Post 1 av 1 träffar
Föregående
·
Nästa
SFS-nummer ·
1990:811 ·
Visa register
Tillkännagivande (1990:811) om kungörande m. m. i fråga om
konventionen den 25 oktober 1980 om de civila aspekterna på
internationella bortföranden av barn
Departement: Justitiedepartementet L2
Utfärdad: 1990-06-14
Författningen har upphävts genom: SFS 1991:1239
Upphävd: 1991-09-10
Den i Haag den 25 oktober 1980 dagtecknade konventionen om de civila
aspekterna på internationella bortföranden av barn, som för Sveriges del
trätt i kraft den 1 juni 1989, har kungjorts genom publicering i
Sveriges överenskommelser med främmande makter (SÖ 1989:7) i sin lydelse
på originalspråken engelska och franska. En översättning av konventionen
till svenska finns intagen i bilaga till regeringens proposition
1988/89: 8 om olovligt bortförande av barn i internationella
förhållanden.
Konventionen kommer den 1 juli 1990 att vara i kraft i förhållande till
de främmande stater som förtecknats i det följande.
________________________________________________________________________
Stat Dag då konventionen Förklaringar och reser-
blev tillämplig mellan vationer
Sverige och staten i
fråga
________________________________________________________________________
Amerikas Förenta 1989-06-01 I enlighet med artikel
Stater 24 har Förenta staterna
reserverat sig mot att
franska får användas i
ansökan, meddelande
eller annan handling som
sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel
26 skall Förenta
staterna inte vara
förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har
uppkommit på sätt som
anges i artikelns
tredje stycke utom
såvitt dessa kan täckas
genom Förenta staternas
rättshjälpssystem.
Australien 1989-06-01 I enlighet med artikel
40 skall konventionen
gälla endast på
fastlandet och i
Tasmanien.
Canada 1989-06-01 I enlighet med artikel
26 skall Canada inte
vara förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har
uppkommit på sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa
kan täckas genom Canadas
rättshjälpssystem.
Frankrike 1989-06-01 I enlighet med artikel
24 har Frankrike reser-
verat sig mot att
engelska får användas i
ansökan, meddelande
eller annan handling
som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel
26 skall Frankrike inte
vara förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har
uppkommit på sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt
dessa kostnader kan
täckas genom Frankrikes
rättshjälpssystem.
Luxemburg 1989-06-01 I enlighet med artikel
26 skall Luxemburg inte
vara förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har
uppkommit på sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa
kostnader kan täckas
genom Luxemburgs
rättshjälpssystem.
Norge 1989-06-01 I enlighet med artikel
24 har Norge reserverat
sig mot att franska får
användas i ansökan,
meddelande eller annan
handling som sänds till
dess centralmyndighet.
I enlighet med artikel
26 skall Norge inte vara
förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har
uppkommit på sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt
dessa kostnader kan
täckas genom Norges
rättshjälpssystem.
Portugal 1989-06-01 --
Schweiz 1989-06-01 --
Spanien 1989-06-01 --
Storbritannien och 1989-06-01 Enligt artikel 26 skall
Nordirland Storbritannien inte vara
förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har upp-
kommit på sätt som anges
i artikelns tredje
stycke utom såvitt
dessa kostnader kan
täckas genom Stor-
britanniens och Nord-
irlands rättshjälps-
system.
Ungern 1990-07-01 --
Österrike 1989-06-01 --