Post 6199 av 10932 träffar
SFS-nummer ·
1991:351 ·
Visa register
Lag (1991:351) om handelsagentur
Departement: Justitiedepartementet L2
Utfärdad: 1991-05-02
Ändring införd: t.o.m. SFS 2014:12
Övrigt: Rättelseblad 2005:64 har iakttagits.
Ikraft: 1992-01-01 överg.best.
Allmänna bestämmelser
1 § Med handelsagent förstås i denna lag den som i en näringsverksamhet
har avtalat med en annan, huvudmannen, att för dennes räkning
självständigt och varaktigt verka för försäljning eller köp av varor
genom att ta upp anbud till huvudmannen eller sluta avtal i dennes namn.
2 § Avtalsvillkor som strider mot bestämmelserna i denna lag gäller i
stället för lagens bestämmelser, om inte annat anges i lagen. Med
avtalsvillkor jämställs praxis som har utbildats mellan parterna samt
handelsbruk eller annan sedvänja.
Om det av lagen framgår att en bestämmelse inte får åsidosättas genom
avtal, gäller bestämmelsen också framför praxis som har utbildats mellan
parterna och framför handelsbruk eller annan sedvänja.
3 § har upphävts genom lag (1998:170).
4 § Om agenten eller huvudmannen begär det, skall en handling som
återger agenturavtalet och ändringar i detta upprättas och undertecknas
av parterna.
Parterna kan inte avstå från sin rätt att på begäran få en sådan
handling som avses i första stycket.
Agentens skyldigheter
5 § Agenten skall vid uppdragets fullgörande tillvarata huvudmannens
intressen samt handla lojalt och redligt.
Det åligger agenten särskilt att
1. göra skäliga ansträngningar för att inhämta anbud och, om det ingår i
uppdraget, sluta avtal om sådant som omfattas av agenturavtalet,
2. underrätta huvudmannen om anbud som har upptagits och avtal som har
ingåtts samt om andra omständigheter av betydelse för uppdraget som
agenten känner till, och
3. följa skäliga anvisningar från huvudmannen.
Avtalsvillkor som strider mot bestämmelserna i denna paragraf är inte
bindande för parterna.
6 § Agenten skall väl vårda varor och annat som tillhör huvudmannen och
som är i agentens besittning. Agenten skall hålla den sakförsäkring som
behövs. Huvudmannens varor skall hållas avskilda från andra varor.
Har agenten rätt att ta emot betalning för sålda varor, är han skyldig
att hålla mottagna medel avskilda och avge redovisning för sitt uppdrag.
Huvudmannens skyldigheter
7 § Huvudmannen skall handla lojalt och redligt mot agenten.
Det åligger huvudmannen särskilt att
1. lämna agenten prover, beskrivningar, prislistor och annat nödvändigt
material beträffande de varor som uppdraget gäller,
2. lämna agenten de upplysningar som krävs för uppdragets fullgörande,
och
3. utan oskäligt uppehåll meddela agenten att han har antagit eller
avslagit ett anbud som agenten har tillställt honom eller att ett avtal
som agenten har förmedlat inte har fullgjorts.
Huvudmannen skall utan oskäligt uppehåll underrätta agenten, om han
förutser att verksamhetens omfattning kommer att bli väsentligt mindre
än vad agenten skäligen kunnat vänta sig.
Avtalsvillkor som strider mot bestämmelserna i denna paragraf är inte
bindande för parterna.
Provision m.m.
8 § Om agenten och huvudmannen inte har avtalat om agentens ersättning,
skall denna bestämmas till vad som är sedvanligt där agenten utövar sin
verksamhet. Finns ingen sådan sedvana, skall ersättningen bestämmas till
vad som är skäligt med hänsyn till samtliga omständigheter som rör
uppdraget.
9 § Agenten har rätt till provision på avtal som ingås under
uppdragstiden,
1. om avtalet kan anses ha kommit till stånd genom agentens medverkan,
2. om avtalet utan agentens medverkan har ingåtts med en tredje man, som
agenten tidigare har anskaffat som kund såvitt avser avtal av samma
slag, eller
3. om agenten har tilldelats ett visst område eller en viss kundkrets
och avtalet har ingåtts med en tredje man som hör till området eller
kundkretsen.
10 § Agenten har rätt till provision på avtal som ingås efter det att
uppdraget har upphört,
1. om avtalet har ingåtts under sådana omständigheter som avses i 9 §
och agenten eller huvudmannen har tagit emot tredje mans anbud under
uppdragstiden, eller
2. om avtalet har kommit till stånd huvudsakligen genom agentens
medverkan under uppdragstiden och det har ingåtts inom skälig tid efter
det att uppdraget har upphört.
En tillträdande agent har inte rätt till provision enligt 9 § på ett
avtal som ger den avgående agenten rätt till provision enligt första
stycket, om det inte med hänsyn till omständigheterna är skäligt att
provisionen delas mellan agenterna.
11 § Provisionen skall betalas inom en månad efter utgången av det
kvartal då provisionen är intjänad.
Provisionen är intjänad när och i den mån någon av följande
omständigheter föreligger.
1. Huvudmannen har fullgjort avtalet med tredje man.
2. Huvudmannen skulle enligt avtalet med tredje man ha fullgjort detta.
3. Tredje man har fullgjort avtalet.
Agenten är inte bunden av avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för
honom än bestämmelserna i första stycket.
Agenten är inte heller bunden av avtalsvillkor som innebär att
provisionen är intjänad senare än då tredje man har fullgjort avtalet
eller skulle ha gjort det, om huvudmannen hade fullgjort avtalet som han
borde.
12 § Agentens rätt till provision bortfaller om det visas att avtalet
mellan huvudmannen och tredje man inte har fullföljts och att detta inte
beror på huvudmannen eller något förhållande på dennes sida.
Om tredje man har underlåtit att fullfölja avtalet på grund av att
huvudmannen utan agentens samtycke har beviljat honom anstånd med att
göra det eller kommit överens med honom om återgång av avtalet, påverkar
detta inte agentens rätt till provision.
Fullföljer tredje man avtalet endast delvis, har agenten rätt till
provision på den del som svarar mot vad som har fullföljts, om inte
annat följer av första eller andra stycket.
Bortfaller agentens krav på provision till följd av bestämmelserna i
första-tredje styckena, skall han betala tillbaka det som betalats för
mycket.
Agenten är inte bunden av avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för
honom är bestämmelserna i första-tredje styckena.
13 § Huvudmannen skall senast en månad efter utgången av varje kvartal
ge agenten en provisionsnota med uppgift om den provision som är
intjänad under kvartalet. Provisionsnotan skall innehålla alla uppgifter
av betydelse för beräkningen av provisionen.
Har agenten helt eller delvis förlorat sin rätt till provision på ett
avtal, skall uppgift om detta lämnas i den provisionsnota som avser det
kvartal då rätten till provisionen bortföll. I provisionsnotan skall
därvid anges skälet till att rätten till provisionen bortfallit.
Agenten är inte bunden av avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för
honom än bestämmelserna i denna paragraf.
14 § Agenten har rätt att från huvudmannen få alla upplysningar som
denne har tillgång till och som agenten behöver för att kunna
kontrollera om provisionsnotan innehåller de provisionsbelopp som är
intjänade. Till sådana upplysningar hör utdrag ur huvudmannens
bokföring.
Om huvudmannen inte inom skälig tid efter det att begäran därom
framställts lämnar agenten sådana upplysningar som avses i första
stycket eller det finns anledning att anta att dessa upplysningar eller
uppgifterna i provisionsnotan är oriktiga, har agenten rätt att granska
huvudmannens bokföring i den omfattning som behövs. Huvudmannen får
därvid avgöra om granskningen skall utföras av agenten själv eller av en
auktoriserad eller godkänd revisor som agenten har utsett.
Agenten är inte bunden av avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för
honom än bestämmelserna i denna paragraf.
15 § Om agenten inte i rätt tid har fått provision eller annan
ersättning av huvudmannen eller om det finns starka skäl att anta att
han inte kommer att få den, har agenten rätt att till säkerhet för sin
fordran hålla inne varor, material och handlingar som tillhör
huvudmannen och som agenten har tagit emot för att fullgöra uppdraget.
Fullmakter och andra handlingar av synnerlig betydelse för huvudmannen
får dock inte hållas inne.
Har agenten köpt varor för huvudmannens räkning och sänt varorna vidare
till huvudmannen, eller har agenten sänt tillbaka varor till huvudmannen
vilka han haft till försäljning, får agenten för att säkerställa sin
rätt enligt första stycket hindra att varorna lämnas ut till
huvudmannen. Detta gäller även om huvudmannen har tagit emot
transportdokument avseende varorna.
Agentens rätt att hålla inne varor, material och handlingar upphör när
huvudmannen har ställt godtagbar säkerhet för fordringen.
Avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för agenten än bestämmelserna i
denna paragraf är inte bindande för agenten.
16 § Agenten får sälja varor som han håller inne enligt 15 § efter tre
månader från det att han har meddelat huvudmannen att varorna hålls
inne. Agenten får därvid täcka de fordringar för vilka varorna har
utgjort säkerhet med vad som inflyter från försäljningen. Försäljningen
får ske under hand eller på offentlig auktion.
Om varorna är utsatta för snabb förstörelse eller försämring eller om de
fordrar alltför kostsam vård, får de säljas tidigare än vad som framgår
av första stycket.
Om huvudmannen är i konkurs, gäller i stället 8 kap. 10 § konkurslagen
(1987:672).
Avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för agenten än bestämmelserna i
denna paragraf är inte bindande för agenten.
Förhållandet till tredje man
17 § Agenten får inte utan särskilt bemyndigande sluta avtal
om försäljning eller köp på huvudmannens vägnar.
I fråga om distansavtal och avtal utanför affärslokaler finns
särskilda bestämmelser i lagen (2005:59) om distansavtal och
avtal utanför affärslokaler. Lag (2014:12).
18 § Har agenten slutit avtal om försäljning eller köp på huvudmannens
vägnar utan att vara behörig till det, skall huvudmannen, om han inte
godkänner avtalet, meddela tredje man detta. Huvudmannen skall lämna
meddelandet utan oskäligt uppehåll efter det att han har fått kännedom
om avtalet. Gör huvudmannen inte det, är han bunden av avtalet.
19 § Vill huvudmannen inte anta ett anbud som agenten har mottagit,
skall huvudmannen meddela tredje man detta utan oskäligt uppehåll efter
det att han har fått kännedom om anbudet. Gör han inte det, är anbudet
antaget.
Vad som sägs i första stycket gäller inte då agenten och tredje man har
avtalat att anbudet skall förfalla om huvudmannen inte uttryckligen
antar det.
20 § Har tredje man avgett ett anbud till agenten och har denne sänt in
anbudet till huvudmannen, har tredje man samma rätt att återkalla
anbudet hos huvudmannen som om han själv hade sänt in anbudet.
Vad som sägs i första stycket gäller inte, om annat har avtalats mellan
agenten och tredje man.
21 § Har en tredje man som är näringsidkare förhandlat med agenten och
därefter fått ett meddelande från huvudmannen att denne bekräftar ett
avtal eller antar ett anbud som agenten har sänt in, skall tredje man,
om han anser att han inte har slutit något avtal eller avgett något
anbud eller att avtalet eller anbudet är oriktigt återgivet, meddela
huvudmannen detta utan oskäligt uppehåll. Gör tredje man inte det och
kan han inte heller visa att meddelandet var oriktigt, anses han ha
ingått ett avtal med det innehåll som meddelandet från huvudmannen
utvisar.
22 § Agenten får inte utan särskilt bemyndigande ta emot
betalning för sålda varor eller efter det att ett avtal har
ingåtts medge anstånd med betalningen eller nedsättning i
priset eller annan ändring i avtalet.
Om huvudmannen får kännedom om att agenten utan bemyndigande
har vidtagit en åtgärd som avses i första stycket beträffande
ett avtal som kan anses ha kommit till stånd genom agentens
medverkan eller som har ingåtts med en tredje man som hör
till ett område eller en kundkrets som har tilldelats
agenten, ska huvudmannen, om han eller hon inte vill godkänna
åtgärden, meddela tredje man detta utan oskäligt uppehåll. Om
huvudmannen inte gör det, anses han eller hon ha godkänt
åtgärden.
I fråga om distansavtal och avtal utanför affärslokaler finns
särskilda bestämmelser i lagen (2005:59) om distansavtal och
avtal utanför affärslokaler. Lag (2014:12).
23 § Vill tredje man åberopa fel i en köpt vara eller dröjsmål med dess
avlämnande eller vill han ge huvudmannen något annat meddelande som rör
uppfyllelsen av ett avtal, får han vända sig till agenten, om avtalet
kan anses ha kommit till stånd genom agentens medverkan eller har
ingåtts med en tredje man som hör till ett område eller en kundkrets som
har tilldelats agenten. Denne får inte utan särskilt bemyndigande träffa
något avgörande med anledning av ett sådant meddelande.
Får huvudmannen kännedom om att agenten utan bemyndigande har träffat
ett sådant avgörande som avses i första stycket, skall huvudmannen, om
han inte vill godkänna avgörandet, meddela tredje man detta utan
oskäligt uppehåll. Gör han inte det, anses han ha godkänt avgörandet.
Agenturavtalets upphörande m.m.
24 § Ett agenturavtal som inte har ingåtts för viss tid får av agenten
eller huvudmannen uppsägas att upphöra efter den uppsägningstid som
anges i andra stycket.
Uppsägningstiden är en månad under det första året av uppdragstiden.
Uppsägningstiden förlängs sedan med en månad för varje påbörjat år av
uppdragstiden till dess att uppsägningstiden uppgår till sex månader.
Parterna kan inte i förväg avtala om kortare uppsägningstid än vad som
sägs i andra stycket. Dock får de avtala att uppsägning från agentens
sida får ske med tre månaders uppsägningstid även om uppdragstiden har
varat tre år eller längre.
Om parterna avtalar om längre uppsägningstid än vad som sägs i andra
stycket, får uppsägningstiden inte vara kortare vid uppsägning från
huvudmannens sida än vid uppsägning från agentens sida.
Uppsägningstiden räknas från utgången av den kalendermånad då
uppsägningen skedde.
25 § Ett agenturavtal som ingåtts för viss tid upphör vid avtalstidens
slut.
Om parterna fortsätter agenturförhållandet efter avtalstidens slut,
skall avtalet därefter betraktas som ett icke tidsbestämt avtal. Vid
beräkningen av uppsägningtiden enligt 24 § för ett sådant avtal skall
därvid tas hänsyn till hela den tid som agenturförhållandet har varat.
Avtalsvillkor som strider mot bestämmelserna i andra stycket är inte
bindande för parterna.
26 § Agenten eller huvudmannen får säga upp agenturavtalet med omedelbar
verkan, om
1. motparten har underlåtit att fullgöra sina förpliktelser enligt
avtalet eller lagen och avtalsbrottet är av väsentlig betydelse för den
andre samt motparten insåg eller borde ha insett detta, eller
2. det annars finns en viktig grund för att frånträda avtalet i förtid.
Den som vill säga upp avtalet i förtid skall göra detta utan oskäligt
uppehåll efter det att han fick eller borde ha fått kännedom om den
omständighet som han åberopar. Gör han inte det, förlorar han rätten att
åberopa omständigheten.
Agenten är inte bunden av avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för
honom än bestämmelserna i denna paragraf.
27 § Om agenten eller huvudmannen försätts i konkurs, upphör
agenturavtalet att gälla. Utan hinder av huvudmannens konkurs får dock
agenten göra uppdraget gällande för tiden intill utgången av dagen efter
den då kungörelse om konkursbeslutet var införd i Post- och Inrikes
Tidningar, om han inte tidigare hade eller borde ha haft kännedom om
konkursen.
28 § När agenturavtalet upphör, har agenten rätt till avgångsvederlag,
om och i den mån
1. agenten har tillfört huvudmannen nya kunder eller väsentligt ökat
handeln med den befintliga kundkretsen och huvudmannen kommer att ha
väsentlig fördel av förändringen, och
2. avgångsvederlag är skäligt med hänsyn till samtliga omständigheter,
särskilt agentens förlust av provision på avtal med de i första punkten
angivna kunderna.
Bestämmelserna i första stycket skall ha motsvarande tillämpning, om
agenturförhållandet upphör på grund av agentens död.
Avgångsvederlaget uppgår till högst ett belopp motsvarande ett års
ersättning, beräknad efter ett genomsnitt under de senaste fem åren
eller den kortare tid som uppdraget har varat.
Avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för agenten än bestämmelserna i
denna paragraf är inte bindande för agenten.
29 § Agenten har inte rätt till avgångsvederlag enligt 28 §, om
1. huvudmannen säger upp agenturavtalet på grund av att agenten
uppsåtligen eller av vårdslöshet väsentligt åsidosatt sina plikter
gentemot huvudmannen och åsidosättandet är av sådant slag som ger
huvudmannen rätt att säga upp avtalet med omedelbar verkan enligt 26 §
första stycket 1, eller
2. agenturavtalet upphör till följd av agentens konkurs, eller
3. agenten i samförstånd med huvudmannen överlåter agenturen till någon
annan.
Avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för agenten än bestämmelserna i
denna paragraf är inte bindande för agenten.
30 § Säger agenten själv upp agenturavtalet, har han rätt till
avgångsvederlag enligt 28 § endast om
1. uppsägningen grundas på en omständighet på huvudmannens sida av
sådant slag som ger agenten rätt att säga upp avtalet med omedelbar
verkan enligt 26 §, eller
2. det på grund av agentens ålder eller sjukdom eller liknande
förhållande inte skäligen kan krävas att han fortsätter sin verksamhet.
Avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för agenten än bestämmelserna i
denna paragraf är inte bindande för agenten.
31 § Agenten förlorar sin rätt till avgångsvederlag, om han inte inom
ett år från det att avtalet upphörde meddelar huvudmannen att han kräver
sådant vederlag.
Avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för agenten än bestämmelserna i
denna paragraf är inte bindande för agenten.
32 § Har agenturavtalet upphört skall agenten, intill dess huvudmannen
själv kan bevaka sina intressen, vidta sådana åtgärder som är nödvändiga
för att skydda huvudmannen mot förlust, om det inte därav uppkommer
betydande kostnad, olägenhet eller ekonomisk risk för agenten. Denne har
rätt till skälig ersättning för åtgärderna.
33 § När agenturavtalet har upphört skall agenten till huvudmannen
återlämna varor, material och handlingar som han har mottagit för att
fullgöra uppdraget. Agenten har dock rätt att till säkerhet för fordran
innehålla huvudmannens egendom i enlighet med 15 § och försälja den
enligt 16 §.
Skadestånd
34 § Underlåter agenten eller huvudmannen att fullgöra sina skyldigheter
enligt agenturavtalet eller lagen, är han skyldig att ersätta den andre
den skada som uppkommer därav, om han inte visar att underlåtenheten ej
beror på försummelse på hans sida.
Upphör agenturavtalet att gälla till följd av den ena partens konkurs,
har den andra parten rätt till ersättning för den skada som uppkommer
därav.
Den som vill kräva skadestånd skall meddela den andre detta utan
oskäligt uppehåll efter det att han fick eller borde ha fått kännedom om
de omständigheter som ligger till grund för kravet. Gör han inte det,
förlorar han rätten till skadestånd utom i fall när den andre har
handlat grovt vårdslöst eller i strid mot tro och heder.
Avtalsvillkor som är mindre fördelaktiga för agenten än bestämmelserna i
denna paragraf är inte bindande för agenten.
Konkurrensklausuler
35 § Ett avtal mellan agenten och huvudmannen att agenten inte skall
bedriva verksamhet efter det att agenturavtalet har upphört
(konkurrensklausul) är bindande för agenten bara om och i den mån
konkurrensklausulen
1. har upprättats skriftligt
2. avser det område eller den kundkrets som har tilldelats agenten, och
3. avser de slag av varor som agenturavtalet gäller.
Agenten är inte bunden av en konkurrensklausul i den mån den avser
längre tid än två år efter det att agenturavtalet har upphört.
Bestämmelserna i denna paragraf hindrar inte att lagen (1915:218) om
avtal och andra rättshandlingar på förmögenhetsrättens område tillämpas
på en konkurrensklausul.
Vissa meddelanden
36 § Har ett meddelande från agenten enligt 16, 31 eller 34 §, från
huvudmannen enligt 18, 19, 22, 23 eller 34 § eller från tredje man
enligt 21 § avsänts på ett ändamålsenligt sätt, får meddelandet åberopas
även om det försenas, förvanskas eller inte kommer fram.
Övergångsbestämmelser
1991:351
1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1992.
2. I fråga om agenturavtal som har ingåtts före lagens ikraftträdande
tillämpas bestämmelserna om handelsagentur i lagen (1914:45) om
kommission, handelsagentur och handelsresande till utgången av år 1993.
1998:170
Denna lag träder i kraft den 1 juli 1998.
Den upphävda paragrafen gäller dock fortfarande i fråga om
agenturavtal som har ingåtts före lagens ikraftträdande.