Post 5077 av 11057 träffar
                
                
            
                    SFS-nummer ·
                    1995:1128 ·
                    
                        Visa register
                    
                
                
                
                    Tillkännagivande (1995:1128) om kungörande m.m. 
i fråga om konventionen den 25 oktober 1980 om de 
civila aspekterna på internationella bortförande av barn
                
                
                
                    Departement: Justitiedepartementet L2
                
                
                
                    Utfärdad: 1995-10-19
                
                
                
                    Författningen har upphävts genom: SFS 1997:930
                
                
                
                    Upphävd: 1997-12-05
                
                
                
Den i Haag den 25 oktober 1980 dagtecknade konventionen om de civila
aspekterna på internationella bortföranden av barn, som för Sveriges
del trätt i kraft den 1 juni 1989, har kungjorts genom publicering i
Sveriges överenskommelser med främmande makter (SÖ 1989:7) i sin
lydelse på originalspråken engelska och franska. En översättning av
konventionen till svenska finns intagen i bilaga till regeringens
proposition 1988/89:8 om olovligt bortförande av barn i
internationella förhållanden.
Konventionen var den 1 oktober 1995 i kraft i förhållande till
följande stater.
Stat		Dag då konven-		Förklaringar och reservationer
		tionen blev
		tillämplig mellan
		Sverige och staten
		ifråga
Amerikas
förenta
stater		1989-06-01		I enlighet med artikel 24 har
					Förenta staterna reserverat sig mot
					att franska får användas i
					ansökningar, meddelanden eller
					andra handlingar som sänds till dess
					centralmyndighet.
					I enlighet med artikel 26 skall
					Förenta staterna inte vara
					förpliktat att bära några kostnader
					som avses i artikelns andra
					stycke och som har uppkommit på de
					sätt som anges i artikelns tredje
					stycke utom såvitt dessa kostnader
					kan täckas genom Förenta staternas
					rättshjälpssystem.
Argentina	1991-06-01		--
Australien	1989-06-01		I enlighet med artikel 40 skall
					konventionen gälla endast på
					fastlandet och i Tasmanien.
Bahamas		1995-01-01		--
Belize 		1991-04-01		I enlighet med artikel 24 har Belize
					reserverat sig mot att franska
					får användas i ansökningar,
					meddelanden eller andra handlingar
					som sänds till dess centralmyndighet.
					I enlighet med artikel 26 skall
					Belize inte vara förpliktat att bära
					några kostnader som avses i artikelns
					andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Belizes rättshjälpssystem.
Bosnien-
Hercegovina	1991-12-01		--
Burkina Faso	1993-12-01		--
Canada		1989-06-01		I enlighet med artikel 26 skall
					Canada inte vara förpliktat att bära
					några kostnader som avses i artikelns
					andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Canadas rättshjälpssystem.
Chile		1995-01-01		--
Cypern		1995-01-01		--
Danmark 	1991-07-01		Konventionen skall inte tillämpas i
					fråga om Färöarna och Grönland.
					I enlighet med artikel 24 har Danmark
					reserverat sig mot att franska
					får användas i ansökningar,
					meddelanden eller andra handlingar
					som sänds till dess centralmyndighet.
					I enlighet med artikel 26 skall
					Danmark inte vara förpliktat att
					bära några kostnader som avses i
					artikelns andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Danmarks rättshjälpssystem.
Ecuador		1993-12-01		--
Finland		1994-08-01		I enlighet med artikel 24 har
					Finland reserverat sig mot att
					franska får användas i ansökningar,
					meddelanden eller andra handlingar
					som sänds till dess centralmyndighet.
					I enlighet med artikel 26 skall
					Finland inte vara förpliktat att
					bära några kostnader som avses i
					artikelns andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Finlands rättshjälpssystem.
Frankrike	1989-06-01		I enlighet med artikel 24 har
					Frankrike reserverat sig mot att
					engelska får användas i ansökningar,
					meddelanden eller andra
					handlingar som sänds till dess
					centralmyndighet.
					I enlighet med artikel 26 skall
					Frankrike inte vara förpliktat att
					bära några kostnader som avses i
					artikelns andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Frankrikes rättshjälpssystem.
Grekland	1993-06-01		I enlighet med artikel 24 har
					Grekland reserverat sig mot att
					franska får användas i ansökningar,
					meddelanden eller andra
					handlingar som sänds till dess
					centralmyndighet.
					I enlighet med artikel 26 skall
					Grekland inte vara förpliktat att
					bära några kostnader som avses i
					artikelns andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Greklands rättshjälpssystem.
Honduras	1995-01-01		I enlighet med artikel 26 skall
					Honduras inte vara förpliktat att
					bära några kostnader som avses i
					artikelns andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Honduras rättshjälpssystem.
Irland		1991-10-01		--
Israel 		1991-12-01		I enlighet med artikel 26 skall
					Israel inte vara förpliktat att
					bära några kostnader som avses i
					artikelns andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Israels rättshjälpssystem.
Italien		1995-05-01		--
Förbundsre-
publiken
Jugoslavien
(Serbien-
Montenegro)	1991-12-01		--
Kroatien	1991-12-01		--
Luxemburg	1989-06-01		I enlighet med artikel 26 skall
					Luxemburg inte vara förpliktat att
					bära några kostnader som avses i
					artikelns andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Luxemburgs rättshjälpssystem.
Före detta
jugoslaviska
republiken
Makedonien	1991-12-01		--
Mauritius	1993-12-01		I enlighet med artikel 26 skall
					Mauritius inte vara förpliktat att
					bära några kostnader som avses i
					artikelns andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Mauritius rättshjälpssystem.
Mexico 		1992-08-01		--
Monaco		1993-12-01		I enlighet med artikel 26 skall
					Monaco inte vara förpliktat att bära
					några kostnader som avses i artikelns
					andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Monacos rättshjälpssystem.
Nederländerna	1990-09-01		Konventionen skall inte tillämpas i
					fråga om Nederländska Antillerna
					och Aruba.
					I enlighet med artikel 26 skall
					Nederländerna inte vara förpliktat
					att bära några kostnader som avses
					i artikelns andra stycke och som
					har uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom
					såvitt dessa kostnader kan täckas
					genom Nederländernas
					rättshjälpssystem.
Norge 		1989-06-01		I enlighet med artikel 24 har Norge
					reserverat sig mot att franska
					får användas i ansökningar,
					meddelanden eller andra handlingar
					som sänds till dess centralmyndighet.
					I enlighet med artikel 26 skall
					Norge inte vara förpliktat att
					bära några kostnader som avses i
					artikelns andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Norges rättshjälpssystem.
Nya Zeeland	1992-08-01		I enlighet med artikel 24 har Nya
					Zeeland reserverat sig mot att
					franska får användas i ansökningar,
					meddelanden eller andra
					handlingar som sänds till dess
					centralmyndighet.
					I enlighet med artikel 26 skall
					Nya Zeeland inte vara förpliktat att
					bära några kostnader som avses i
					artikelns andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Nya Zeelands rättshjälpssystem.
Panama		1995-01-01		--
Polen		1993-12-01		I enlighet med artikel 26 skall
					Polen inte vara förpliktat att bära
					några kostnader som avses i artikelns
					andra stycke och som har
					uppkommit på de sätt som anges i
					artikelns tredje stycke utom såvitt
					dessa kostnader kan täckas genom
					Polens rättshjälpssystem.
Portugal	1989-06-01		--
Rumänien	1993-12-01		--
Saint
Christopher
och Nevis	1995-01-01		I enlighet med artikel 26 skall
					Saint Christopher och Nevis inte
					vara förpliktat att bära några
					kostnader som avses i artikelns
					andra stycke och som har uppkommit
					på de sätt som anges i artikelns
					tredje stycke utom såvitt dessa
					kostnader kan täckas genom Saint
					Christopher och Nevis
					rättshjälpssystem.
Schweiz		1989-06-01		--
Slovenien	1995-01-01		--
Spanien		1989-06-01		--
Storbritannien
och Nordirland	1989-06-01		Enligt artikel 26 skall Storbritannien
					och Nordirland inte vara
					förpliktat att bära några kostnader
					som avses i artikelns andra
					stycke och som har uppkommit på de
					sätt som anges i artikelns tredje
					stycke utom såvitt dessa kostnader
					kan täckas genom Storbritanniens
					och Nordirlands rättshjälpssystem.
					Konventionen skall från och med den
					1 september 1991 tillämpas även
					i förhållande till Isle of Man.
Tyskland	1990-12-01		I enlighet med artikel 26 skall
					Förbundsrepubliken Tyskland inte
					vara förpliktad att bära några
					kostnader som avses i artikelns
					andra stycke och som har uppkommit
					på de sätt som anges i artikelns
					tredje stycke utom såvitt dessa
					kostnader kan täckas genom
					Förbundsrepubliken Tysklands
					rättshjälpssystem.
					Förbundsrepubliken Tyskland
					förutsätter att ansökningar från
					andra stater normalt skall åtföljas
					av en översättning till tyska.
Ungern		1990-07-01		--
Österrike	1989-06-01		--