Post 1 av 1 träffar
Föregående
·
Nästa
SFS-nummer ·
2016:104 ·
Visa register
Tillkännagivande (2016:104) av ändring i bihang B till fördraget (2016:104) om internationell järnvägstrafik (COTIF)
Departement: Justitiedepartementet L3
Utfärdad: 2016-02-18
Ikraft: 2016-03-01
Fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9
maj 1980 i dess lydelse enligt ändringsprotokollet av den 3
juni 1999 har för Sveriges del trätt i kraft den 12 juni
2015. I 2 § lagen (2015:338) om internationell järnvägstrafik
föreskrivs bl.a. att originaltexterna av bestämmelserna i
bihang A för avtal om internationell transport av resande på
järnväg, bihang B för avtal om internationell transport av
gods på järnväg, bihang D för avtal om nyttjande av vagnar i
internationell järnvägstrafik och bihang E för avtal om
nyttjande av infrastruktur i internationell järnvägstrafik
ska gälla som svensk lag. De franska och engelska
originaltexterna och en översättning till svenska finns
intagna som en bilaga till lagen.
Enligt 6 § lagen om internationell järnvägstrafik ska
bindande ändringar av fördragets bihang A, B, D eller E som
har beslutats av revisionsutskottet inom OTIF gälla i Sverige
från och med den dag då ändringen träder i kraft enligt
fördraget. Enligt 14 § lagen (1976:633) om kungörande av
lagar och andra författningar ska sådana ändringar i
internationella överenskommelser kungöras.
Regeringen tillkännager därför att artikel 6.7 i bihang B
till fördraget har följande lydelse med verkan från och med
den 1 maj 2016.
Titre II Title II Avdelning II
Conclusion et Conclusion and Ingående och
exécution du Performance of the fullgörande av
contrat de Contract of transportavtalet
transport Carriage
Article 6 Article 6 Artikel 6
Contrat de transport Contract of carriage Transportavtal
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
§ 7 En cas d’un § 7 In the case of § 7 Om en
transport empruntant carriage which takes transport passerar
le territoire place on the customs genom Europeiska
douanier de l´Union territory of the unionens tullområde,
européenne ou le European Union or eller det område på
territoire, sur the territory on vilket det gemensamma
lequel est appliquée which the common transiterings-
la procédure de transit procedure is förfarandet tillämpas,
transit commun, applied, each ska varje sändning
chaque envoi doit consignment must be åtföljas av en
être accompagné accompanied by a fraktsedel som
d’une lettre de consignment note uppfyller kraven i
voiture répondant satisfying the artikel 7.
aux exigen-ces de requirements of
l’article 7. Article 7.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -