Post 1 av 1 träffar
Föregående
·
Nästa
SFS-nummer ·
1955:105 ·
Visa register
Kungörelse (1955:105) om tillämpning av en mellan
Sverige, Danmark och Norge den 19 mars 1955 träffad
överenskommelse rörande underlättande av den
sanitära kontrollen över trafiken mellan länderna;
Departement: Socialdepartementet
Utfärdad: 1955-03-25
Kungl. Maj:t har, sedan den 19 mars 1955 mellan Sverige, Danmark och
Norge träffats överenskommelse -- i svensk text av den lydelse härvid
fogad bilaga utvisar -- rörande underlättande av den sanitära kontrollen
över trafiken mellan länderna, funnit gott förordna, att
överenskommelsen skall för Sveriges del lända till efterrättelse från
och med den 1 april 1955.
Vid överenskommelsens tillämpning skall iakttagas,
att i artikel 1 under c) av överenskommelsen åberopade artikel 34 i de
internationella hälsovårdsbestämmelserna motsvaras av 17 §
karantänskungörelsen den 24 april 1953 (nr 222) samt
att den i artikel 2 under 1. angivna underrättelseskyldigheten skall
åvila hälsovårdsnämnden i den ort, varifrån fartyget eller luftfartyget
avgår.
Bilaga
Överenskommelse rörande underlättande av den sanitära kontrollen över
trafiken mellan Sverige, Danmark och Norge
Hans Majestät Konungen av Sverige, Hans Majestät Konungen av Danmark och
Hans Majestät Norges Konung, vilka beslutat att i överensstämmelse med
artikel 104 i de av Sverige, Danmark och Norge biträdda, den 25 maj 1951
antagna internationella hälsovårdsbestämmelserna ingå en överenskommelse
för underlättande av den sanitära kontrollen över trafiken mellan de tre
länderna, ha till sina fullmäktige utsett:
Hans Majestät Konungen av Sverige:
Sin Minister för Utrikes Ärendena, Hans Excellens Bo Östen Undén;
Hans Majestät Konungen av Danmark:
Sin Utomordentlige och Befullmäktigade Ambassadör i Stockholm Knud Aage
Monrad-Hansén;
Hans Majestät Norges Konung:
Sin Utomordentlige och Befullmäktigade Ambassadör i Stockholm Jens
Schive,
vilka, därtill behörigen befullmäktigade, överenskommit om följande:
Artikel 1.
Beträffande transportmedel, person, bagage eller gods, som ankommer från
något av de fördragsslutande länderna, skola i ankomstlandet gällande
bestämmelser rörande sanitära åtgärder och formaliteter vid ankomst äga
tillämpning allenast, försåvitt fråga är om
a) fartyg, som icke ägt tillstånd till fri beröring med land i den hamn,
som det senast anlöpt;
b) luftfartyg, vars befälhavare vägrat låta detsamma undergå sådana
sanitära åtgärder, som föreskrivits å den flygplats, där detta senast
landat, eller vilket, ehuru dess befälhavare icke kunnat avge
tillfredsställande deklaration om hälsotillståndet ombord, icke
underkastats sanitära åtgärder;
c) person, som vid avresan från annat fördragsslutande land stått under
övervakning av hälsovårdsmyndighet eller som passerat landet under
sådana omständigheter som avses i artikel 34 i de internationella
hälsovårdsbestämmelserna;
d) gods, vilket passerat fördragsslutande land i transitotrafik utan
omlastning.
Artikel 2.
1. När fartyg eller luftfartyg, som avses i artikel 1 under a) eller b),
beger sig till eller kan antagas skola bege sig till hamn eller
flygplats i annat fördragsslutande land, skall hälsovårdsmyndigheten i
hamnen eller vid flygplatsen (i Sverige hälsovårdsnämnden, i Danmark
karantaenekommissionen och i Norge helserådet) omedelbart underrättas.
Därest ovisshet råder om till vilken hamn eller flygplats fartyget eller
luftfartyget avser att bege sig, bör på lämpligt sätt sörjas för att
upplysning om förhållandet såvitt möjligt kommer samtliga
hälsovårdsmyndigheter till handa, som kunna beröras därav. Där så
erfordras, bör meddelande enligt detta moment ske med anlitande av
flygsäkerhetstjänstens kommunikationsnät.
2. Då person, som står under övervakning av hälsovårdsmyndighet, avreser
till ort i annat fördragsslutande land, skall den hälsovårdsmyndighet,
som handhar övervakningen, så snart den fått kännedom om förhållandet,
underrätta vederbörande hälsovårdsmyndighet på den ort i det andra
landet, dit han närmast beger sig, och därvid uppge anledningen till
övervakningen och fastställda anmälningstider.
3. Får hälsovårdsmyndighet kännedom om att person på genomresa till
annat fördragsslutande land (jfr art. 1 c)) kommer från smittat område
inom inkubationstiden för ifrågakommande sjukdom, och ställes han icke
under övervakning, skall myndigheten omedelbart underrätta
hälsovårdsmyndigheten på den ort i det andra landet, dit han närmast
beger sig.
4. Transiteras gods, som är destinerat till något av de fördragsslutande
länderna, utan omlastning genom annat sådant land (jfr art. 1 d)) och
har hälsovårdsmyndighet i transiteringslandet anledning antaga att
godset kan vara smittat av karantänssjukdom eller eljest kan medverka
till att sprida sådan sjukdom, skall underrättelse härom omedelbart
sändas till hälsovårdsmyndigheten på den ort, där godset skall lossas.
5. Hälsovårdsmyndighet, som vid undersökning av ett till annat
fördragsslutande land destinerat transportmedel eljest får kännedom om
förhållande av epidemiologisk betydelse, bör därom underrätta
vederbörande hälsovårdsmyndighet i destinationslandet.
6. Råder ovisshet om vilken hälsovårdsmyndighet som enligt
bestämmelserna i denna artikel bör underrättas, må underrättelse
tillställas vederbörande centrala hälsovårdsförvaltning (i Sverige
Medicinalstyrelsen, i Danmark Sundhedsstyrelsen och i Norge
Helsedirektoratet).
Artikel 3.
Varje lands centrala hälsovårdsförvaltning skall omedelbart anmäla fall
av karantänssjukdom inom det egna landet till motsvarande förvaltningar
i övriga fördragsslutande länder. Underrättelse bör även lämnas om andra
omständigheter av särskild epidemiologisk betydelse.
Artikel 4.
De centrala hälsovårdsförvaltningarna skola sinsemellan samråda om den
närmare tillämpningen av de fördragsslutande ländernas
skyddsbestämmelser mot karantänssjukdomar.
Artikel 5.
Blir område inom något av de fördragsslutande länderna smittat av
karantänssjukdom, skall samråd äga rum mellan ländernas centrala
hälsovårdsförvaltningar. I sådant fall äger central
hälsovårdsförvaltning, om det anses oundgängligen nödvändigt,
tillfälligt suspendera bestämmelserna i artikel 1.
Artikel 6.
Överenskommelsens bestämmelser omfatta icke Färöarna och Grönland.
Artikel 7.
Överenskommelsen träder i kraft den 1 april 1955.
Artikel 8.
Överenskommelsen kan av ettvart av länderna uppsägas till upphörande
efter en frist av sex månader. Uppsägning skall ske hos regeringarna i
de övriga fördragsslutande länderna på diplomatisk väg och gäller endast
det land, som verkställt densamma.
Till bekräftelse härav ha de befullmäktigade ombuden undertecknat denna
överenskommelse och försett densamma med sina sigill.
Som skedde i Stockholm den 19 mars 1955 i ett exemplar på svenska,
danska och norska språken, vilket skall förvaras i svenska
utrikesdepartementets arkiv.
For Danmark:
K. Monrad-Hansen
(L. S.)
For Norge:
Jens Schive
(L. S.)
För Sverige:
Östen Undén
(L. S.)