten till denna konvention på spanska enligt bilagan till styrelsens beslut om nödvändiga ändringar i konventionen till följd av Konungariket Spaniens anslutning, är lika giltig de texter som anges i styckena ovan. Italienska republikens regering skall överlämna en bestyrkt kopia av dessa till var och en av regeringarna i övriga fördragsslutande stater. Texten till denna konvention på portugisiska enligt bilagan till styrelsens beslut nr 4/89 av den 7 december 1989 om ändring av Konventionen om grundandet av ett Europeiskt universitetsinstitut till följd av Portugisiska republikens anslutning, är lika giltig som de texter som anges i de föregående styckena. Italienska republikens regering skall överlämna en bestyrkt kopia av dessa till var och en av regeringarna i övriga fördragsslutande stater. ----------------------------------------------------------------------------------------- PROTOKOLL OM EUROPEISKA UNIVERSITETSINSTITUTETS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER DE STATER SOM ÄR PARTER I KONVENTIONEN om grundandet av ett europeiskt universitetsinstitut, undertecknat i Florens den 19 april 1972, FASTSTÄLLER den immunitet och de privilegier som är nödvändiga för att säkerställa att institutet skall fungera väl, ----------------------------------------------------------------------------------------- HAR ENATS OM följande bestämmelser: ----------------------------------------------------------------------------------------- Artikel 3 KAPITEL 1 Utom i de fall som föreskrivs i artikel 1 Regler för institutet a-c får inte institutets tillgångar bli föremål för någon administrativ tvångs-åtgärd Artikel 1 eller någon tvångsåtgärd som föregår en dom, såsom beslag, konfiskation, expropriation Europeiska universitetsinstitutet eller kvarstad. (härefter benämnt "institutet") skall inom ramen för sin officiella verksamhet Artikel 4 åtnjuta immunitet mot verkställighet utom i följande fall: 1. Utan att det påverkar tillämpningen av de nationella bestämmelser som skyddar det a) Civilrättslig skadeståndstalan av konstnärliga och kulturella arvet i de tredje man på grund av skada som fördragsslutande staterna skall varor som orsakats med ett motordrivet fordon importeras eller exporteras av institutet som tillhör institutet eller som och som är absolut nödvändiga för utövandet av framförs för dettas räkning, eller dess officiella verksamhet vara undantagna överträdelse av trafikföreskrifterna som från omsättningsskatt, tullavgifter eller berör ett sådant fordon. andra skatter eller pålagor och från alla förbud eller restriktioner för import eller b) Verkställighet av en skiljedom eller export. ett domstols-avgörande som har meddelats på grund av en bestämmelse i 2. Spridningen av publikationer och annat konventionen eller i detta protokoll. informations-material som sänds av eller till institutet i dess officiella c) Om styrelsen i ett särskilt fall genom verksamhet får inte begränsas på något sätt. enhälligt beslut avstår från sådan immunitet. 3. För dess officiella meddelanden och transport av alla dess handlingar skall Artikel 2 institutet på varje fördragsslutande stats territorium åtnjuta den behandling som ges 1. Institutets lokaler och byggnader av den staten till internationella skall vara okränkbara. Denna bestämmelse organisationer. Officiell korrespondens skall inte hindra genomförandet av åtgärder och andra officiella meddelanden från som beslutats enligt artikel 19 i detta institutet skall inte vara underkastade protokoll eller som styrelsen enhälligt censur. godkänt. Artikel 5 2. Institutet får inte tillåta att dess lokaler och byggnader används som 1. Inom ramen för dess officiella tillflykt för en person som förföljs efter verksamhet skall institutet och dess att ha påträffats på bar gärning vid en tillgångar och inkomster vara undantagna lagöverträdelse, eller mot vilken det på från alla direkta skatter. grund av en straffbar gärning föreligger ett häktningsbeslut, en brottmålsdom eller 2. När institutet gör betydande inköp som är ett beslut om utvisning. absolut nödvändiga för utövandet av dess officiella verksamhet skall de 3. Institutets arkiv skall vara fördragsslutande staterna på pris som okränkbara. inkluderar indirekta ----------------------------------------------------------------------------------------- skatter eller försäljningsskatter, när det är Denna artikel skall också tillämpas på den möjligt, vidta lämpliga åtgärder för att företrädare för Europeiska gemenskaperna som efterge eller återbetala sådana deltar i styrelsens sammanträden. skattebelopp. Artikel 8 3. Ingen befrielse skall ges från skatter och avgifter som endast utgör ersättning De fördragsslutande staterna skall i nära för offentliga tjänster. samarbete med institutet vidta alla åtgärder i sin makt för att säkerställa att alla Artikel 6 nödvändiga administrativa lättnader, särskild vad avser resa, vistelse och valutaväxling Institutet får motta och inneha alla slag ges till personer som deltar i institutets av penningmedel, valutor, och värdepapper; arbete, särskilt de som anges i artikel 9.3 om inte annat följer av nationella i konventionen. bestämmelser om valutakontroll får institutet fritt förfoga över dem då det Artikel 9 utövar sin officiella verksamhet samt inneha konton i vilken valuta som helst i 1. Rektorn, generalsekreteraren och, om den utsträckning som behövs för att det inte annat följer av artikel 13, skall kunna fullgöra sin förpliktelser. medlemmarna av lärarkåren och annan personal vid institutet skall åtnjuta följande KAPITEL 2 immunitet och privilegier: Regler om företrädarna för de a) Immunitet mot rättsliga åtgärder, även fördragsslutande staterna samt rektorn, efter det att de har lämnat institutets generalsekreteraren, medlemmarna av tjänst vad avser handlingar som utförts lärarkåren och andra personer som är knutna av dem i tjänsten och inom gränserna för till institutet deras befogenheter, inbegripet muntliga och skriftliga yttranden. Denna immunitet skall inte gälla vad Artikel 7 avser trafikförseelser som begåtts av sådana personer och inte heller i fråga Företrädare för de fördragsslutande staterna om skada som orsakats med ett och deras rådgivare som deltar i motorfordon som tillhör eller framförs sammanträden med institutets styrelse av sådana personer. skall när de utför sina åligganden och medan de reser till och från sammanträdesorter b) Tillsammans med de medlemmar av åtnjuta följande immunitet, privilegier, familjen som utgör del i deras hushåll, och lättnader: åtnjuta befrielse från immigrationsrestriktioner eller a) Immunitet mot personligt gripande formaliteter för registrering av eller häktning och mot beslagtagande utlänningar som vanligtvis ges till av deras personliga bagage, utom när personal vid internationella de ertappas på bar gärning. organisationer. b) Immunitet mot rättsliga åtgärder även c) Vad avser valuta eller efter det att de avslutat sitt växlingsbestämmelser, samma privilegier uppdrag vad avser handlingar som som vanligtvis ges till personal vid utförts av dem i deras tjänsteutövning internationella organisationer. och inom gränserna för deras befogenheter, inbegripet deras d) Rätt att tullfritt föra in sitt bohag, muntliga och skriftliga yttranden. en bil för personligt bruk och sina personliga tillhörigheter då de första gången för en tid av minst ett år c) Okränkbarhet för officiella skriftliga tillträder sin tjänst i den berörda handlingar och dokument. staten samt, då deras tjänst upphör i den staten rätt att tullfritt föra ut sådan d) Alla sedvanliga administrativa egendom, i båda fallen om inte annat lättnader, som behövs, särskilt vad följer av de villkor och restriktioner avser resa eller vistelse. som föreskrivs av den nationella lagstiftningen i den stat där rätten tas i anspråk. ----------------------------------------------------------------------------------------- 2. De fördragsslutande staterna skall i 2. Punkt 1 skall inte tillämpas på nära samarbete med institutet vidta alla pensioner och livräntor som betalas av lämpliga åtgärder för att underlätta ankomst, institutet till tidigare rektorer och vistelse och avfärd för personer som generalsekreterare samt till tidigare bestämmelserna i denna artikel är medlemmar av lärarkåren och annan personal. tillämpliga på. 3. Rektorn, generalsekreteraren, Artikel 10 medlemmarna av lärarkåren samt annan personal vid institutet som endast på De fördragsslutande staterna skall i nära grund av sin verksamhet i institutets samarbete med institutet vidta alla tjänst bosätter sig inom territoriet för en lämpliga åtgärder för att underlätta ankomst, annan fördragsslutande stat än den stat där vistelse och avfärd för forskarstuderande. de vid tidpunkten för tjänstetillträdet hade sitt skatterättsliga hemvist, skall när det Artikel 11 gäller inkomst-, förmögenhets- och arvsskatt samt vid tillämpning av mellan de 1. Systemet för sociala trygghetsförmåner fördragsslutande staterna ingångna avtal för för rektorn, generalsekreteraren, att undvika dubbelbeskattning, av båda de medlemmar av lärarkåren och annan personal nämnda staterna behandlas som om de hade samt de forskarstuderande skall behållit sitt tidigare hemvist, förutsatt fastställas i tjänsteföreskrifterna och i att detta är beläget i en fördragsslutande andra bestämmelser. stat. Denna föreskrift skall också tillämpas på en äkta make/maka, såvitt denna inte utövar Om inte sådana förmåner föreskrivs kan de egen yrkesverksamhet, samt på barn som de i personer som anges i föregående stycke välja denna artikel angivna personerna har mellan att ansluta sig till ett system vårdnaden om och underhåller. antingen enligt lagstiftningen i den stat där institutet har sitt säte, eller den Artikel 13 fördragsslutande stats lagstiftning som senast gällde för dem eller lagstiftningen Styrelsen skall enhälligt besluta om i den fördragsslutande stat där de är vilka grupper bland personalen som medborgare. artikel 9—12 helt eller delvis skall tillämpas på. Denna valfrihet får utövas endast en gång och skall gälla från och dagen för KAPITEL 3 tjänstetillträdet vid institutet. Allmänna bestämmelser 2. För de medlemmar av lärarkåren och de forskarstuderande som är medborgare i Artikel 14 andra stater än de fördragsslutande skall lämpliga bestämmelser tas in i 1. Immunitet, privilegier, och lättnader tjänsteföreskrifterna eller andra enligt detta protokoll skall ges föreskrifter. uteslutande i de fördragsslutande staternas och institutets intressen och inte till Artikel 12 förmånstagarnas personliga fördel. Rektorn, generalsekreteraren, medlemmarna 2. De behöriga myndigheterna har inte av lärarkåren samt annan personal vid endast rätt utan också skyldighet att upphäva institutet skall, enligt de villkor och i immuniteten, om denna hindrar rättvisans den ordning som styrelsen skall fastställa gång och om den kan upphävas utan att detta inom ett år efter det att konventionen äventyrar det syfte för vilket den trätt ikraft, erlägga skatt till förmån för tillkommit. institutet på löner och arvoden som institutet betalar. Från den tidpunkt då 3. De behöriga myndigheter som anges i denna skatt skall gälla skall sådana löner punkt 2 skall vara och arvoden vara undantagna från nationell inkomstskatt; de fördragsslutande staterna — de fördragsslutande staterna såvitt skall dock ha rätt att beakta dessa löner gäller deras företrädare i institutets och arvoden när det gäller att beräkna den styrelse, skatt som skall betalas för inkomster från andra källor. ----------------------------------------------------------------------------------------- — Europeiska gemenskapernas Varor som importeras eller förvärvas enligt institutioner såvitt gäller deras detta protokoll får därefter säljas, överlåtas företrädare för Europeiska gemenskaperna eller hyras ut endast på de villkor som som deltar i sammanträden inom fastställs av regeringarna i de stater som institutets styrelse, har medgett befrielse. — institutets styrelse såvitt gäller rektorn och generalsekreteraren, Artikel 19 — institutets rektor såvitt gäller 1. Bestämmelserna i detta protokoll skall medlemmar av lärarkåren och tillämpas i nära samarbete med institutets institutets övriga personal. rektor och de behöriga myndigheterna i de fördragsslutande staterna i syfte att under Artikel 15 iakttagande av institutets oberoende främja rättskipningen och genomförandet av social-, Detta protokoll skall inte på något sätt polis-, säkerhets- och hälsovårdsföreskrifter beröva en fördragsslutande stats rätt att av samt i syfte att hindra varje missbruk av säkerhetsskäl vidta nödvändiga immunitet, privilegier och lättnader enligt försiktighetsåtgärder. detta protokoll. Närmare bestämmelser om samarbetet enligt denna punkt kan Artikel 16 fastställas i de kompletterande avtal som anges i artikel 20. En fördragsslutande stat är inte skyldig att ge sina egna medborgare eller 2. De fördragsslutande staternas personer som är fast bosatta där, den regeringar skall regelbundet underrättas om immunitet och de privilegier som anges i namn, tjänsteställning och adress för de artiklarna 7, 9 c, personer på vilka artikel 9-12 är tillämpliga 9 d och 10. och om vilken ordning som gäller för dessa personer. Artikel 17 Institutets officiella verksamhet i den Artikel 20 mening som avses i detta protokoll omfattar dess förvaltning samt dess Kompletterande avtal kan ingås mellan undervisnings- och forskningsverksamhet institutet och en eller flera av de för att nå de mål som anges i konventionen fördragsslutande staterna för att genomföra om grundandet av ett europeiskt och tillämpa detta protokoll. Styrelsen universitetsinstitut. skall enhälligt fatta beslut som avser tillämpningen av denna artikel. Artikel 18 Utan att det påverkar tillämpningen av Artikel 21 bestämmelserna i artikel 9.1 d får ingen befrielse medges för varor som uteslutande Bestämmelserna i artikel 29 i konventionen är avsedda för eget behov hos institutets skall tillämpas på tvister om detta personal. protokoll. ----------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------- SLUTAKT DE BEFULLMÄKTIGADE FÖR DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA, församlade i Florens den 19 april 1972 för undertecknande av konventionen om grundandet av ett Europeiskt universitetsinstitut, HAR ANTAGIT FÖLJANDE TEXTER: — Konvention om grundandet av ett europeiskt universitetsinstitut, — Protokoll om Europeiska universitetsinstitutets immunitet och privilegier. Vid undertecknandet av dessa texter har de befullmäktigade — antagit förklaringarna i bilaga 1, och — beaktat de förklaringar av Förbundsrepubliken Tysklands regering som anges i bilaga 2. BILAGA 1 1. Förklaringar till vissa bestämmelser i konventionen ----------------------------------------------------------------------------------------- Artikel 6 Punkt 1 anlitas för att säkerställa att all a) Styrelsens arbetsordning skall vetenskaplig verksamhet har den nödvändiga bestämma på vilka villkor tvärvetenskapliga karaktären. regeringsföreträdarna får låta sig biträdas av experter. Artikel 12 b) Arbetsordningen skall ange att a) Seminarierna och forskningsgrupperna styrelsen skall sammanträda när det är skall upprättas för den tid som behövs nödvändigt och att den förutom i för att studera det valda ämnet eller Florens, får sammanträda på andra orter genomföra det planerade inom de fördragsslutande staternas forskningsprojektet. territorier. b) När det gäller arbetsmetoderna skall c) Styrelsen skall vidta de åtgärder som utbildningen vid institutet behövs angående institutets officiella huvudsakligen baseras på deltagande i publikationer; den får i detta syfte forskningsarbete. Den tid som ägnas åt anlita Byrån för Europeiska sådan forskning kan variera; för gemenskapernas officiella avläggande av en examen krävs dock minst publikationer. två års arbete och framläggandet av ett självständigt forskningsarbete enligt Punkt 5 c villkoren i artikel 14 i konventionen. Bestämmelserna i artikel 6.5 c hindrar Artikel 14 inte att styrelsen utser Europeiska gemenskapernas domstol - efter samråd med a) De examina som föreskrivs i artikel domstolens ordförande - till organ för att 14.1 kan t. ex.vara lösa tvister mellan institutet och dess personal. "Doktor i rättsvetenskap vid Europeiska universitetsinstitutet i Florens" Artikel 10 b) "Doktor i samhällsvetenskap vid Genomförandet av forskningsarbete inom en Europeiska universitetsinstitutet i viss institution innebär bara att denna Florens". institution är huvudinitiativtagare. Detta utesluter inte på något sätt att andra institutioner ----------------------------------------------------------------------------------------- b) Frågan om likvärdigheten av institutets Artikel 17 doktorsgrad med andra examina kommer att undersökas i ett vidare sammanhang Det rekommenderas att de fördragsslutande så snart som möjligt; om det behövs kan staternas företrädare i styrelsen samråder styrelsen rikta rekommendationer i med varandra, så att stipendiernas storlek denna fråga till de fördragsslutande och villkoren för utdelning blir jämförbara i staternas regeringar. alla stater. c) Syftet med att offentliggöra ett Artikel 25 forskningsarbete är att göra det tillgängligt för dem som är a) Kostnaden för den första utrustningen av intresserade. De bestämmelser som de nybyggda och utökade byggnader som skall antas för att genomföra artikel ställs till Europeiska 14.3 skall därför föreskriva att universitetsinstitutets förfogande av offentliggörandet kan ske, inte endast den italienska regeringen skall bäras genom publicering i en tidskrift av den regeringen. eller bok eller i en broschyr utan också i annan lämplig form (mikrofilm, b) Möbler och undervisningsmaterial tillhör stencil etc). den typ av investeringar som kan skrivas av mot normala budgetanslag Artikel 15 och är sålunda nära knutna till institutets drift.; det är därför Punkt 1 naturligt att dessa poster belastar den årliga budgeten. Utnämningen av professorer som är fast knutna till institutet skall ske för en Utgifter som avser tilläggsutrustning tid av tre år och kan förlängas. skall omfattas av institutets budget och finansieras enligt de vanliga Punkt 3 reglerna för finansiering av institutets utgifter. Denna punkt avser huvudsakligen behållandet av de rättigheter som förvärvats Artikel 26 enligt nationella regler och i förekommande fall förvärv av sådana Finansreglementet skall föreskriva att, om rättigheter samt möjligheten att återvända de fördragsslutande staterna betalar sina till en institution i ursprungslandet, bidrag i nationell valuta: särskilt då vistelsen vid institutet avser en kort tid. — de disponibla medel som härrör från dessa bidrag skall deponeras i de Artikel 16 fördragsslutande staternas statskassor eller hos organ utsedda av dessa Punkt 1 stater, Med hänsyn till studiernas nivå och kraven — dessa medel under depositionstiden på arbetsorganisationen kommer sannolikt skall behålla det på deponeringsdagen antalet forskar-studerande, åtminstone i gällande parivärdet i förhållande till den inledningsskedet, att uppgå till mellan valutaenhet som budgeten upprättas i. 250 och 600. Artikel 29 Punkt 3 Andra stycket a) Bestämmelserna om tillträde för studerande och forskarstuderande måste Artikel 29 i konventionen utesluter inte särskilt ange den nivå som krävs i fråga att Europeiska gemenskapernas domstol av om redan genomförda studier och i fråga sin ordförande utses till skiljedomsorgan. om kunskaper i institutets officiella språk. Artikel 30 b) Orden "ta hänsyn till så långt som En förberedande kommitté som består av möjligt till deras ursprungsort" skall företrädare för de fördragsslutande staternas tolkas på så sätt att kvalifikationerna regeringar och en företrädare för är det viktigaste kriteriet som kommissionen (utan rösträtt) skall antagningsnämnden skall ta hänsyn till, sammanträda efter det att konventionen har men att den också skall se till att undertecknats. Kommittén skall utföra det det blir en jämn fördelning av de nödvändiga förberedelsearbetet, särskilt när forskarstuderande på de olika det gäller att förbereda ett utkast till nationaliteterna. sätesavtalet, så att institutet att upprättas så snart som möjligt efter det att konventionen har trätt i kraft. ----------------------------------------------------------------------------------------- II. Övriga förklaringar ----------------------------------------------------------------------------------------- A. Institutets finansiering och förelägga de fördragsslutande staterna en uppbyggnad rapport angående ett eventuellt införande i konventionen av en bestämmelse som tillåter a) Rektorn skall under sin andra stater än medlemsstaterna i tjänsteperiod ha samma län och Europeiska gemenskaperna att ansluta sig arvoden som en professor och till konventionen. därutöver en ersättning för administrativa uppgifter (cirka 20 % av lönen). D. Förnyad prövning av frågan om uppsägning b) Generalsekreterarens lön bör vara lägre än rektorns och får motsvara en professors lön. Frågan om uppsägning av konventionen kommer att övervägas på nytt samtidigt c) Institutets forskningsresultat med den rapport som föreskrivs i C. skall offentliggöras; under det andra eller tredje verksamhetsåret bör det för detta ändamål finnas en särskild post i budgeten. E. Europeiska högskolan i Brügge B. Bostäder åt forskarstuderande De fördragsslutande staterna beaktar Den italienska republikens regering följande förklaring som antogs vid skall tillhandahålla bostäder åt rådets sammanträde och medlemsstaternas forskarstuderande till en rimlig utbildningsministrars konferens den 16 hyra. november 1971: Inga åtgärder som vidtas på detta område "De akademiska organen vid instituten får belasta institutets budget. i Florens och Brügge skall samarbeta med varandra för att på lämpligaste sätt C. Eventuell anslutning av stater som utforma och fastställa sina inte är medlemmar i Europeiska studieprogram för parallella eller gemenskaperna konvergerande områden." Fyra år efter konventionens ikraftträdande skall styrelsen, efter att ha hört det akademiska rådet, BILAGA 2 Förklaringar av Tyska förbundsrepublikens regering Förbundsrepubliken Tysklands regering förbehåller sig rätten att vid deponeringen av sitt ratifikationsinstrument avseende konventionen om grundandet av ett europeiskt universitetsinstitut förklara att denna konvention även skall gälla för Land Berlin. I fråga om definitionen av begreppet "medborgare" hänvisar Förbundsrepubliken Tysklands regering till sin den 25 mars 1957 avgivna förklaring vid undertecknandet av fördragen om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska atomenergigemenskapen. KONVENTION OM ÄNDRING AV KONVENTION OM GRUNDANDET AV ETT EUROPEISKT UNIVERSITETSINSTITUT HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG, HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT, HELLENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT, HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN, FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT, IRLANDS PRESIDENT, ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT, HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG, HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA, PORTUGISISKA REPUBLIKENS PRESIDENT, HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, SOM ANSER att de erfarenheter som gjorts och framtida perspektiv kräver en anpassning av Europeiska universitetsinstiutets administrativa och akademiska strukturer, HAR BESLUTAT att ändra vissa bestämmelser i Konventionen om grundandet av ett Europeiskt universitetsinstitut och har för detta ändamål som befullmäktigade utsett HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG, André ONKELINX, ambassadör för Konungariket Belgien i Rom; HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK, Ellen HANSEN, regeringens företrädare i styrelsen för Europeiska universitetsinstitutet; FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT, Konrad SEITZ, ambassadör för Förbundsrepubliken Tyskland i Rom; HELLENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT, George CONTOGIORGIS, regeringens företrädare i styrelsen för Europeiska universitetsinstitutet; HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN, Delfin COLOMÉ, generaldirektör för kulturellt och vetenskapligt samarbete, FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT, André BAEYENS, delegat till generaldirektören för kulturellt, vetenskapligt och tekniskt samarbete; IRLANDS PRESIDENT, Sean NOLAN, regeringens företrädare i styrelsen för Europeiska universitetsinsitutet; ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT, Bruno BOTTAI, generalsekreterare i utrikesministeriet; HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG, Nic MOSAR, ambassadör för Storhertigdömet Luxemburg i Rom; HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA, W.L.C.H.M. VAN DEN BERG, företrädare för regeringen i styrelsen för Europeiska universitetsinstitutet; PORTUGISISKA REPUBLIKENS PRESIDENT, Armando MARQUES GUEDES, företrädare för regeringen i styrelsen för Europeiska Universitetsinstiutet; HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, David Hugh COLVIN, minister för Förenade konungariket Storbritanien och Nordirland; SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form, HAR ENATS OM FÖLJANDE: BESTÄMMELSER OM ÄNDRING AV KONVENTION OM GRUNDANDET AV ETT EUROPEISKT UNIVERSITETSINSTITUT Artikel 1 1. I artikel 2.1 skall tredje meningen i första stycket ersättas med följande: "Den skall beakta Europas kulturella och språkliga mångfald samt förhållandet till utomeuropeiska kulturer." 2. Följande stycke skall läggas till i artikel 2.1: "Som en del av det allmänna programmet för de vetenskapliga verksamheterna skall institutet utveckla tvärvetenskapliga forskningsprogram för de huvudfrågor som det nutida europeiska samhället möter, insklusive frågor som rör byggandet av Europa." Artikel 2 1. I artikel 6.6 skall punkt d betecknas f. 2. Följande punkter skall införas: "d) inrättande av ett forskningsråd, vars struktur och befogenheter skall fastställas efter samråd med det akademiska rådet, e) inrättande eller stängning av tvärvetenskapliga centrer inom institutet, efter samråd med det akademiska rådet och forskningsrådet." Artikel 3 Tredje stycket i artikel 7.2 skall ersättas med följande: " Han skall utse institutionscheferna, cheferna för de tvärvetenskapliga centrerna och andra medlemmar av lärarkåren som utses i enlighet med artikel 9.5.e och artikel 9.2." Artikel 4 Artikel 7.3 skall ersättas med följande: Institutets rektor skall väljas av styrelsen efter samråd med det akademiska rådet. Arrangemangen för samarbetet mellan styrelsen och det akademiska rådet för att förbereda detta beslut skall antas enhälligt av styrelsen efter samråd med det akademiska rådet. Han skall utses för fem år. Styrelsen, som skall besluta enhälligt efter samråd med det akademiska rådet, kan förlänga hans förordnande med högst tre år. De regler som föreskrivs i artikel 6.5 a skall ange enligt vilka villkor hans förordnande kan upphöra på eget initiativ eller på institutets initiativ." Artikel 5 2. Artikel 9.2, 9.3, 9.4 och 9.5 skall ersättas med följande: "2. En verkställande kommitté med institutets rektor som ordförande och biträdd av generalsekreteraren och bestående av rektorn, institutionscheferna, cheferna för de centrer som anges i artikel 11.3 och en företrädare för de forskarstuderande skall bistå rektorn på dennes begäran för att utföra institutets uppgifter. Den verkställande kommittén skall förbereda det akademiska rådets arbete. Den skall utse andra medlemmar av lärarkåren än dem som anges i punkt 5 e. Den skall upprätta förteckningar över medlemmarna i antagnings- och examensnämnderna. Den skall utföra de särskilda uppgifter som anförtros den av det akademiska rådet. Den skall regelbundet till det akademiska rådet och styrelsen rapportera om på vilket sätt den har fullgjort sin uppgift.. 3. Medlemmar i det akademiska rådet skall vara a) institutets rektor, b) institutets generalsekreterare, som skall delta i arbetet men inte skall rösta, c) institutionscheferna, d) tvärvetenskapliga centrers chefer, e) alla eller några av de professorer som är knutna till institutet, f) alla eller några av de föreläsare som är knutna till institutet, g) företrädare för andra medlemmar av lärarkåren, h) företrädare för de forskarstuderande, i) företrädare för de medlemmar i andra grupper som inom institutet deltar för att fullfölja dess mål. Styrelsen, kan enligt de villkor som den fastställer, inbjuda personer med särskilda kvalifikationer som är medborgare i medlemsstaterna och som företräder olika aspekter av det ekonomiska, sociala och kulturella livet, att delta i det akademiska rådets verksamhet. 4. I de bestämmelser som anges i artikel 6.5 a skall fastställas a) antalet medlemmar i det akademiska rådet som skall företräda de persongrupper som anges i punkt 3 e, f, g, h och i, hur de skall utses och förordnandets längd, b) de regler för majoritetsbeslut som skall tillämpas i det akademiska rådet, c) de regler som styr den verkställande kommitténs uppgifter. 5. Det akademiska rådet skall a) godkänna studieprogrammen och efter samråd med forskningsrådet institutionernas forskningsprogram, b) efter samråd med forskningsrådet godkänna forskningsprogrammen för de tvärvetenskapliga centrerna, c) delta i utarbetandet av förslag till den årliga budgeten och förslag till de treåriga finansiella prognoserna, d) vidta de genomförandeåtgärder avseende forskning och undervisning som inte faller inom kompetensområdet för något annat organ vid institutet, e) vid sammanträde, i vilket endast sådana medlemmar av lärarkåren skall delta som har lägst samma ställning som de berörda personerna, utse institutionschefer, professorer och andra föreläsare som skall tillhöra institutets lärarkår, f) bestämma villkoren för examina och intyg som föreskrivs i artikel 14, g) granska det förslag till verksamhetsrapport som upprättats av institutets rektor och underställts styrelsen." 2. Artikel 9.7 skall utgå. Artikel 6 I artikel 10 skall orden "dessa enheter skall i sin tur vara indelade i seminarier" utgå. Artikel 7 Följande punkt skall läggas till i artikel 11: "3. Institutet kan med hänsynstagande till institutionerna vid institutet inrätta ett eller flera tvärvetenskapliga studie- eller forskningscentrer. Ett beslut om inrättande, eller stängning, av sådana centrer och om deras mål, särskilda strukturer och allmänna villkor för verksamheten skall fattas med kvalificerad majoritet av styrelsen efter samråd med det akademiska rådet och forskningsrådet." Artikel 8 I andra stycket i artikel 12.2 skall ordet "assistenterna" ersättas med "föreläsarna". Artikel 9 1. I artikel 14.1 skall "punkt 3" ersättas med "punkt 4". 2. Följande punkt skall införas i artikel 14: "2. Institutet skall också ha befogenhet att tilldela en lägre grad än doktorsgrad för forskarstuderande som har fullgjort minst ett års studier vid institutet och har uppfyllt de särskilda villkoren för den graden enligt punkt 4." 3. Artikel 14.2 skall betecknas artikel 14.3 och skall lyda: "3. När de lämnar Institutet skall de forskarstuderande som inte tilldelats någon av de grader som föreskrivs i punkterna 1 och 2 från institutet på begäran få ett intyg som anger de studier och den forskning de utfört vid institutet." 4. Artikel 14.3 skall betecknas artikel 14.4 och "doktorsgrad" skall ersättas med "grader" Artikel 10 Artikel 15.1 skall ersättas med följande: "1. Lärarkåren skall bestå av institutionschefer, chefer för tvärvetenskapliga centrer, professorer, föreläsare och andra lärare." Artikel 11 Artikel 23.1 första stycket skall ersättas med följande: "1. Styrelsen skall utse två revisorer av olika nationalitet för en period av fyra år. Dessa revisorers förordnanden skall inte kunna förlängas." ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER Artikel 12 Styrelsen kan förlänga tjänstgörande revisorers förordnande från tre till fyra år när denna konvention träder i kraft. Artikel 13 Denna konvention skall föreläggas de fördragsslutande staterna för godtagande, godkännande eller ratificering i enlighet med staternas respektive konstitutionella krav. Den skall träda i kraft den första dagen i den månad som följer italienska regeringens mottagande av den sista underrättelsen om att dessa formaliteter har fullgjorts. Denna konvention, som är upprättad i ett enda exemplar på danska, engelska, franska grekiska, iriska, italienska, nederländska, portugisiska och spanska, vilka alla texter är lika giltiga, skall deponeras i arkiven hos Italienska republikens regering, som skall överlämna en bestyrkt kopia till var och en av regeringarna i de övriga signatärstaterna.