Post 1 av 1 träffar
Föregående
·
Nästa
SFS-nummer ·
1989:175 ·
Visa register
/r1/ Tillkännagivande (1989:175)
om kungörande m. m. i fråga om konventionen den 25 oktober 1980 om de
civila aspekterna på internationella bortföranden av barn;
Departement: Justitiedepartementet L2
Utfärdad: 1989-04-20
Författningen har upphävts genom: SFS1990:811
Upphävd: 1990-07-11
Den i Haag den 25 oktober 1980 dagtecknade konventionen om de civila
aspekterna på internationella bortföranden av barn, som för Sveriges del
träder i kraft den 1 juni 1989, har kungjorts genom publicering i
Sveriges överenskommelser med främmande makter (SÖ 1989:7) i sin lydelse
på originalspråken engelska och franska. En översättning av konventionen
till svenska finns intagen i bilaga till regeringens proposition
1988/89: 8 om olovligt bortförande av barn i internationella
förhållanden.
Konventionen kommer den 1 juni 1989 att ha trätt i kraft i förhållande
till de främmande stater som förtecknats i det följande.
________________________________________________________________________
Stat Dag för konventionens Förklaringar och
ikraftträdande för reservationer
staten i fråga
________________________________________________________________________
Amerikas Förenta 1988-07-01 I enlighet med artikel
stater 24 har Förenta staterna
reserverat sig mot
att franska får användas
i ansökan, meddelande
eller annan handling som
sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel
26 skall Förenta
staterna inte vara
förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har
uppkommit på sätt som
anges i artikelns
tredje stycke utom
såvitt dessa kan täckas
genom Förenta staternas
rättshjälpsystem.
Australien 1987-01-01 I enlighet med artikel
40 skall konventionen
gälla endast på
fastlandet och i
Tasmanien.
Canada 1983-12-01 I enlighet med artikel
26 skall Canada inte
vara förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har
uppkommit på sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa
kan täckas genom Canadas
rättshjälpssystem.
Frankrike 1983-12-01 I enlighet med artikel
24 har Frankrike
reserverat sig mot att
engelska får användas i
ansökan, meddelande
eller annan handling som
sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel
26 skall Frankrike inte
vara förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har
uppkommit på sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa
kostnader kan täckas
genom Frankrikes
rättshjälpssystem.
Luxemburg 1987-01-01 I enlighet med artikel
26 skall Luxemburg inte
vara förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har
uppkommit på sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa
kostnader kan täckas
genom Luxemburgs
rättshjälpssystem.
Norge 1989-04-01 I enlighet med artikel
24 har Norge reserverat
sig mot att franska får
användas i ansökan,
meddelande eller annan
handling som sänds till
dess centralmyndighet.
I enlighet med artikel
26 skall Norge inte vara
förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har
uppkommit på sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa
kostnader kan täckas
genom Norges
rättshjälpssystem.
Portugal 1983-12-01 --
Schweiz 1984-01-01 --
Spanien 1987-09-01 --
Storbritannien och 1986-08-01 Enligt artikel 26 skall
Nordirland Storbritannien inte vara
förpliktat att bära
några kostnader som
avses i artikelns andra
stycke och som har
uppkommit på sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa
kostnader kan täckas
genom Storbritanniens
och Nordirlands
rättshjälpssystem.
Österrike 1988-10-01 --