Post 1 av 1 träffar
Föregående
·
Nästa
SFS-nummer ·
1991:1239 ·
Visa register
Tillkännagivande (1991:1239) om kungörande m.m. i fråga om
konventionen den 25 oktober 1980 om de civila aspekterna på
internationella bortföranden av barn
Departement: Justitiedepartementet L2
Utfärdad: 1991-08-29
Författningen har upphävts genom: SFS 1992:977
Upphävd: 1992-09-29
Den i Haag den 25 oktober 1980 dagtecknade konventionen om de civila
aspekterna på internationella bortföranden av barn, som för Sveriges del
trätt i kraft den 1 juni 1989/n1/, har kungjorts genom publicering i
Sveriges överenskommelser med främmande makter (SÖ 1989:7) i sin lydelse
på originalspråken engelska och franska. En översättning av konventionen
till svenska finns intagen i bilaga till regeringens proposition
1988/89: 8 om olovligt bortförande av barn i internationella
förhållanden.
Konventionen kommer den 1 oktober 1991 att vara i kraft i förhållande
till de främmande stater som förtecknats i det följande.
______________________________________________________________________
Stat Dag då kon- Förklaringar och reservationer
ventionen
blev tillämp-
lig mellan
Sverige och
staten i fråga
______________________________________________________________________
Amerikas
Förenta Stater 1989-06-01 I enlighet med artikel 24 har Förenta
staterna reserverat sig mot att
franska får användas i ansökan,
meddelande eller annan handling
som sänds till dess centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall Förenta
staterna inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på sätt som anges i
artikelns tredje stycke utom
såvitt dessa kostnader kan täckas genom
Förenta staternas rättshjälpssystem.
Argentina 1991-06-01 --
Australien 1989-06-01 I enlighet med artikel 40 skall
konventionen gälla endast på
fastlandet och i Tasmanien.
Belize 1991-04-01 I enlighet med artikel 24 har Belize
reserverat sig mot att franska
får användas i ansökan, meddelande eller
annan handling som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall Belize
inte vara förpliktat att bära
några kostnader som avses i artikelns
andra stycke och som har
uppkommit på sätt som anges i artikelns
tredje stycke utom såvitt
dessa kostnader kan täckas genom Belizes
rättshjälpssystem.
Canada 1989-06-01 I enlighet med artikel 26 skall Canada
inte vara förpliktat att bära
några kostnader som avses i artikelns
andra stycke och som har
uppkommit på sätt som anges i artikelns
tredje stycke utom såvitt
dessa kostnader kan täckas genom Canadas
rättshjälpssystem.
Danmark 1991-07-01 Konventionen skall inte tillämpas i
fråga om Färöarna och
Grönland.
I enlighet med artikel 24 har Danmark
reserverat sig mot att
franska får användas i ansökan,
meddelande eller annan handling
som sänds till dess centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall Danmark
inte vara förpliktat att bära
några kostnader som avses i artikelns
andra stycke och som har
uppkommit på sätt som anges i artikelns
tredje stycke utom såvitt
dessa kostnader kan täckas genom
Danmarks rättshjälpssystem.
Frankrike 1989-06-01 I enlighet med artikel 24 har Frankrike
reserverat sig mot att
engelska får användas i ansökan,
meddelande eller annan handling
som sänds till dess centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall
Frankrike inte vara förpliktat att bära
några kostnader som avses i artikelns
andra stycke och som har
uppkommit på sätt som anges i artikelns
tredje stycke utom såvitt
dessa kostnader kan täckas genom
Frankrikes rättshjälpssystem.
Förbundsre-
publiken
Tyskland 1990-12-01 I enlighet med artikel 26 skall
Förbundsrepubliken Tyskland inte
vara förpliktad att bära några kostnader
som avses i artikelns andra
stycke och som har uppkommit på sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader kan
täckas genom Förbundsrepubliken
Tysklands rättshjälpssystem.
Förbundsrepubliken Tyskland förutsätter
att ansökningar från
andra stater normalt skall åtföljas av
en översättning till tyska.
Irland 1991-10-01 --
Luxemburg 1989-06-01 I enlighet med artikel 26 skall
Luxemburg inte vara förpliktat att
bära några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på sätt som anges i
artikelns tredje stycke utom
såvitt dessa kostnader kan täckas genom
Luxemburgs rättshjälpssystem.
Nederländerna 1990-09-01 Konventionen skall inte tillämpas i
fråga om Nederländska Antillerna och
Aruba.
I enlighet med artikel 26 skall
Nederländerna inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på sätt som anges i
artikelns tredje stycke utom
såvitt dessa kostnader kan täckas genom
Nederländernas rättshjälpssystem.
Norge 1989-06-01 I enlighet med artikel 24 har Norge
reserverat sig mot att franska
får användas i ansökan, meddelande eller
annan handling som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall Norge
inte vara förpliktat att bära
några kostnader som avses i artikelns
andra stycke och som har uppkommit på
sätt som anges i artikelns tredje stycke
utom såvitt dessa kostnader kan täckas
genom Norges rättshjälpssystem.
Portugal 1989-06-01 --
Schweiz 1989-06-01 --
Spanien 1989-06-01 --
Storbritannien
och Nordirland 1989-06-01 Enligt artikel 26 skall Storbritannien
inte vara förpliktat att bära
några kostnader som avses i artikelns
andra stycke och som har
uppkommit på sätt som anges i artikelns
tredje stycke utom såvitt
dessa kostnader kan täckas genom
Storbritanniens och Nordirlands
rättshjälpssystem.
Konventionen skall från och med den 1
september 1991 tillämpas
även i förhållande till Isle of Man.
Ungern 1990-07-01 --
Österrike 1989-06-01 --