Regeringskansliets rättsdatabaser

Regeringskansliets rättsdatabaser innehåller lagar, förordningar, kommittédirektiv och kommittéregistret.

Testa betasidan för Regeringskansliets rättsdatabaser

Söker du efter lagar och förordningar? Testa gärna betasidan för den nya webbplatsen för Regeringskansliets rättsdatabaser.

Klicka här för att komma dit

 
Post 1 av 1 träffar
Föregående
·
Nästa
Propositionsnummer · 1996/97:96 · Hämta Doc ·
ILO:s konvention och rekommendation om arbetarskydd i gruvor m.m.
Ansvarig myndighet: Arbetsmarknadsdepartementet
Dokument: Prop. 96
Regeringens proposition 1996/97:96 ILO:s konvention och rekommendation om arbetarskydd i gruvor m.m. Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen. Stockholm den 6 mars 1997 Lena Hjelm-Wallén Margareta Winberg (Arbetsmarknadsdepartementet) Propositionens huvudsakliga innehåll I propositionen föreslås att riksdagen godkänner den av Internationella arbetskonferensen år 1995 antagna konventionen (nr 176) om arbetarskydd i gruvor samt ett samma år antaget protokoll till 1947 års konvention (nr 81) om arbetsinspektion. Genom propositionen informeras riksdagen även om den av konferensen antagna rekommendationen (nr 183) om arbetarskydd i gruvor. Innehållsförteckning 1 Förslag till riksdagsbeslut................................ 3 2 Inledning.................................................. 3 3 Konventionen (nr 176) och rekommendationen (nr 183) om arbetarskydd i gruvor................................................... 3 3.1 Bakgrund............................................ 3 3.2 Konventionens och rekommendationens huvudsakliga innehåll 6 3.3 Godkännande av konventionen......................... 8 4 1995 års protokoll till 1947 års konvention (nr 81) om arbetsinspektion........................................... 11 4.1 Bakgrund............................................ 11 4.2 Protokollets huvudsakliga innehåll.................. 13 4.3 Godkännande av protokollet.......................... 14 Bilaga 1 ILO:s konvention (nr 176) om arbetarskydd i gruvor (Engelsk originalversion och svensk översättning)... 17 Bilaga 2 ILO:s rekommendation (nr 183) om arbetarskydd i gruvor (Engelsk originalversion och svensk översättning)... 33 Bilaga 3 1995 års protokoll till 1947 års konvention (nr 81) om arbetsinspektion (Engelsk originalversion och svensk översättning)... 47 Bilaga 4 ILO:s konvention (nr 81) om arbetsinspektion (Engelsk originalversion och svensk översättning.... 55 Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 6 mars 1997..... 74 1 Förslag till riksdagsbeslut Regeringen föreslår att riksdagen godkänner ILO:s konvention (nr 176) om arbetarskydd i gruvor samt 1995 års protokoll till 1947 års konvention (nr 81) om arbetsinspektion. 2 Inledning Genom sin anslutning till Nationernas förbund år 1920 inträdde Sverige som medlem av Internationella arbetsorganisationen (ILO). ILO:s beslutande församling - Internationella arbetskonferensen - sammanträder i regel en gång per år. Arbetskonferensen kan enligt artikel 19 i organisationens stadga beträffande förslag, som förts upp på mötets dagordning, besluta antingen om en internationell konvention, avsedd att ratificeras av organisationens medlemmar, eller om en rekommendation, avsedd att övervägas vid lagstiftning eller på annat sätt men utan den bindande karaktär som en ratificerad konvention har. Om beslutet är av mindre räckvidd eller huvudsakligen av formell innebörd, t.ex. då det gäller en begäran om utredning, brukar det ges formen av en resolution. Inom högst arton månader efter att konferensens session avslutats skall varje medlemsstat förelägga landets lagstiftande församling antagna konventioner och rekommendationer för lagstiftning eller andra åtgärder. Varje medlemsstat har vidare skyldighet att underrätta Internationella arbetsbyråns generaldirektör om de åtgärder som har vidtagits för att uppfylla denna förpliktelse samt om vilka åtgärder som i övrigt har vidtagits. Internationella arbetskonferensens åttioandra möte hölls i Genève den 6-23 juni 1995. Arbetskonferensen antog en konvention (nr 176) och en rekommendation (nr 183) om arbetarskydd i gruvor. Dessutom antogs ett protokoll till 1947 års konvention (nr 81) om arbetsinspektion. Texterna på engelska och svenska till de fyra instrumenten finns som bilagor 1-4. 3 Konventionen (nr 176) och rekommendationen (nr 183) om arbetarskydd i gruvor 3.1 Bakgrund Mer än 25 miljoner arbetstagare sysselsätts i gruvor runt om i världen. Tillgänglig statistik visar att minst 15 000 av dem förlorar livet varje år till följd av arbetsolyckor eller yrkessjukdomar. I vissa länder med gruvdrift utgör antalet dödsolycker i gruvor mer än 60 % av samtliga dödsfall till följd av industriolyckor. Det kan konstateras att flera av ILO:s redan antagna konventioner på arbetsmiljöområdet också gäller för verksamhet inom gruvindustrin. Bland dessa bör särskilt nämnas 1960 års konvention (nr 115) om strålskydd, 1963 års konvention (nr 119) om maskinskydd, 1977 års konvention (nr 148) om luftföroreningar, buller och vibration, 1981 års konvention (nr 155) om arbetarskydd och arbetsmiljö, 1985 års konvention (nr 161) om företagshälsovård, 1986 års konvention (nr 162) om säkerhet vid användning av asbest, 1990 års konvention (nr 170) om säkerhet vid användning av kemiska produkter i arbets- livet och 1993 års konvention (nr 174) om förebyggande av storolyckor inom industrin, samtliga konventioner ratificerade av Sverige. De särskilda arbetsmiljörisker, som är förknippade med gruvarbete, har genom åren fortlöpande behandlats och diskuterats av ILO. Diskussionerna har framför allt förts inom ILO:s industrikommitté för kolgruvor samt av de tekniska trepartsmötena för gruvor (utom kolgruvor). Sex uppförandekoder (codes of practice) har utarbetats, senast 1986 års handbok om säkerhet och hälsa i kolgruvor och 1991 års handbok om säkerhet och hälsa i dagbrott. Krav på särskilda ILO-normer på gruvområdet har förts fram på olika grunder. De generella ILO-instrumenten har inte befunnits tillräckliga för gruvindustrins behov. En rad existerande ILO-instrument med direkt tillämpning på arbete under jord har ansetts föråldrade och inte avpassade till utvecklingen inom modern gruvindustri. Till de utmönstrade instrumenten kan räknas konventionen (nr 45) om arbete under jord (kvinnor), antagen år 1935 - den svenska ratifikationen uppsagd år 1967 - samt konventionen (nr 123) om minimiålder (arbete under jord i gruvor), antagen år 1965 och reviderad år 1973 genom konventionen (nr 138) om minimiålder. Endast den sistnämnda har ratificerats av Sverige. Ett annat tungt vägande motiv som framförts för ett särskilt instrument för gruvindustrin är behovet att komma till rätta med den allvarliga olycksfalls- och dödsfallsfrekvensen inom denna bransch. ILO:s bakgrundsrapport skildrar gruvhanteringen som en i åtskilliga länder synnerligen hälsofarlig och riskfylld verksamhet. Arbete under jord utsätter arbetstagarna för alla tänkbara fysikaliska, kemiska och tekniska arbetsmiljörisker. En gruvarbetares arbetsmiljö kännetecknas bl.a. av hetta och kyla, buller, vibrationer, fukt, dålig ventilation, ensidig och tung arbetsbelastning, farliga ämnen, radioaktiva material, radongas, risk för explosion och brand, fallande sten och bergras. De mest signifikanta långsiktiga hälsoeffekterna av gruvarbete är hörselskador, silikos, pneumokonios, asbestos och lungcancer. ILO:s styrelsebeslut i november 1992 att föra upp frågan om arbetarskydd i gruvor som ett nytt tekniskt ämne på Internationella arbetskonferensens dagordning var en direkt uppföljning av en resolution (nr 30), antagen av det femte tekniska trepartsmötet för gruvor (utom kolgruvor) i april 1990. Inför förstaårsdiskussionen år 1994 utarbetade Internationella arbetsbyrån en underlagsrapport, åtföljd av ett frågeformulär, som medlemsländerna ombads besvara. Mot bakgrund av gruvarbetets särskilda hälsorisker fann ILO-kommittén i sitt yttrande inför förstaårsbehandlingen det välmotiverat med ett särskilt ILO-instrument i syfte att säkerställa ett tillfredsställande skydd för de yrkesverksamma inom gruvindustrin. En eventuell konvention på området borde emellertid enligt kommittén innehålla generellt utformade krav på arbetsmiljöåtgärder. En alltför hög detaljeringsgrad skulle kunna inverka ogynnsamt på möjligheten för ILO:s medlemsstater att ratificera en framtida konvention. Internationella arbetsbyrån hade i sin genomgång framhållit den variationsrikedom och de olikheter i teknisk utvecklingsgrad som råder inom gruvnäringen i skilda delar av världen. Kommittén ansåg att hänsyn borde tas till dessa aspekter. En given utgångspunkt för arbetet med de nya instrumenten borde vara det faktum att arbetet i världens gruvor är organiserat på de mest skilda sätt och, inte minst, att de opererar under skilda geologiska och klimatiska förhållanden. Kommittén ansåg vidare att framtida instrument borde vara utformade så att det klart framgår vilka skyldigheter, som skall åvila myndigheter, resp. arbetsgivare och arbetstagare. Konventionen borde innehålla en bestämmelse som tydligt anger ett samverkansansvar mellan arbetsmarknadens parter i arbetsmiljöfrågor på gruvområdet. I det förslag till konvention, kompletterad med en rekommendation, som efter det första årets diskussioner remitterades av Arbetsbyrån hade dessa synpunkter i stort beaktats. Kommittén fann att även vissa andra förslag, som den framfört i sitt första yttrande, hade inarbetats i konventionsförslaget. Det gällde bl.a. arbetsgivarens undersökningsansvar och arbetsgivarens ansvar för förebyggande av brand- och explosionsrisker, dubbla utrymningsvägar och adekvat ventilering av gruvan. Såväl första- som andraårsdiskussionen inleddes med att arbetsgivar- och arbetstagargrupperna uttalade stor enighet om ämnets vikt och betydelse samtidigt som de markerade olika uppfattningar om vilken omfattning de nya instrumenten borde ha. Arbetsgivarna framhöll vikten av att ta hänsyn till ekonomiska realiteter samt att det är arbetsgivarna som har det primära ansvaret för hälsa och säkerhet. Deras ändringsförslag handlade ofta om att få mer generella och i vissa fall mer urvattnade skrivningar. Arbetstagarna påminde om det stora antal dödsfall och allvarliga olyckor som inträffar inom gruvindustrin och önskade att konventionen skulle innehålla omfattande säkerhetskrav. De önskade få in fler detaljer i konventionstexten, dvs. göra den mer preciserad. Arbetstagarna menade att det också fanns ett behov att skydda gruvarbetarnas rättigheter i andra avseenden och att eliminera barnarbete. De tog sålunda även upp frågor som anställningsskydd, lönefrågor, arbetstid och tillgång till gratis sjukvård i samband med inträffad olycka. Samtliga regeringsrepresentanter uttryckte betydelsen av att nya instrument på gruvområdet togs fram. Deras ändringsförslag handlade såväl om förtydliganden som om mer generella skrivningar för att möjliggöra ratificering av konventionen. Från svensk sida framfördes betydelsen av att instrumenten blev så generella att olika lösningar kan inrymmas. Som exempel nämndes tillämpningen av räddningskammare i Sverige. Arbetet i konferensutskottet präglades av stor samarbetsvilja mellan de olika grupperna och utgick från målsättningen att uppnå enhällighet. Av 206 framlagda ändringsförslag under förstaårsdiskussionen och 168 under andraårsdiskussionen gick endast åtta resp. tre till omröstning. Övriga kunde avgöras genom enhälliga beslut. Den svenske regeringsrepresentanten deltog under förstaårsdiskussionen år 1994 i förberedande möten med den s.k. IMEC-gruppen (Industrial Market Economy Countries) medan de tolv EU-länderna höll egna samråd. År 1995 deltog Sverige som ett av de 15 länderna i EU:s samråd. Inom EU gäller ett EG-direktiv om minimikrav för arbetsmiljön i mineralutvinningsindustrin vid arbete ovan och under jord (rådsdirektiv 92/104/EEC). Efter sedvanlig tvåårsbehandling antog Internationella arbetskonferensen år 1995 konventionen (nr 176) och rekommendationen (nr 183) om arbetarskydd i gruvor. Konventionen antogs med röstsiffrorna 378 för, 9 emot och 34 nedlagda. Rekommendationen antogs med 377 för, 6 emot och 26 nedlagda. Av de svenska ombuden röstade såväl regerings- som arbetsgivar- och arbetstagarrepresentan- terna för både konventionen och rekommendationen. 3.2 Konventionens och rekommendationens huvudsakliga innehåll I preambeln till konventionen nr 176 erinras om att en rad andra ILO-konventioner och -rekommendationer är relevanta för arbetarskyddet inom gruvindustrin. Det framhålls att varje dödsolycka, skada eller ohälsa som kan drabba arbetstagarna eller allmänheten och varje form av miljöförstöring som kan orsakas av gruvdrift bör förhindras. Behovet av internationellt samarbete, särskilt mellan ILO, WHO och IAEA, betonas och det erinras om de regelböcker som dessa organisationer publicerat. Konventionens operativa del är uppdelad i fyra avsnitt under rubrikerna Definitioner, Tillämpningsområde och tillämpningsmetoder, Förebyggande åtgärder och skyddsåtgärder samt Genomförande, och består av totalt 16 artiklar. Definitioner Med gruvor menas plats i dagen eller under jord, där prospektering efter mineral, utvinning av mineral eller beredning av brutet material förekommer, samt samtliga maskiner, utrustning, installationer, byggnader, väg- och vattenanläggningar som används i samband med dessa verksamheter. Olje- och gasutvinning är uttryckligen undantagna. Arbetsgivare är varje fysisk eller juridisk person som sysselsätter arbetstagare i en gruva, samt efter omständigheterna den som driver gruva, huvudentreprenör, entreprenör eller underentreprenör. Tillämpningsområde och tillämpningsmetoder Konventionen äger tillämpning på alla gruvor. En medlemsstat kan, efter samråd med berörda arbetsgivar- och arbetstagarorganisationer, undanta från tillämpningen av konventionen eller några av dess bestämmelser vissa kategorier av gruvor för vilka motsvarande skydd är tillgodosett. Om undantaget utnyttjas, skall behörig myndighet i samråd med nämnda organisationer upprätta planer för att successivt inkludera samtliga gruvor. Varje medlemsstat skall formulera, genomföra och periodvis se över den nationella politiken för arbetarskyddet i gruvor. De nationella lagarna och förordningarna skall föreskriva åtgärder för att garantera konventionens tillämpning. Behörig myndighet bör som komplement därtill utfärda tekniska föreskrifter, riktlinjer etc. Lagarna och förordningarna skall innehålla föreskrifter om tillsyn av arbetar- skyddet i gruvor, inspektion, rutiner för rapportering och undersökning av olyckor, insamling och publicering av statistik över olyckor och yrkessjukdomar, befogenhet för den behöriga myndigheten att vid brister i arbetsmiljön avbryta eller begränsa verksamheten samt om metoder för att tillförsäkra arbetstagarna information och delaktighet i frågor som rör säkerheten på arbetsplatsen. Tillverkning, förvaring, transport och användning av sprängmedel skall ombesörjas av behöriga personer eller under deras direkta övervakning. Föreskrifterna skall innehålla krav på räddningstjänst, första hjälpen och sjukvårdsutrustning samt lämpliga andningsapparater. De skall ange skyddsåtgärder för att säkra utbrutna gruvområden och de krav som skall gälla för säker förvaring, transport och omhändertagande av farliga ämnen liksom farligt avfall som används i eller uppstått till följd av gruvdriften. De skall ange krav på tillfredsställande sanitära inrättningar och personalutrymmen. Den arbetsgivare som är ansvarig för gruvan skall åläggas upprätta brytningsplaner före driftstart, uppdatera dem och hålla dem tillgängliga på gruvområdet. Förebyggande åtgärder och skyddsåtgärder i gruvan Under denna rubrik preciseras i sju artiklar arbetsgivarens ansvar och i två artiklar arbetstagarnas rättigheter och skyldigheter. Arbetsgivare skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att avlägsna eller minimera arbetsmiljörisker i gruvor under deras ansvar och i den mån risker kvarstår tillhandahålla personlig skyddsutrustning. De skall bl.a. vid allvarlig fara se till att verksamheten stoppas och att arbetstagarna evakueras till säker plats. De skall utarbeta en beredskapsplan för nödsituationer. De skall informera arbetstagarna om de faror och hälsorisker som arbetet innebär samt om lämpliga förebyggande åtgärder och skyddsåtgärder. De skall se till att arbetstagarna får lämplig utbildning för sina arbetsuppgifter och tydliga instruktioner om arbetarskydd. De skall svara för övervakning och kontroll av varje skift och se till att det är känt vilka personer som befinner sig under jord samt var de uppehåller sig. De skall undersöka alla olyckor och allvarliga tillbud och upprätta rapport om dem till behörig myndighet. De skall tillhandahålla hälsokontroller av arbetstagare utsatta för arbetsskaderisker förknippade med gruvarbete. När flera arbetsgivare är verksamma i samma gruva skall den som ansvarar för gruvan ha ett samordningsansvar för erforderliga arbetsmiljöåtgärder, vilket dock inte undantar övriga arbetsgivare från ansvar. Arbetstagarna skall ha rätt att rapportera om olyckor, tillbud och faror till arbetsgivaren och till behörig myndighet samt att begära inspektion. De skall ha rätt att känna till och bli informerade om de faror på arbetsplatsen som kan påverka deras säkerhet och hälsa. De skall ha rätt att avlägsna sig från varje plats i gruvan då det finns skälig anledning att tro att allvarlig fara uppstått för deras säkerhet och hälsa. De skall kollektivt kunna välja skyddsombud med rätt att representera dem i frågor som rör arbetsmiljön och delta i inspektioner som utförs av arbetsgivaren och behörig myndighet. Arbetstagarna skall vara skyldiga att rätta sig efter föreskrivna skyddsregler. Åtgärder skall vidtas i syfte att främja samarbete mellan arbetsgivare och arbetstagare och deras representanter i syfte att främja arbetsmiljön i gruvor. Genomförande Slutligen innehåller konventionen bestämmelser om påföljder och andra åtgärder för att säkerställa effektiv tillämpning av konventionen samt inrättandet av lämplig inspektion. Rekommendationen Rekommendationen innehåller i 33 punkter detaljerade råd för tillämpningen av konventionen. 3.3 Godkännande av konventionen -------------------------------------------------------------------- | Regeringes förslag: Riksdagen godkänner konventionen (nr 176) om| | arbetarskydd i gruvor | -------------------------------------------------------------------- ILO-kommitténs förslag: Ärendet har enligt bestämmelserna i ILO-konventionen (nr 144) om samråd på trepartsbasis för att främja genomförandet av ILO:s normer remitterats till ILO-kommittén som i sin tur inhämtat yttranden från Arbetarskyddsstyrelsen, Sveriges geologiska undersökning, Elsäkerhetsverket, Statens strålskyddsinstitut, Räddningsverket, Svenska Arbetsgivareföreningen, Svenska Gruvföreningen, Landsorganisationen i Sverige, Tjänstemännens Centralorganisation och Sveriges Akademikers Centralorganisation. ILO-kommittén förordar en ratifikation av konventionen. Remissinstanserna: Inte någon remissinstans har funnit att det föreligger hinder mot en svensk ratifikation av konventionen nr 176 eller att rekommen- dationen skulle föranleda att några särskilda åtgärder behöver vidtas i Sverige. Bergmästaren i södra distriktet har, med hänvisning till konventionens artikel 5.5, famhållit att minerallagen uttryckligen borde föreskriva att innan en brytning påbörjas skall brytningsplanerna redovisas för bergmästaren. Samtidigt påpekas att Arbetarskyddsstyrelsen är den instans som kan avgöra om detta medför att ev. ratifikationshinder föreligger. ILO-kommittén finner kravet på brytningsplaner tillgodosett i Arbetarskyddsstyrelsens föreskrift om bergarbete (AFS 1986:17). En sammanställning av remissyttrandena finns att tillgå i Arbets- marknadsdepartementet (dnr A95/5359/AL). Skälen för regeringens förslag: År 1995 bröts och behandlades malm vid 21 arbetsställen i Sverige. Antalet anställda vid dessa uppgick till knappt fem tusen personer. Gruvdriften bedrivs främst i Norrbotten (LKAB) och Västerbotten (Boliden) samt i mindre omfattning i Bergslagsområdet (Ammeberg) i Mellansverige. De metaller som utvanns under 1995 var i huvudsak järn, där Sveriges andel av Västeuropas produktion uppgick till 72,3 %, koppar (33,1 %), bly (41,9 %), zink (27,4 %), guld (27,8 %) och silver (43,4 %). De i drift varande gruvorna präglas av hög mekaniseringsgrad och moderna brytnings- och anrikningsmetoder. Storskalighet och rationell arbetsorganisation har medfört en betydande produktivitetsutveckling. Under år 1990 producerades 22 862 ton berg per kollektivanställd, fem år senare 39 481 ton, vilket ger en produktivitetsökning på ca 73 %. Den bild av gruvarbetet och dess risker, som frammanades i ILO:s bakgrundsrapport, stämmer överens med bl.a. de undersökningar som gjorts inom ramen för arbetsmiljökommissionens kartläggningsgrupp (SOU 1990:149). Gruv- arbetare tillhör även i Sverige en yrkesgrupp, som har en förhöjd dödsrisk och oftare än andra utsätts för allvarliga olyckor och besvär i rörelseorganen, bl.a. i form av belastningsskador. Risken för lungcancer är förhållandevis hög bland sysselsatta inom gruvindustrin. Grundläggande regler för arbetsmiljöns utformning finns i arbetsmiljölagen (1977:1160) och vissa kompletterande regler i arbetsmiljöförordningen (1977:1166). Bestämmelser om yrkesinspektion finns i 7 kap. arbetsmiljölagen. I 7 kap. 1 § anges att tillsyn över efterlevnaden av lagen och med stöd av lagen meddelade föreskrifter utövas av Arbetarskyddsstyrelsen samt, under dess överinseende och ledning av Yrkesinspektionen. Reglerna i arbetsmiljölagen ger ramen för Arbetarskyddsstyrelsens föreskrifter som mer i detalj anger krav och skyldigheter beträffande arbetsmiljön. De utarbetas i samarbete med arbetsmark- nadens parter. De frågor som behandlas i konventionen nr 176 och rekommendationen nr 183 regleras i följande av Arbetarskyddsstyrelsen utfärdade föreskrifter samt anvisningshäfte: AFS 1980:11 Åtgäder mot luftföroreningar (ändrad genom AFS 1993:7) AFS 1983:6 Arbetsställningar och arbetsrörelser (ändrad genom AFS 1993:38) AFS 1984:14 Första hjälpen AFS 1986:14 Sprängarbete (ändrad genom AFS 1994:17) AFS 1986:17 Bergarbete (ändrad genom AFS 1994:33) AFS 1992:1 Personalutrymmen (ändrad genom AFS 1993:6) AFS 1992:10 Buller AFS 1993:3 Arbete i slutet utrymme AFS 1993:5 Ventilation och luftkvalitet AFS 1993:36 Användning av arbetsutrustning AFS 1993:56 Utrymning AFS 1994:32 Gravida och ammande arbetstagare AFS 1994:47 Varselmärkning och varselsignalering på arbetsplatser AFS 1994:48 Maskiner och vissa andra tekniska anordningar AFS 1994:49 Uförande av personlig skyddsutrustning AFS 1996:6 Internkontroll av arbetsmiljön Arbetarskyddsstyrelsens anvisning nr 14, Gruvhissanvisningar. Även gruvlagstiftningen inrymmer aspekter av betydelse ur arbetarskyddssynpunkt. Tillsyn av minerallagen (1991:45) vad gäller undersökning och bearbetning av vissa mineralfyndigheter är i första hand en uppgift för Sveriges geologiska undersökning och bergmästarna. De gruvor som för närvarande är i drift i Sverige har inte explosionsfarlig miljö som fallet är i t.ex. kolgruvor. De svenska elsäkerhetsföreskrifterna särbehandlar därför inte gruvor i fråga om utförande och skötsel av elanläggningar. De i konventionen ställda kraven rörande tekniska säkerhetsfrågor på elområdet täcks av lagen (1902:71 s.1) innefattande vissa bestämmelser om elektriska anläggningar, senast ändrad genom SFS 1995:1140, samt i Elsäkerhetsverkets författningssamling (ELSÄK-FS 1996:1) förtecknade förordningar och föreskrifter. I anslutning till konventionens artikel 14 om arbetstagares skyldighet att iaktta föreskrivna skyddsregler åberopas förordningen (1993:1068) om elektrisk materiel. Elsäkerhetsverket utövar tillsyn över elektriska starkströmsanläggningar. Konventionens krav på räddningstjänst (art. 5.4) tillgodoses även genom räddningstjänstlagen (1986:1102), särskilt 41 och 43 §§. Regeringen konstaterar att den konvention om arbetarskydd i gruvor som antogs av Internationella arbetskonferensen år 1995 fick en bred anslutning av samtliga tre parter. Remissinstanserna har inte funnit några hinder för en svensk ratifikation av konventionen nr 176. Regeringen gör ingen annan bedömning och föreslår därför en ratifikation av konventionen. Enligt regeringens uppfattning är konventionen nr 176 och den kompletterande rekommendationen nr 183 viktiga instrument i det pågående internationella arbetet för att främja arbetarskyddet i gruvor. Rekommendationen föranleder enligt regeringens mening ingen ytterligare åtgärd. 4 1995 års protokoll till 1947 års konvention (nr 81) om arbetsinspektion 4.1 Bakgrund ILO har genom åren antagit en rad konventioner och rekommendationer på arbetarskydds- och arbetsmiljöområdet. I allmänhet stadgas i dessa att en medlemsstat som ratificerar en konvention skall förbinda sig att vidta lämpliga åtgärder för kontroll av att instrumentens bestämmelser efterlevs. I vissa konventioner krävs att man förbinder sig att upprätthålla eller försäkra sig om att det finns ett inspektionssystem som tryggar en effektiv tillämpning av bestämmelserna. I ett par av ILO antagna instrument har närmare fastställts hur ett inspektionssystem bör vara uppbyggt, dess uppgifter, åligganden m.m. Redan i Versaillesfördraget år 1919, varigenom ILO grundades, betonas vikten av ett inspektionssystem som garanterar genomförandet av en lagstiftning som syftar till att skydda de anställda. Ett av de instrument som antogs på den första Internationella arbetskonferensen samma år var rekommendationen (nr 5) om inrättande av en offentlig hälsovårdsmyndighet. Fyra år senare antog konferensen rekommendationen (nr 20) om arbetsinspektion, föregångare till den år 1947 antagna konventionen nr 81. År 1969 antog arbetskonferensen en konvention (nr 129) och en rekommendation (nr 133) om yrkesinspektion inom jordbruket. Konventionen (nr 81) om arbetsinspektion inom industri och handel tillkom år 1947. Konventionen består av två delar, vilka behandlar arbetsinspektionen inom industri respektive handel. Den är utformad så att i stort sett samma bestämmelser skall kunna tillämpas på såväl industri som handel och så att det vid ratificering ges möjlighet att utesluta den del av konventionen som berör handeln. En sådan möjlighet föreligger däremot inte beträffande den del som gäller industrin. Denna uppdelning motiverades av en önskan att konventionen skulle få vidsträckt anslutning. Två skilda konventioner för industri och handel å andra sidan kunde uppfattas som en anmodan att inrätta skilda inspektionsorgan för nämnda områden. Konventionen äger tillämpning på alla arbetsställen inom industrin, beträffande vilka arbetsinspektörer har att övervaka efterlevnaden av bestämmelser rörande arbetsförhållanden och skydd för arbetstagare under arbetet. Från konventionens tillämpning kan genom nationell lagstiftning undantas gruv- och transportföretag (art. 1-2). Artikel 3-21 upptar arbetsinspektionens uppgifter och organisation. I avdelningen för arbetsinspektion inom handeln (art. 22-24) hänvisas till i stort sett samtliga bestämmelser som upptas i konventionen rörande arbetsinspektion inom industrin. Konventionen nr 81 kompletteras av två rekommendationer (nr 81 och nr 82) om arbetsinspektion resp. arbetsinspektion vid gruv- och transportföretag. 1947 års instrument förelades riksdagen genom prop. 1948:189 varefter Sverige ratificerade konventionen nr 81 år 1949 (prop. 1949:162) efter vissa ändringar i arbetarskyddslagen. Konventionen har vunnit stor anslutning. Den har ratificerats av 118 av ILO:s 174 medlemsstater. Av dessa har 18 gjort undantag för del II om arbetsinspektion inom handeln. Samtliga EU-länder har ratificerat konventionen. Irland och Storbritannien har gjort undantag för del II. ILO:s styrelse har fäst stor betydelse vid frågan om arbetsinspektion och har fem gånger valt ut detta ämne för s.k. allmän rapportering av samtliga medlemsstater som underlag för rapporter utarbetade av ILO:s expertkommitté för tillämpning av konventioner och rekommendationer, år 1951, 1957, 1966, 1969 och 1985. Även i sina ordinarie rapporter till Internationella arbetskonferensen har Expertkommittén ägnat särskild uppmärksamhet åt konventionerna om arbetsinspektion. ILO:s styrelse har också beslutat att fr.o.m. år 1996 skall medlemsländerna rapportera om tillämpningen av ratificerade konventioner vart femte år. Beträffande tio konventioner om grundläggande mänskliga rättigheter m.m. skall rapport dock lämnas vartannat år. Bland de tio konventionerna återfinns konventionerna nr 81 och nr 129. Expertkommittén har efterlyst bestämmelser också för den offentliga sektorn. En rad expertmöten för olika kategorier av offentliganställda har under årens lopp gjort motsvarande uttalanden. Det har påpekats att i de flesta länder äger arbetsmiljölagstiftningen tillämpning på den offentliga sektorn men i många länder saknas system för yrkesinspektion för att garantera efterlevnaden inom denna sektor. Samtidigt kan konstateras att anställda inom den offentliga sektorn möter samma risker i arbetsmiljön som anställda i motsvarande privata verksamhet, i många fall även särskilda eller unika risker såsom inom brand- eller polisväsendet, vårdsektorn etc. Sverige har i dessa diskussioner, till- sammans med övriga nordiska länder, åberopats som exempel på länder där yrkesin- spektion finns även inom dessa områden. Stöd för en utvidgning av tillämpningsområdet för konventionen nr 81 har också kunnat hämtas i 1981 års konvention (nr 155) om arbetarskydd och arbetsmiljö. Den är tillämplig på alla områden av arbetsmarknaden (art. 1), vilket definieras som "alla de verksamheter inom vilka arbetstagare är anställda, offentlig förvaltning inräknat" (art. 3). I konventionens artikel 9 föreskrivs att tillsynen över tillämpningen av lagar och föreskrifter beträffande arbetarskydd och arbetsmiljö skall säkerställas genom ett tillfredsställande och lämpligt inspektionssystem. ILO:s styrelse beslöt i november 1993 att föra upp ämnet "utsträckning av konventionen (nr 81) om arbetsinspektion (industri och handel) till att omfatta verksamhet inom den icke kommersiella tjänstesektorn" på dagordningen för 1995 års arbetskonferens. Syftet var inte att revidera själva konventionen nr 81 men att genom ett tilläggsprotokoll och/eller en rekommendation utvidga tillämpning- sområdet för konventionen till att omfatta även den offentliga tjänstesektorn. Inför konferensdiskussionen år 1995 utarbetade Internationella arbetsbyrån en underlagsrapport, åtföljd av ett frågeformulär, som medlemsstaterna ombads besvara. ILO-kommittén tillstyrkte i sitt svar på rapporten den föreslagna utvidgningen av konventionens tillämpningsområde och att den fick formen av ett tilläggs- protokoll. Efter en utskottsdebatt, där det inte rådde många motsättningar mellan de tre parterna, antog konferensen ett protokoll till konventionen (nr 81) om arbetsinspektion. Protokollet antogs med röstsiffrorna 330 för, 7 emot och 62 nedlagda. Av de svenska ombuden röstade såväl regerings-, arbetstagar- som arbetsgivarrepresentanterna för protokollet. 4.2 Protokollets huvudsakliga innehåll I protokollet erinras inledningsvis om att 1947 års konvention (nr 81) om arbetsinspektion äger tillämpning endast på arbetsplatser inom industrin och handeln, att 1969 års konvention (nr 129) om yrkesinspektion (jordbruk) äger tillämpning på såväl kommersiell som icke kommersiell verksamhet inom den sektorn samt att 1981 års konvention (nr 155) om arbetarskydd och arbetsmiljö äger tillämpning på alla grenar av ekonomisk verksamhet, inkl. offentlig tjänst. Det konstateras att anställda inom offentlig sektor utsätts för risker i arbetsmiljön och att det finns ett behov av en effektiv och opartisk yrkesinspektion även för denna sektor. Protokollets operativa del omfattar sex artiklar. Varje medlemsstat som ratificerar protokollet förbinder sig att tillämpa konventionens (nr 81) bestämmelser även på verksamhet inom den icke kommersiella tjänstesektorn (artikel 1). I artikel 2 medges att en medlemsstat utesluter från tillämpningen viss verksamhet såsom väsentlig statlig förvaltning, försvarsmakten, polisväsendet och annan offentlig säkerhetsorganisation samt fängelseväsendet. Ett sådant undantag skall anmälas till ILO i samband med ratifikationen och föregås av samråd med arbetsgivarnas och arbetstagarnas organisationer. Protokollets bestämmelser skall tillämpas genom lagstiftning eller föreskrifter eller på annat sätt i enlighet med nationell praxis (artikel 3). Artikel 4 ger utrymme för särskilda regler som begränsar yrkesinspektörers befogenheter vid inspektion av sådan verksamhet som nämns under artikel 2. I artikel 5 medges särskilda rutiner för inspektionen av brandväsendet och annan räddningstjänst. Artikel 6 föreskriver att yrkesinspektionen skall kunna ge råd om åtgärder för att minimera riskerna under utbildning för riskfyllt arbete. 4.3 Godkännande av protokollet -------------------------------------------------------------------- | Regeringens förslag: Riksdagen godkänner 1995 års protokoll till| | konventionen (nr 81) om arbetsinspektion. | -------------------------------------------------------------------- ILO-kommitténs förslag: Även detta ärende har enligt bestämmelserna i ILO:s konvention (nr 144) om samråd på trepartsbasis remitterats till ILO-kommittén, som i sin tur har inhämtat yttranden från Arbetarskyddsstyrelsen, Svenska Arbetsgivareföreningen, Arbetsgivarverket, Svenska Kommunförbundet, Landstings- förbundet, Landsorganisationen i Sverige, Tjänstemännens Centralorganisation och Sveriges Akademikers Centralorganisation. Med stöd av samtliga remissinstanser finner ILO-kommittén att det inte finns något som hindrar en svensk ratifikation av 1995 års protokoll till konventionen nr 81, varigenom konventionens tillämpningsområde utsträcks att gälla den icke kommersiella tjänstesektorn. Kommittén förordar en svensk ratifikation. Remissinstanserna: Inte någon remissinstans har funnit att det föreligger hinder mot en svensk ratifikation av protokollet eller att protokollet skulle föranleda några särskilda åtgärder. En sammanställning av remissyttrandena finns att tillgå i Arbetsmarknadsdepartementet (dnr A95/5359/AL). Skälen för regeringens förslag: I Sverige omfattar yrkesinspektionens tillsynsområde sedan lång tid såväl stat som kommun. Lagbestämmelser om yrkesinspektion finns i 7 kap. arbetsmiljölagen (AML). I 7 kap. 1 § anges att tillsyn över efterlevnaden av lagen och med stöd av lagen meddelade föreskrifter utövas av Arbetarskyddsstyrelsen samt, under dess överinseende och ledning, av Yrkesinspektionen. Enligt 1 kap. 2 § första stycket AML gäller lagen, med de inskränkningar som anges i 4 §, varje verksamhet i vilken arbetstagare utför arbete för arbetsgivares räkning. De i 1 kap. 4 § angivna undantagen berör endast fartygsarbete som avser andra fartyg än örlogsfartyg, samt arbete som utförs i arbetsgivarens hushåll av den som har fyllt 18 år. I 7 kap. 1 § andra stycket AML anges att "såvitt avser örlogsfartyg utövas tillsynen dock av Sjöfartsverket". Några andra undantag från Yrkesinspektionens tillsyn av AML har lagen inte gjort. Yrkesinspektionen har även tillsyn av arbetsmiljön vid arbete i arbetsgivarens hushåll - detta enligt lagen om arbetstid i husligt arbete. Yrkesinspektionen har sålunda inget tillsynsansvar ifråga om fartygsarbete, vare sig på örlogsfartyg eller civila fartyg. I fråga om örlogsfartyg utövas tillsynen av Sjöfartsverket i samverkan med Försvarsmakten. Detta gäller både beträffande militär och annan personal. För annat fartygsarbete än på örlogsfartyg gäller fartygssäkerhetslagen (1988:49). I fråga om civila fartyg som ägs eller brukas av svenska staten utövas tillsynen av den myndighet som förvaltar fartyget, om detta används för annat ändamål än att i allmän trafik befordra passagerare eller gods (10 kap. 2 § fartygssäkerhetslagen). Här avses t.ex. Fiskeriverket, Kustbevakningen, Rikspolisstyrelsen, Sveriges geologiska undersökning (SGU) och Sveriges meteorologiska och hydrologiska institut (SMHI). Den myndighet som förvaltar fartyget skall samråda med Sjöfartsverket. Regeringen har uppfattat att den kommersiella sjöfarten inte omfattas av vare sig konventionen nr 81 eller protokollet. För denna verksamhet har ILO antagit rekommendationen (nr 28) om inspektion av sjöfolks arbetsförhållanden, vilken genom beslut av Internationella arbetskonferensen så sent som i oktober 1996 ersatts av en ny konvention (nr 178) och rekommendation (nr 185) om tillsyn av sjöfolks arbets- och levnadsförhållanden. Arbetarskyddsstyrelsen har utfärdat interna regler för Yrkesinspektionens tillsyn inom försvarsmakten i tjänstemeddelandet T 1979:1. Bestämmelserna gäller olika sekretessfrågor på området. Regeringen finner att sådana begränsningar i handläggningsrutinerna är förenliga med de särskilda åtgärder som förutses i protokollets artikel 4. I övrigt har Arbetarskyddsstyrelsen i tjänstemeddelandet 5/94 Grundläggande regler för inspektion utfärdat interna regler för Yrkesinspektionens arbete med bl.a. förberedelse, genomförande och uppföljning av inspektioner. Tjänstemeddelandet gäller även i fråga om offentlig verksamhet. Enligt 30 § instruktionen för Arbetarskyddsverket är Yrkesinspektionens uppgift bl.a. att se till att lagstiftningen inom dess tillsynsområde efterlevs. Enligt verksamhetsprogrammet för Arbetarskyddsverket, Våra mål 1997-99, skall Yrkesinspektionen kontrollera att ställda krav efterlevs och att arbetsgivare och andra tar sitt ansvar för arbetsmiljön. Yrkesinspektionen skall satsa på de områden där behovet av tillsyn är störst. Det betyder att man lägger tyngdpunkten på arbetsplatser med stora risker eller många arbetsskador. Detta gäller även i samband med utbildning och praktik. Arbetsmiljölagen (AML) gäller varje verksamhet i vilken arbetstagare utför arbete för arbetsgivarens räkning - med nämnda två undantag. I förarbetena till lagen (prop. 1976/77:149, s. 213 ff) görs dock den principiella bedömningen att AML inte är tillämplig utanför landets gränser. Det uttalas att i möjlig utsträckning bör arbetsmiljölagen tillämpas vid svenska utlandsmyndigheter. Yrkesinspektionen utövar inte tillsyn över Sveriges utrikesrepresentation. Sverige bör därför vid ratifikation av protokollet utnyttja den i artikel 2 förutsedda möjligheten att utesluta väsentlig statlig förvaltning från protokollets tillämpningsområde och anmäla förbehåll för utrikesrepresenta- tionen. Om ILO:s granskningsorgan med hänvisning till kravet på opartiskhet skulle finna, att tillsynen enligt fartygssäkerhetslagen av fartyg, som ägs eller brukas av svenska staten och som används för annat ändamål än att i allmän trafik befordra passagerare eller gods, bör flyttas över till Sjöfartsverket från den myndighet som förvaltar fartyget, kan regeringen utnyttja sitt bemyndigande i 10 kap. 2 § fartygssäkerhetslagen för detta ändamål. Tills vidare planeras dock inte någon sådan ändring. -------------------------------------------------------------------- Convention (No. 176) concerning inferior to that which would Safety and Health in Mines result from the full application of the provisions of the The General Conference of the Convention; International Labour Organization, Having been convened at Geneva by the Governing Body of the In- (b) shall, in the case of ternational Labour Office, and exclusion of certain categories having met in its Eighty-Second of mines pursuant to clause (a) Session on 6 June 1995, and above, make plans for Noting the relevant progressively covering all mines. International Labour Conventions 3. A Member which ratifies the and Recommendations and, in Convention and avails itself of particular, the Abolition of the possibility afforded in Forced Labour Convention, 1957; paragraph 2(a) above shall the Radiation Protection indicate, in its reports on the Convention and Recommendation, application of the Convention 1960, the Guarding of Machinery submitted under article 22 of the Convention and Recommendation, Constitution of the International 1963; the Employment Injury Labour Organization, any Benefits Convention and particular category of mines thus Recommendation, 1964; the Mini- excluded and the reasons for the mum Age (Underground Work) exclusion. Convention and Recommendation, 1965; the Medical Examination of Young Persons (Underground Work) Article 3 Convention, 1965; the Working In the light of national Environment (Air Pollution, conditions and practice and after Noise and Vibration) Convention consultations with the most and Recommendation, 1977; the representative organizations of Occupational Safety and Health employers and workers concerned, Convention and Recommendation, the Member shall formulate, carry 1981; the Occupational Health out and periodically review a Services Convention and Recom- coherent policy on safety and mendation, 1985; the Asbestos health in mines, particularly Convention and Recommendation, with regard to the measures to 1986; the Safety and Health in give effect to the provisions of Construction Convention and Re- the Convention. commendation, 1988; the Chemi- cals Convention and Recommenda- tion, 1990; and the Prevention Article 4 of Major Industrial Accidents 1. The measures for ensuring app- Convention and Recommendation, lication of the Convention shall 1993, and be prescribed by national laws and regulations. 2. Where appropriate, these na- tional laws and regulations shall Considering that workers have be supplemented by: a need for, and a right to, (a) technical standards, information, training and guidelines or codes of practice; genuine consultation on and or participation in the preparation (b) other means of application and implementation of safety and consistent with national health measures concerning the practice, hazards and risks they face in as identified by the competent the mining industry, and authority. Recognizing that it is desirable to prevent any fatalities, injuries or ill Article 5 health affecting workers or mem- 1. National laws and regulations bers of the public, or damage to pursuant to Article 4, paragraph the environment arising from mi- 1, shall designate the competent ning operations, and authority that is to monitor and Having regard to the need for regulate the various aspects of cooperation between the safety and health in mines. International Labour 2. Such national laws and regu- Organization, the World Health lations shall provide for: Organization, the International Atomic Energy Agency and other (a) the supervision of safety relevant institutions and noting and health in mines; the relevant instruments, codes (b) the inspection of mines by of practice, codes and inspectors designated for the guidelines issued by these purpose by the competent organizations, and authority; Having decided upon the adop- tion of certain proposals with (c) the procedures for regard to safety and health in reporting and investigating fatal mines, which is the fourth item and serious accidents, dangerous on the agenda of the session, occurrences and mine disasters, and each as defined by national laws Having determined that these or regulations; proposals shall take the form of an international Convention; (d) the compilation and adopts this twenty-second day publication of statistics on of June of the year one thousand accidents, occupational diseases nine hundred and ninety-five the and dangerous occurrences, each following Convention, which may as defined by national laws or be cited as the Safety and regulations; Health in Mines Convention, (e) the power of the competent 1995: authority to suspend or restrict mining activities on safety and health grounds until the Part I. Definitions condition giving rise to the suspension or restriction has Article 1 been corrected; and 1. For the purpose of this Con- (f) the establishment of vention, the term "mine" covers effective procedures to ensure - the implementation of the rights (a) surface or underground of workers and their sites where the following representatives to be consulted activities, in particular, take on matters and to participate in place: measures relating to safety and (i) exploration for minerals, health at the workplace. excluding oil and gas, that 3. Such national laws and regu- involves the mechanical lations shall provide that the disturbance of the ground; manufacture, storage, transport (ii) extraction of minerals, and use of explosives and excluding oil and gas; initiating devices at the mine (iii) preparation, including shall be carried out by or under crushing, grinding, the direct supervision of concentration or washing of the competent and authorized persons. extracted material; and 4. Such national laws and regu- (b) all machinery, equipment, lations shall specify: appliances, plant, buildings and (a) requirements relating to civil engineering structures mine rescue, first aid and used in conjunction with the appropriate medical facilities; activities referred to in (a) (b) an obligation to provide above. and maintain adequate self-rescue respiratory devices for workers 2. For the purpose of this in underground coal mines and, Convention, the term "employer" where necessary, in other means any physical or legal underground mines; person who employs one or more (c) protective measures to workers in a mine and, as the secure abandoned mine workings so context requires, the operator, as to eliminate or minimize risks the principal contractor, to safety and health; contractor or subcontractor. (d) requirements for the safe storage, transportation and disposal of hazardous substances used in the mining process and Part II. Scope and means of app- waste produced at the mine; and lication (e) where appropriate, an obligation to supply sufficient Article 2 sanitary conveniences and 1. This Convention applies to facilities to wash, change and all mines. eat, and to maintain them in 2. After consultations with hygienic condition. the most representative organizations of employers and 5. Such national laws and regu- workers concerned, the competent lations shall provide that the authority of a Member which employer in charge of the mine ratifies the Convention: shall ensure that appropriate (a) may exclude certain plans of workings are prepared categories of mines from the before the start of operation application of the Convention, and, in the event of any or certain provisions thereof, significant modification, that if the overall protection such plans are brought up to date afforded at these mines under periodically and kept available national law and practice is not at the mine site. -------------------------------------------------------------------- (c) a system is established so Part III. Preventive and protec- that the names of all persons who tive measures at the mine are underground can be accurately known at any time, as well as A. Responsibilities of employers their probable location; (d) all accidents and dangerous Article 6 occurrences, as defined by na- In taking preventive and protec- tional laws or regulations, are tive measures under this Part of investigated and appropriate the Convention, the employer remedial action is taken; and shall assess the risk and deal (e) a report, as specified by with it in the following order national laws and regulations, is of priority: made to the competent authority (a) eliminate the risk; on accidents and dangerous (b) control the risk at occurrences. source; (c) minimize the risk by means that include the design of safe work systems; and Article 11 (d) in so far as the risk remains, provide for the use of On the basis of general personal protective equipment, principles of occupational health having regard to what is and in accordance with national reasonable, practicable and laws and regulations, the feasible, and to good practice employer shall ensure the and the exercise of due provision of regular health diligence. surveillance of workers exposed to occupational health hazards specific to mining. Article 7 Employers shall take all necessary measures to eliminate Article 12 or minimize the risks to safety Whenever two or more employers and health in mines under their undertake activities at the same control, and in particular: mine, the employer in charge of (a) ensure that the mine is the mine shall coordinate the im- designed, constructed and plementation of all measures con- provided with electrical, cerning the safety and health of mechanical and other equipment, workers and shall be held including a communication primarily responsible for the system, to provide conditions safety of the operations. This for safe operation and a healthy shall not relieve individual working environment; employers from responsibility for (b) ensure that the mine is the implementation of all commissioned, operated, measures concerning the safety maintained and decommissioned in and health of their workers. such a way that workers can perform the work assigned to them without endangering their safety and health or that of other persons; (c) take steps to maintain the stability of the ground in areas to which persons have access in B. Rights and duties of workers the context of their work; and their representatives (d) whenever practicable, pro- vide, from every underground workplace, two exits, each of Article 13 which is connected to separate 1. Under the national laws and means of egress to the surface; regulations referred to in (e) ensure the monitoring, as- Article 4, workers shall have the sessment and regular inspection following rights: of the working environment to (a) to report accidents, dange- identify the various hazards to rous occurrences and hazards to which the workers may be exposed the employer and to the competent and to assess their level of authority; exposure; (b) to request and obtain, (f) ensure adequate where there is cause for concern ventilation for all underground on safety and health grounds, workings to which access is inspections and investigations to permitted; be conducted by the employer and (g) in respect of zones by the competent authority; susceptible to particular (c) to know and be informed of hazards, draw up and implement workplace hazards that may affect an operating plan and procedures their safety or health; to ensure a safe system of work and the protection of workers; (d) to obtain information, (h) take measures and precau- relevant to their safety or tions appropriate to the nature health, held by the employer or of a mine operation to prevent, the competent authority; detect and combat the start and (e) to remove themselves from spread of fires and explosions; any location at the mine when and circumstances arise which appear, with reasonable justification, to (i) ensure that when there is pose a serious danger to their serious danger to the safety and safety or health; and health of workers, operations (f) to collectively select are stopped and workers are safety and health evacuated to a safe location. representatives. 2. The safety and health repre- sentatives referred to in Article 8 paragraph 1(f) above shall, in The employer shall prepare an accordance with national laws and emergency response plan, regulations, have the following specific to each mine, for rights: reasonably foreseeable (a) to represent workers on all industrial and natural dis- aspects of workplace safety and asters. health, including where appli- cable, the exercise of the rights provided in paragraph 1 above; Article 9 (b) to: (i) participate in inspections Where workers are exposed to and investigations conducted by physical, chemical or biological the employer and by the competent hazards, the employer shall: authority at the workplace; and (a) inform the workers, in a (ii) monitor and investigate comprehensible manner, of the safety and health matters; hazards associated with their (c) to have recourse to work, the health risks involved advisers and independent experts; and relevant preventive and pro- (d) to consult with the tective measures; employer in a timely fashion on (b) take appropriate measures safety and health matters, to eliminate or minimize the including policies and risks resulting from exposure to procedures; those hazards; (e) to consult with the compe- (c) where adequate protection tent authority; and against risk of accident or (f) to receive, relevant to the injury to health including area for which they have been exposure to adverse conditions selected, notice of accidents and cannot be ensured by other dangerous occurrences. means, provide and maintain at 3. Procedures for the exercise no cost to the worker suitable of the rights referred to in protective equipment, clothing paragraphs 1 and 2 above shall be as necessary and other specified: facilities defined by national (a) by national laws and laws or regulations; and regulations; and (d) provide workers who have (b) through consultations suffered from an injury or between employers and workers and illness at the workplace with their representatives. first aid, appropriate 4. National laws and transportation from the regulations shall ensure that the workplace and access to app- rights referred to in paragraphs ropriate medical facilities. 1 and 2 above can be exercised without discrimination or retaliation. Article 10 The employer shall ensure that: (a) adequate training and Article 14 retraining programmes and Under national laws and regula- comprehensible instructions are tions, workers shall have the provided for workers, at no cost duty, in accordance with their to them, on safety and health training: matters as well as on the work assigned; (a) to comply with prescribed (b) in accordance with safety and health measures; national laws and regulations, (b) to take reasonable care for adequate supervision and control their own safety and health and are provided on each shift to that of other persons who may be secure the safe operation of the affected by their acts or mine; omissions at work, including the -------------------------------------------------------------------- proper care and use of At such times as it may consider protective clothing, facilities necessary, the Governing Body of and equipment placed at their the International Labour Office disposal for this purpose; shall present to the General Con- ference a report on the working (c) to report forthwith to of this Convention and shall their immediate supervisor any examine the desirability of situation which they believe placing on the agenda of the could present a risk to their Conference the question of its safety or health or that of revision in whole or in part. other persons, and which they cannot properly deal with themselves; and Article 23 (d) to cooperate with the em- 1. Should the Conference adopt a ployer to permit compliance with new Convention revising this Con- the duties and responsibilities vention in whole or in part, placed on the employer pursuant then, unless the new Convention to the Convention. otherwise provides - (a) the ratification by a Member of the new revising C. Cooperation Convention shall ipso jure involve the immediate Article 15 denunciation of this Convention, Measures shall be taken, in notwithstanding the provisions of accordance with national laws Article 19 above, if and when the and regulations, to encourage new revising Convention shall cooperation between employers have come into force; and workers and their (b) as from the date when the representatives to promote new revising Convention comes safety and health in mines. into force, this Convention shall cease to be open to ratification by the Members. Part IV. Implementation 2. This Convention shall in any case remain in force in its Article 16 actual form and content for those The Member shall: Members which have ratified it (a) take all necessary but have not ratified the measures, including the revising Convention. provision of appropriate penalties and corrective mea- sures, to ensure the effective Article 24 enforcement of the provisions of The English and French versions the Convention; and of the text of this Convention (b) provide appropriate are equally authoritative. inspection services to supervise the application of the measures to be taken in pursuance of the Convention and provide these services with the resources necessary for the accomplishment of their tasks. Part V. Final provisions Article 17 The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Article 18 1. This Convention shall be bin- ding only upon those Members of the International Labour Organi- zation whose ratifications have been registered with the Director-General of the International Labour Office. 2. It shall come into force 12 months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General. 3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member 12 months after the date on which its ratification has been registered. Article 19 1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after the experation of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered. 2. Each Member which has rati- fied this Convention and which does not within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article. Article 20 1. The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organization of the registration of all ratifications and denunciations communicated by the Members of the Organization. 2. When notifying the Members of the Organization of the regi- stration of the second ratification, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organization to the date upon which the Convention shall come into force. Article 21 The Director-General of the In- ternational Labour Office shall communicate to the Secretary-Ge- neral of the United Nations, for registration in accordance with article 102 of the Charter of the United Nations, full particulars of all ratifications and acts of denunciation re- gistered by the Director-General in accordance with the provisions of the preceding Articles. Article 22 -------------------------------------------------------------------- ILO:s konvention (nr 176) om fullständig tillämpning av arbetarskydd i gruvor bestämmelserna i konventionen; b) skall den behöriga myndighe- Internationella arbetsorganisa- ten, om undantag av vissa katego- tionens allmänna konferens, rier av gruvor görs enligt a) som har sammankallats till Ge- ovan, upprätta planer för att nève av styrelsen för Internatio- samtliga gruvor gradvis skall nella arbetsbyrån och samlats där omfattas. den 6 juni 1995 till sitt 3. En medlemsstat som ratifice- åttioandra möte, rar denna konvention och som utnyttjar den möjlighet som er- erinrar om relevanta bjuds i punkt 2 a) ovan, skall i internationella konventioner och sina rapporter om tillämpning av rekommendationer på arbetslivets konventionen enligt artikel 22 i område och särskilt 1957 års Internationella arbetsorganisa- konvention om avskaffande av tionens stadga ange varje särskild tvångsarbete, 1960 års konvention kategori av gruvor som undanta- och rekommendation om strålskydd, gits och skälen för undantaget. 1963 års konvention och rekom- mendation om maskinskydd, 1964 års konvention och rekommendation om förmåner vid yrkesskada, 1965 Artikel 3 års konvention och rekommendation Med hänsyn till nationella förhål- om minimiålder (arbete under jord landen och praxis och efter samråd i gruvor), 1965 års konvention om med de mest representativa läkarundersökning av minderåriga organisationerna för berörda ar- (arbete under jord i gruvor), betsgivare och arbetstagare skall 1977 års konvention och medlemsstaten utforma, genomföra rekommendation om arbetsmiljön och med jämna mellanrum se över en (luftföroreningar, buller och enhetlig politik för arbetarskydd vibration), 1981 års konvention i gruvor, särskilt med avseende på och rekommendation om ar- åtgärder för genomförande av kon- betarskydd och arbetsmiljö, 1985 ventionens bestämmelser. års konvention och rekommendation om företagshälsovård, 1986 års konvention och rekommendation om Artikel 4 säkerhet vid användning av asbest, 1. Åtgärder som skall trygga till- 1988 års konvention och ämpningen av konventionen skall rekommendation om säkerhet och föreskrivas i nationella lagar och hälsa vid byggnads- och an- förordningar. läggningsarbete, 1990 års konven- 2. När det är lämpligt skall dessa tion och rekommendation om sä- nationella lagar och förordningar kerhet vid användning av kemiska suppleras med: produkter i arbetslivet samt a) tekniska föreskrifter, rikt- 1993 års konvention och re- linjer eller uppförandekoder; kommendation om förebyggande av eller storolyckor inom industrin, b) andra tillämpningsmetoder som är förenliga med nationell praxis, beaktar arbetstagarnas behov fastställda av behörig myndighet. av och rätt till information, utbildning samt effektivt samråd om och deltagande i förberedandet och genomförandet av arbetar- Artikel 5 skyddsåtgärder med avseende på de 1. Nationella lagar och förord- faror och risker de utsätts för ningar enligt artikel 4.1 skall inom gruvindustrin, ange den behöriga myndighet som erkänner att det är önskvärt att skall övervaka och reglera de förhindra varje dödsolycka, skada olika aspekterna av eller ohälsa som kan drabba ar- arbetarskyddet i gruvor. betstagarna eller allmänheten 2. Sådana nationella lagar och eller miljöförstöring som följer avförordningar skall innehålla före- gruvdrift, skrifter om: a) tillsyn av arbetarskyddet i tar hänsyn till behovet av gruvor; samarbete mellan Internationella b) inspektion av gruvor av in- arbetsorganisationen, spektörer som utsetts för detta än- Världshälsoorganisationen, damål av den behöriga myndigheten; Internationella atomener- c) rutiner för rapportering om giorganet och andra behöriga in- och undersökning av dödsolyckor och stitutioner och erinrar om de allvarliga olyckor, farliga till- relevanta instrument, bud och katastrofer i gruvor såsom uppförandekoder, handböcker och dessa definierats i nationella riktlinjer som publicerats av lagar eller förordningar; dessa organisationer,har beslutat att anta vissad) insamling och publicering av förslag angående arbetarskydd i statistik över olycksfall, yrkes- gruvor, en fråga som utgör den sjukdomar och farliga tillbud så- fjärde punkten på mötets dagord- som dessa definierats i ning, nationella lagar eller förordningar; har fastställt att dessa förslag e) befogenhet för den behöriga skall ta formen av en myndigheten att av arbetsmiljöskäl internationell konvention, och avbryta eller begränsa gruvverk- antar denna den tjugoandra da- samhet tills dess att de förhållan- gen i juni månad nittonhundranit- den som givit upphov till tiofem följande konvention, som avbrottet eller begränsningen har kan kallas 1995 års konvention om rättats till; arbetarskydd i gruvor. f) upprättande av effektiva rutiner för att garantera arbetstagarnas och deras representanters rättigheter att Del I. Definitioner bli konsulterade i frågor om och delta i åtgärder rörande arbetsplat- Artikel 1 sens arbetsmiljöförhållanden. 1. I denna konvention omfattar uttrycket „gruva„: 3. Sådana nationella lagar och a) plats i dagen eller under förordningar skall föreskriva att jord där särskilt följande tillverkning, förvaring, transport verksamheter äger rum: och användning av sprängmedel och i) prospektering efter tändmedel vid gruvan skall mineral, med undantag av olja verkställas av kompetenta och be- och gas, som innebär mekanisk höriga personer eller under deras påverkan på marken; direkta övervakning. ii) utvinning av mineral, med 4. Sådana nationella lagar och undantag av olja och gas; förordningar skall specificera: iii) beredning av brutet a) krav på räddningstjänst vid material såsom krossning, gruvor, första hjälpen och lämplig malning, anrikning eller sjukvårdsutrustning; tvättning; samt b) skyldighet att tillhandahålla och underhålla lämpliga and- b) samtliga maskiner, ningsapparater för arbetstagare i utrustning, redskap, underjordiska kolgruvor och vid installationer, byggnader och behov även i andra underjordsgru- väg- och vattenanläggningar som vor; används i samband med de c) skyddsåtgärder för att säkra verksamheter som avses under a) utbrutna gruvområden med syftet ovan. att eliminera eller reducera 2. I denna konvention avser risker förknippade med dessa; uttrycket „arbetsgivare„ varje d) krav avseende säker förvaring, fysisk eller juridisk person som transport och säkert omhänderta- sysselsätter en eller flera gande av farliga ämnen liksom arbetstagare i en gruva samt, då farligt avfall som används i eller sammanhanget kräver det, den som uppstår till följd av gruvdriften; driver gruvan, e) då så är lämpligt, skyldighet huvudentreprenören, entreprenören att tillhandahålla eller underentreprenören. tillfredsställande sanitära inrättningar och bekvämligheter för tvätt, ombyte och måltider och att Del II. Tillämpningsområde och bibehålla dem i hygieniskt tillämpningsmetoder tillfredsställande skick. 5. Sådana nationella lagar och Artikel 2 förordningar skall föreskriva att 1. Denna konvention äger tillämp- den arbetsgivare som är ansvarig ning på alla gruvor. för gruvan skall tillse att 2. Efter samråd med de mest lämpliga brytningsplaner utarbetas representativa organisationerna före driftstart och att, för den för berörda arbetsgivare och händelse betydande ändringar sker, arbetstagare sådana planer uppdateras med jämna mellanrum och hålls tillgängliga inom gruvområdet. a) kan behörig myndighet i en medlemsstat som ratificerar kon- ventionen undanta vissa Del III. Förebyggande åtgärder och kategorier av gruvor från skyddsåtgärder vid gruvan tillämpningen av konventionen eller av vissa av dess A. Arbetsgivares ansvar bestämmelser, om det allmänna skyddet som erbjuds i dessa gru- Artikel 6 vor enligt nationell Då arbetsgivaren vidtar förebyg- lagstiftning och praxis inte är gande åtgärder och skyddsåtgärder sämre än vad som skulle följa av enenligt denna del av konventionen -------------------------------------------------------------------- skall han bedöma faran och hante- Artikel 11 ra den i följande prioritetsord- På grundval av vedertagna prin- ning: ciper om god arbetsmiljö och i a) undanröja faran; överensstämmelse med nationella b) begränsa faran vid källan; lagar och förordningar skall ar- c) minimera faran bland annat betsgivaren se till att genom att utforma säkra arbets- regelbunden hälsokontroll erbjuds system; arbetstagare som är utsatta för d) i den mån faran kvarstår sörjayrkesskaderisker förknippade med för att personlig gruvarbete. skyddsutrustning används, med hänsyn till vad som är skäligt, praktiskt möjligt och genomförbart Artikel 12 samt till god praxis och När två eller flera arbetsgivare erforderlig aktsamhet. bedriver verksamhet i samma gruva skall den arbetsgivare som är an- svarig för gruvan samordna genom- Artikel 7 förandet av alla åtgärder för arbets- Arbetsgivare skall vidta alla tagarnas arbetarskydd och vara nödvändiga åtgärder för att avlägsnaden främst ansvarige för eller minimera säkerhets- och häl- verksamhetens säkerhet. Detta soriskerna i gruvor under deras skall inte undanta enskilda ansvar, och särskilt: arbetsgivare från ansvar att a) se till att gruvan är genomföra alla åtgärder som berör planerad och utformad och försedd deras arbetstagares säkerhet och med elektrisk, mekanisk och hälsa. annan utrustning, inklusive kommunikationssystem, så att säker verksamhet och hälsosam arbetsmiljö kan garanteras; b) tillse att gruvan tas i drift, exploateras, underhålls och avvecklas på sådant sätt att arbetstagarna kan utföra sitt arbete utan fara för sin eller andra personers hälsa och B. Rättigheter och skyldigheter för säkerhet; arbetstagare och deras repre- sentanter c) vidta åtgärder för att upprätt- hålla stabiliteten i marken inom Artikel 13 de områden dit personer har till- 1. Enligt de nationella lagar och träde i samband med arbetet; förordningar som anges i artikel 4 d) närhelst det går att genomföraskall arbetstagare ha följande rät- förse varje underjordisk arbets- tigheter: plats med två separata utrym- a) att rapportera om olyckor, ningsvägar som var och en har farliga tillbud och faror till dagförbindelse; arbetsgivaren och till behörig myndighet; e) ansvara för övervakning, ut- värdering och regelbunden inspek- b) att begära och när det finns tion av arbetsmiljön för att skäl till oro beträffande identifiera de olika faror som arbetsmiljön få till stånd arbetstagarna kan vara utsatta inspektioner och undersökningar för och uppskatta graden av denna att företas av arbetsgivaren och påverkan; av behörig myndighet; f) ansvara för lämplig ventila- c) att känna till och bli tion för alla underjordiska informerade om de faror på utrymmen dit tillträde är tillåtet;arbetsplatsen som kan påverka g) för de områden som är utsatta deras säkerhet och hälsa; för särskilda risker, utarbeta och d) att erhålla information som är genomföra en verksamhetsplan samt relevant för deras säkerhet och rutiner för att garantera en säker hälsa och som arbetsgivaren eller arbetsorganisation och skydd av behörig myndighet besitter; arbetstagarna; e) att avlägsna sig från varje h) vidta åtgärder och försiktig- plats i gruvan då det finns skälig hetsmått som är anpassade efter anledning att tro att en typ av gruvdrift för att situation har uppstått som medför förhindra, upptäcka och bekämpa allvarlig fara för deras säkerhet utbrott och spridning av bränder och hälsa; samt och explosioner; i) se till att verksamheten f) att kollektivt välja arbetar- stoppas och arbetstagarna skyddsrepresentanter. evakueras till en säker plats, när 2. De arbetarskyddsrepresentan- arbetstagarnas säkerhet och hälsa ter som anges i punkt 1 f) ovan är allvarligt hotade. skall, i överenstämmelse med na- tionella lagar och förordningar, ha följande rättigheter: Artikel 8 a) att representera Arbetsgivaren skall individuellt arbetstagarna i allt vad som rör för varje gruva utarbeta en arbetarskydd på arbetsplatsen, beredskapsplan för sådana inklusive att i tilllämpliga fall industri- och naturkatastrofer utöva de rättigheter som anges i som rimligen kan förutses. punkten 1 ovan; b) att: i) delta i inspektioner och un- Artikel 9 dersökningar som utförs av ar- Då arbetstagarna är utsatta för fy-betsgivaren och av behörig myn- siska, kemiska eller biologiska dighet på arbetsplatsen; risker skall arbetsgivaren: ii) tillse och undersöka a) informera arbetstagarna på arbetsmiljöfrågor; ett tydligt sätt om de faror de- c) att anlita rådgivare och ras arbete innebär, om de hälso- oberoende experter; risker det medför samt om lämpliga d) att i god anda samråda med förebyggande åtgärder och skyddsåt-arbetsgivaren i frågor om arbetar- gärder; skydd, inklusive policy- och ar- betsrutinfrågor; b) vidta lämpliga åtgärder för att e) att samråda med behörig myn- avlägsna eller minimera de risker dighet; samt som följer av att utsättas för f) att erhålla information om dessa faror; olyckor och farliga tillbud som c) då lämpligt skydd mot risk förförekommit i det område för vilket olyckor eller skador, inklusive de är valda. påverkan av skadliga förhållanden, 3. Rutiner för utövande av de rät- inte kan garanteras med andra tigheter som avses i punkterna 1 medel, utan kostnad för arbets- och 2 ovan skall närmare anges: tagaren tillhandahålla och under- a) i nationella lagar och hålla lämplig skyddsutrustning, förordningar; samt kläder vid behov och andra b) i samråd mellan arbetsgivare hjälpmedel enligt nationella och arbetstagare och deras repre- lagar och förordningar; samt sentanter. d) bestå arbetstagare som har 4. Nationella lagar och förord- drabbats av skada eller sjukdom ningar skall säkerställa att de rät- på arbetsplatsen med första tigheter som anges i punkterna 1 hjälpen, lämplig transport från och 2 ovan kan utövas utan dis- arbetsplatsen liksom tillgång kriminering eller repressalier. till erforderlig läkarvård. Artikel 14 Artikel 10 Enligt nationella lagar och Arbetsgivaren skall se till att: förordningar skall arbetstagare, i a) arbetstagarna utan kostnad överensstämmelse med sin erhåller lämplig utbildning och utbildning, vara skyldiga: vidareutbildning samt tydliga a) att rätta sig efter instruktioner om arbetarskyddet föreskrivna skyddsregler; liksom om de arbetsuppgifter som b) att ta rimligt ansvar för sin tilldelats dem; egen säkerhet liksom andra perso- b) i överensstämmelse med na- ners, vilka kan påverkas av deras tionella lagar och förordningar, felaktiga handlingar eller under- lämplig övervakning och kontroll låtelser i arbetet, inklusive vård utövas på varje skift för att och riktigt bruk av skyddskläder, trygga en säker gruvdrift; skyddsutrymmen och skyddsutrust- c) ett system upprättas så att ning som ställts till förfogande för namnen på alla personer som be- skyddsändamål; finner sig under jord när som c) att omedelbart rapportera helst kan anges, liksom deras till sina direkt överordnade om troliga uppehållsplats; varje situation som de tror kan d) alla olyckor och allvarliga innebära risk för egen eller andra tillbud, såsom de definieras i personers säkerhet eller hälsa och nationella lagar och som de inte själva kan hantera på förordningar, undersöks och att lämpligt sätt; lämpliga åtgärder vidtas för att avhjälpa dem; d) att samarbeta med e) på sätt som anges i arbetsgivaren för att möjliggöra att nationella lagar och de skyldigheter och det ansvar förordningar, en rapport om som åligger denne enligt olyckor och allvarliga tillbud konventionen uppfylls. upprättas och tillställs behörig myndighet. C. Samarbete -------------------------------------------------------------------- bestämmelserna i artikel 19 ovan, Artikel 15 om och när den nya konventionen Åtgärder skall vidtas i enlighet har trätt i kraft; med nationella lagar och förord- ningar för att uppmuntra samarbe- (b) från den dag då den nya kon- te mellan arbetsgivare och ventionen träder i kraft, denna arbetstagare och deras konvention upphöra att vara öppen representanter i syfte att främja för ratifikation av medlems- säkerhet och hälsa i gruvor. staterna. 2. Denna konvention skall likväl Del IV. Genomförande förbli gällande till form och inne- håll för de medlemsstater som har Artikel 16 ratificerat den men inte har ra- Medlemsstaten skall: tificerat den nya reviderade a) vidta alla nödvändiga åtgärder,konventionen. inklusive lämpliga staffpåföljder och korrektionsåtgärder, för att säkerställa en effektiv tillämpningArtikel 24 av bestämmelserna i konventionen; De engelska och franska versio- och nerna av denna konventionstext b) inrätta lämpliga inspektions- har lika giltighet. tjänster för att övervaka genom- förandet av de åtgärder som skall vidtas enligt konventionen och förse dessa inspektörer med de resurser som krävs för att genom- föra uppgifterna. Del V. Slutbestämmelser Artikel 17 Ratifikationsdokument avseende denna konvention skall sändas till Internationella arbetsbyråns generaldirektör för registrering. Artikel 18 1. Denna konvention skall vara bindande endast för de medlemmar av Internationella arbetsorga- nisationen vilkas ratifikationer har registrerats hos Internatio- nella arbetsbyråns gene- raldirektör. 2. Den träder i kraft tolv må- nader efter den dag då ratifikationer från två medlemsstater har registrerats hos generaldirektören. 3. Därefter träder konventionen i kraft för varje medlemsstat tolv månader efter den dag då dess ratifikation har registrerats. Artikel 19 1. En medlemsstat som har ratificerat denna konvention kan säga upp den, sedan tio år för- flutit från den dag då konventionen först träder i kraft, genom en skrivelse som sänds till Internationella arbetsbyråns generaldirektör för registrering. Sådan uppsägning träder inte i kraft förrän ett år efter den dag då den har registrerats. 2. Varje medlemsstat som har ratificerat denna konvention och som inte, inom det år som följer på utgången av den i föregående punkt nämnda tioårsperioden, gör bruk av sin uppsägningsrätt enligt denna artikel, är bunden för en ny tioårsperiod och kan därefter, på de i denna artikel föreskrivna villkoren, säga upp konventionen vid utgången av varje tioårsperiod. Artikel 20 1. Internationella arbetsbyråns generaldirektör skall underrätta samtliga medlemmar av Interna- tionella arbetsorganisationen om registreringen av alla rati- fikationer och uppsägningar som har tagits emot från organisa- tionens medlemmar. 2. När generaldirektören under- rättar organisationens medlemmar om registreringen av den andra ratifikationen i ordningen, skall han fästa medlemmarnas upp- märksamhet på den dag då kon- ventionen träder i kraft. Artikel 21 Internationella arbetsbyråns generaldirektör skall, för registrering enligt artikel 102 i Förenta nationernas stadga, lämna Förenta nationernas generalsekreterare fullständiga upplysningar om samtliga ratifikationer och uppsägningar som har registrerats hos generaldirektören enligt bestäm- melserna i föregående artiklar. Artikel 22 När Internationella arbetsbyråns styrelse finner det nödvändigt, skall den lämna Internationella arbetsorganisationens allmänna konferens en redogörelse för denna konventions tillämpning och undersöka om det finns anledning att föra upp frågan om revidering av konventionen, helt eller delvis, på konferensens dagord- ning. Artikel 23 1. Om konferensen antar en ny konvention, varigenom denna kon- vention helt eller delvis revi- deras, och den nya konventionen inte föreskriver annat, skall (a) en medlemsstats ra- tifikation av den nya reviderade konventionen anses i sig innebära omedelbar uppsägning av denna konvention, utan hinder av -------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------- of information on safety and he- Recommendation (No. 183) con- alth in mines at the national and cerning Safety and Health in international level; Mines (b) specific assistance by the competent authority to small mi- The General Conference of the nes with a view to: International Labour (i) assisting in transfer of Organization, technical know-how; Having been convened at Geneva (ii) establishing preventive by the Governing Body of the In- safety and health programmes; and ternational Labour Office, and (iii) encouraging cooperation having met in its Eighty-second and consultation between employ- Session on 6 June 1995, and ers and workers and their repre- Noting the relevant in- sentatives; and ternational labour Conventions (c) programmes or systems for and Recommendations and, in the rehabilitation and particular, the Abolition of reintegration of workers who have Forced Labour Convention, 1957; sustained occupational injuries the Radiation Protection Conven- or illnesses. tion and Recommendation, 1960; 6. Requirements relating to the the Guarding of Machinery supervision of safety and health Convention and Recommendation, in mines pursuant to Article 5, 1963; the Employment Injury paragraph 2, of the Convention Benefits Convention and should, where appropriate, in- Recommendation, 1964; the clude those concerning: Minimum Age (Underground Work) (a) certification and training; Convention and Recommendation, (b) inspection of the mine, mi- 1965; the Medical Examination of ning equipment and installations; Young Persons (Underground Work) (c) supervision of the Convention, 1965; the Working handling, transportation, storage Environment (Air Pollution, and use of explosives and of Noise and Vibration) Convention hazardous substances used or and Recommendation, 1977; the produced in the mining process; Occupational Safety and Health (d) performance of work on Convention and Recommendation, electrical equipment and 1981; the Occupational Health installations; and Services Convention and Re- (e) supervision of workers. commendation, 1985; the Asbestos 7. Requirements pursuant to Ar- Convention and Recommendation, ticle 5, paragraph 4, of the Con- 1986; the Safety and Health in vention, could provide that the Construction Convention and Re- suppliers of equipment, applian- commendation, 1988; the Chemi- ces, hazardous products and sub- cals Convention and Recommenda- stances to the mine should ensure tion, 1990; and the Prevention their compliance with national of Major Industrial Accidents standards on safety and health, Convention and Recommendation, label products clearly and 1993, and provide comprehensible information and instructions. 8. Requirements relating to mine rescue and first aid Considering that workers have pursuant to Article 5, paragraph a need for, and a right to, 4(a), of the Convention and to information, training and appropriate medical facilities genuine consultation on, and for emergency care could cover: participation in the preparation (a) organizational ar- and implementation of safety and rangements; health measures concerning the (b) equipment to be provided; hazards and risks they face in the mining industry, and (c) standards for training; Recognizing that it is (d) training of workers and desirable to prevent any participation in drills; fatalities, injuries or ill (e) the appropriate number of health affecting workers or mem- trained persons to be available; bers of the public or damage to (f) an appropriate communica- the environment arising from tion system; mining operations, and (g) an effective system to give Having regard to the need for warning of danger; cooperation between the Interna- (h) provision and maintenance tional Labour Organization, the of means of escape and rescue; World Health Organization, the (i) establishment of a mine re- International Atomic Energy scue team or teams; Agency and other relevant in- (j) periodic medical assessment stitutions and noting the of suitability of, and regular relevant instruments, codes of training for, the persons on the practice, codes and guidelines mine rescue team or teams; issued by these organizations, and (k) medical attention and Having decided upon the adop- transportation to receive medical tion of certain proposals with attention, both at no cost to regard to safety and health in workers who have suffered an mines, which is the fourth item injury or illness at the on the agenda of the session, workplace; and (l) coordination with local Having determined that these authorities; proposals shall take the form of (m) measures to promote inter- a Recommendation supplementing national cooperation in this the Safety and Health in Mines field. Convention; 9. Requirements pursuant to Ar- adopts this twenty-second day ticle 5, paragraph 4(b), of the of June of the year one thousand Convention, could cover the spe- nine hundred and ninety-five the cifications and standards of the following Recommendation, which type of self-rescuers to be may be cited as the Safety and provided and, in particular, in Health in Mines Recommendation, the case of mines susceptible to 1995: gas outbursts and other mines where appropriate, the provision of self-contained respiratory I. General provisions devices. 10. National laws and regula- 1. The provisions of this Re- tions should prescribe measures commendation supplement those of for the safe use and maintenance the Safety and Health in Mines of remote control equipment. Convention, 1995 (hereafter 11. National laws and regula- referred to as "the tions should specify that the em- Convention"), and should be ployer should take appropriate applied in conjunction with measures for the protection of them. workers working alone or in iso- 2. This Recommendation applies lation. to all mines. 3. (1) In the light of national conditions and practice and after consultation with the II. Preventive and protective most representative organiza- measures at the mine tions of employers and workers concerned, a Member should 12. Employers should undertake formulate, carry out and hazard assessment and risk ana- periodically review a coherent lysis and then develop and imple- policy on safety and health in ment, where appropriate, systems mines. to manage the risk. 13. In order to maintain the (2) The consultations provided stability of the ground, in for by Article 3 of the accordance with Article 7(c) of Convention should include the Convention, the employer consultations with the most rep- should take all appropriate resentative organizations of measures to: employers and workers on the (a) monitor and control the mo- effect of the length of working vement of strata; hours, night work and shift work (b) as may be necessary, on workers' safety and health. provide effective support of the After such consultations, the roof, sides and floor of the mine Member should take the necessary workings, except for those areas measures in relation to working where the mining methods selected time and, in particular, to allow for the controlled collapse maximum daily working hours and of the ground; minimum daily rest periods. (c) monitor and control the 4. The competent authority sides of surface mines to prevent should have properly qualified material from falling or sliding and trained staff with the into the pit and endangering appropriate skills, and suffici- workers; and ent technical and professional support, to inspect, (d) ensure that dams, lagoons, investigate, assess and advise tailings and other such impound- on the matters dealt with in the ments are adequately designed, Convention and to ensure constructed and controlled to compliance with national laws prevent dangers from sliding and regulations. material or collapse. 5. Measures should be taken to 14. Pursuant to Article 7(d) of encourage and promote: the Convention, separate means of (a) research into and exchange egress should be as independent -------------------------------------------------------------------- of each other as possible; spection of areas where hazards arrangements should be made and are present or likely to be equipment provided for the safe present. evacuation of workers in case of 22. The types of protective danger. equipment and facilities referred to in Article 9(c) of the Conven- tion could include: 15. Pursuant to Article 7(f) (a) roll-over and falling of the Convention, all object protective structures; underground mine workings to (b) equipment seat belts and which workers have access, and harnesses; other areas as necessary, should (c) fully enclosed pressurized be ventilated in an appropriate cabins; manner to maintain an atmosphe- (d) self-contained rescue cham- re: bers; (a) in which the risk of (e) emergency showers and eye explosions is eliminated or wash stations. minimized; 23. In implementing Article (b) in which working 10(b) of the Convention, employ- conditions are adequate, having ers should: regard to the working method (a) ensure appropriate inspec- being used and the physical tions of each workplace at the demands placed on the workers; mine, and in particular, of the and atmosphere, ground conditions, (c) that complies with machinery, equipment and appli- national standards on dusts, ances therein, including where gases, radiation and climatic necessary pre-shift inspections; conditions; where national and standards do not exist, the em- (b) keep written records of in- ployer should give consideration spections, defects and corrective to international standards. measures and make such records 16. The particular hazards available at the mine. referred to in Article 7(g) of 24. Where appropriate, the he- the Convention requiring an alth surveillance referred to in operating plan and procedures Article 11 of the Convention might include: should, at no cost to the worker and without any discrimination or (a) mine fires and explosions; retaliation whatsoever: (a) provide the opportunity to (b) gas outbursts; undergo medical examination re- (c) rockbursts; lated to the requirements of the (d) an inrush of water or tasks to be performed, prior to semisolids; or just after commencing employ- (e) rockfalls; ment and thereafter on a conti- (f) susceptibility of areas to nuing basis; and seismic movements; (b) provide, where possible, (g) hazards related to work for reintegration or carried out near dangerous rehabilitation of workers unable openings or under particularly to undertake their normal duties difficult geological cir- due to occupational injury or cumstances; illness. (h) loss of ventilation. 17. Measures that employers 25. Pursuant to Article 5, could take pursuant to Article paragraph 4(e), of the 7(h) of the Convention should Convention, employers should include, where applicable, where appropriate, provide and prohibiting persons from maintain at no cost to the carrying underground any item, worker: object or substance which could (a) sufficient and suitable initiate a fire, explosion or toilets, showers, wash-basins and dangerous occurrence. changing facilities which are, 18. Pursuant to Article 7(i) where appropriate, gen- of the Convention, mine der-specific; facilities should include, where appropriate, sufficient firepro- (b) adequate facilities for the of and self-contained chambers storage, laundering and drying of to provide refuge for workers in clothes; the event of an emergency. The (c) adequate supplies of self-contained chambers should potable drinking-water in be easily identifiable and suitable places; and accessible, particularly when (d) adequate and hygienic visibility is poor. facilities for taking meals. 19. The emergency response plan referred to in Article 8 of the Convention might include: III. Rights and duties of workers (a) effective site emergency and their representatives plans; (b) provision for the cessation of work and evacuation 26. Pursuant to article 13 of the of the workers in an emergency; Convention, workers and their sa- (c) adequate training in emer- fety and health representatives gency procedures and in the use should receive or have access to, of equipment; where appropriate, information (d) adequate protection of the which should include: public and the environment; (a) where practicable, notice (e) provision of information of any safety or health related to, and consultation with, visit to the mine by the compe- appropriate bodies and organiza- tent authority; tions. (b) reports of inspections con- 20. The hazards referred to in ducted by the competent authority Article 9 of the Convention or the employer, including might include: inspections of machinery or (a) airborne dusts; equipment; (b) flammable, toxic, noxious (c) copies of orders or and other mine gases; instructions issued by the (c) fumes and hazardous sub- competent authority in respect of stances; safety and health matters; (d) exhaust fumes from diesel (d) reports of accidents, engines; injuries, instances of ill health (e) oxygen deficiency; and other occurrences affecting (f) radiation from rock safety and health prepared by the strata, equipment or other competent authority or the sources; employer; (g) noise and vibration; (e) information and notices on (h) extreme temperatures; all hazards at work including ha- (i) high levels of humidity; zardous, toxic or harmful materi- (j) insufficient lighting or als, agents or substances used at ventilation; the mine; (k) hazards related to work (f) any other documentation carried out at high altitudes or concerning safety and health that extreme depths, or in confined the employer is required to main- spaces; tain; (l) hazards associated with (g) immediate notification of manual handling; accidents and dangerous occurren- (m) hazards related to ces; and mechanical equipment and (h) any health studies electrical installations; conducted in respect of hazards (n) hazards resulting from a present in the workplace. combination of any of the above. 27. Provisions to be made pur- 21. Measures pursuant to suant to Article 13, paragraph Article 9 of the Convention 1(e), of the Convention could in- might include: clude requirements for: (a) notification of supervisors (a) technical and orga- and safety and health representa- nizational measures applied to tives of the danger referred to relevant mining activities or to in that provision; the plant, machinery, equipment, (b) participation by senior appliances or structures; representatives of the employer (b) where it is not possible and representatives of the wor- to have recourse to the measures kers in endeavouring to resolve referred to in (a) above, other the issue; effective measures, including (c) participation, where the use of personal protective necessary, by a representative of equipment and protective the competent authority to assist clothing at no cost to the in resolution of the issue; worker; (d) non-loss of pay for the (c) where reproductive health worker and, where appropriate, hazards and risks have been assignment to suitable identified, training and special alternative work; technical and organizational measures, including the right to (e) notification, to be given alternative work, where app- to any worker who is requested to ropriate, without any loss of perform work in the area concer- salary, especially during health ned, of the fact that another risk periods such as pregnancy worker has refused to work there and breast-feeding; and of the reasons therefor. (d) regular monitoring and in- 28. Pursuant to Article 13, pa- -------------------------------------------------------------------- ragraph 2, of the Convention, the rights of safety and health ILO:s rekommendation (nr 183) om representatives should include, arbetarskydd i gruvor where appropriate, the right: (a) to appropriate training during working time, without Internationella arbetsorganisa- loss of pay, on their rights and tionens allmänna konferens, functions as safety and health som har sammankallats till Genè- representatives and on safety ve av styrelsen för Internatio- and health matters; nella arbetsbyrån och samlats där (b) of access to appropriate den 6 juni 1995 till sitt facilities necessary to perform åttioandra möte, their functions; (c) to receive their normal erinrar om relevanta in- pay for all time spent ternationella konventioner och exercising their rights and rekommendationer på arbetslivets performing their functions as område och särskilt 1957 års konven- safety and health represen- tion om avskaffande av tvångsarbe- tatives; and te, 1960 års konvention och (d) to assist and advise rekommendation om strålskydd, 1963 workers who have removed års konvention och rekommendation themselves from a workplace om maskinskydd, 1964 års kon- because they believe their vention och rekommendation om för- safety or health has been måner vid yrkesskada, 1965 års kon- endangered. vention och rekommendation om mi- 29. Safety and health nimiålder (arbete under jord i representatives should, where gruvor), 1965 års konvention om lä- appropriate, give reasonable karundersökning av minderåriga notice to the employer of their (arbete under jord i gruvor), intention to monitor or in- 1977 års konvention och vestigate safety and health rekommendation om arbetsmiljön matters, as provided for in (luftföroreningar, buller och vib- Article 13, paragraph 2(b)(ii), ration), 1981 års konvention och of the Convention. rekommendation om arbetarskydd 30. (1) All persons should och arbetsmiljö, 1985 års have a duty to: konvention och rekommendation om (a) refrain from arbitrarily företagshälsovård, 1986 års disconnecting, changing or konvention och rekommendation om removing safety devices fitted säkerhet vid anvädning av asbest, to machinery, equipment, 1988 års konvention och rekom- appliances, tools, plant and mendation om säkerhet och hälsa vid buildings; and byggnads- och anläggninsarbete, 1990 års konvention och rekommen- (b) use such safety devices dation om säkerhet vid användning correctly. av kemiska produkter i (2) Employers should have a arbetslivet samt 1993 års kon- duty to provide workers with vention och rekommendation om appropriate training and förebyggande av storolyckor inom instructions so as to enable industrin, them to comply with the duties beaktar arbetstagarnas behov av described in subparagraph (1) och rätt till information, utbild- above. ning samt effektivt samråd om och deltagande i förberedandet och ge- nomförandet av arbetarskyddsåtgärder IV. Cooperation med avseende på de faror och ris- ker de utsätts för inom gruvindu- 31. Measures to encourage coope- strin, ration as provided for in erkänner att det är önskvärt att Article 15 of the Convention förhindra varje dödsolycka, skada should include: eller ohälsa som kan drabba ar- (a) the establishment of betstagarna eller allmänheten cooperative mechanisms, such as eller miljöförstöring som följer av safety and health committees, gruvdrift, with equal representation of employers and workers and having tar hänsyn till behovet av such powers and functions as may samarbete mellan Internationella be prescribed, including powers arbetsorganisationen, Världshäl- to conduct joint inspections; soorganisationen, Internationella (b) the appointment by the em- atomenergiorganet och andra ployer of suitably qualified and behöriga institutioner och erinrar experienced persons to promote om de relevanta instrument, safety and health; uppförandekoder, handböcker och (c) the training of workers riktlinjer som publicerats av and their safety and health dessa organisationer, representatives; har beslutat att anta vissa (d) the provision of ongoing förslag angående arbetarskydd i safety and health awareness pro- gruvor, en fråga som utgör den grammes for workers; fjärde punkten på mötets dagordning, (e) the ongoing exchange of information and experience on har fastställt att dessa förslag safety and health in mines; skall ta formen av en rekommen- (f) the consultation of dation som kompletterar konven- workers and their repre- tionen om arbetarskydd i gruvor, sentatives by the employer in och establishing safety and health policy and procedures; and antar denna den tjugoandra da- gen i juni månad nittonhundranit- (g) the inclusion, by the tiofem följande rekommendation, employer, of workers' som kan kallas 1995 års rekom- representatives in the mendation om arbetarskydd i gru- investigation of accidents and vor. dangerous occurrences, as provided for in Article 10(d) of the Convention. I. Allmänna bestämmelser V. Other provisions 1. Bestämmelserna i denna re- kommendation kompletterar be- 32. There should be no discrimi- stämmelserna i 1995 års konvention nation or retaliation against om arbetarskydd i gruvor (hä- any worker who exercises rights danefter kallad „konventionen„) provided by national laws and och bör tillämpas tillsammans med regulations or agreed upon by dessa. the employers, workers and their 2. Denna rekommendation äger representatives. tillämpning på alla gruvor. 33. Due regard should be given 3. 1) Med hänsyn till nationella to the possible impact of mining förhållanden och praxis och efter activity on the surrounding samråd med de mest representativa environment and on the safety of organisationerna för berörda the public. In particular, this arbetsgivare och arbetstagare, bör should include the control of varje medlemsstat utforma, genom- subsidence, vibration, fly-rock, föra och med jämna mellanrum se över harmful contaminants in the en enhetlig politik för arbetar- water, air or soil, the safe and skydd i gruvor. effective management of waste 2) Det samråd som avses i arti- tips and the rehabilitation of kel 3 i konventionen bör innefatta mine sites. samråd med de mest representativa arbetsgivar- och arbetstagaror- ganisationerna om återverkan av arbetstidens längd, nattarbete och skiftarbete på arbetstagarnas sä- kerhet och hälsa. Efter sådant samråd bör medlemsstaten vidta nöd- vändiga åtgärder beträffande arbetstiden, särskilt maximal dag- lig arbetstid och daglig minimivilotid. 4. Behörig myndighet bör ha per- sonal som är väl kvalificerad, ut- bildad och kompetent att med tillräcklig teknisk och yrkesmässig assistans inspektera, undersöka, utvärdera och ge råd i fråga om de förhållanden som behandlas i kon- ventionen samt garantera efter- levnad av nationella lagar och förordningar. 5. Åtgärder bör vidtas för att upp- muntra och främja: a) forskning och utbyte av information om arbetarskydd i gruvor på nationell och interna- tionell nivå; b) särskilt bistånd från behörig myndighet till små gruvföretag i syfte att: i) bistå med överföring av tek- -------------------------------------------------------------------- niskt kunnande; en säker evakuering av ii) upprätta program för före- arbetstagarna i händelse av fara. byggande arbetarskydd; och 15. Med tillämpning av artikel 7 iii) främja samarbete och samråd f) i konventionen bör all mellan arbetsgivare och ar- underjordisk gruvdrift till vil- betstagare och deras ken arbetstagarna har tillträde, representanter; samt och eventuellt andra områden, vara ventilerad på lämpligt sätt för att c) program eller system för re- upprätthålla en luftkvalitet: habilitering och återanpassning a) i vilken risken för av arbetstagare som har drabbats explosioner är utesluten eller av arbetsskada eller reducerad till ett minimum; yrkessjukdom. b) i vilken arbetsförhållandena är 6. Bestämmelser om tillsyn av tillfredsställande med hänsyn till arbetarskyddet gruvor enligt den arbetsmetod som används och artikel 5.2 i konventionen bör då den fysiska ansträngning som krävs så är lämpligt innefatta av arbetstagarna; och föreskrifter om: c) som uppfyller nationella regler om damm, gas, strålning och klimatförhållanden; då nationella a) certifiering och utbild- regler inte finns bör ning; arbetsgivaren ta hänsyn till b) inspektion av gruva, internationella regler. utrustning och installationer; c) tillsyn av hantering, 16. De särskilda risker som en- transport, förvaring och ligt artikel 7 g) i konventionen användning av sprängmedel och kräver en verksamhetsplan och ru- farliga ämnen som används i eller tiner i samband därmed kan ex- uppstår till följd av gruvdriften; empelvis innefatta: d) utförande av arbete på elekt- a) bränder och explosioner i risk utrustning och installatio- gruvan; ner; samt b) gasutflöden; e) tillsyn av arbetsorganisa- c) bergspänningar; tionen. d) inbrytning av vatten eller 7. Bestämmelserna i artikel 5.4 av slam; i konventionen kan innebära att e) nedstörtande stenblock; leverantörer av utrustning, f) risk för seismiska rörelser i redskap och farliga produkter området; och ämnen till gruvan bör se till g) risker som hänger samman med att dessa uppfyller nationella arbete som utförs nära farliga öpp- normer om arbetarskydd, märka ningar eller under särskilt svåra produkterna på ett tydligt sätt bergtekniska förhållanden; och ge tydliga upplysningar och h) avbrott i ventilationen. instruktioner. 17. De åtgärder som arbetsgivare kan vidta enligt artikel 7 h) i 8. Bestämmelser om räddnings- konventionen bör i förekommande tjänst vid gruvor och första hjäl- fall innefatta förbud att under pen enligt artikel 5.4 a) i jord föra med sig artiklar, föremål konventionen samt om lämplig eller ämnen som skulle kunna sjukvårdsutrustning för vård i framkalla brand, explosion eller nödsituationer kan omfatta: ett farligt tillbud. a) organisatorisk beredskap; 18. I enlighet med artikel 7 i) b) utrustning som skall i konventionen bör gruvanläggning- tillhandahållas; ar, när så är lämpligt, vara ut- c) regler för utbildning; rustade med tillräckligt antal d) utbildning av arbetstagare brandsäkra räddningskammare för att och deltagande i övningar; ge skydd åt arbetare i nödsitu- e) lämpligt antal utbildade ationer. Räddningskamrarna bör vara personer som skall finnas lätt igenkännliga och tillgängliga, tillgängliga; särskilt vid dålig sikt. f) lämpligt kommunikationssys- tem; 19. Den beredskapsplan som an- g) effektivt alarmsystem för ges i artikel 8 i konventionen att varna för fara; kan exempelvis innehålla: h) anordningar för utrymning a) effektiva planer för nödsitua- och räddning samt underhåll av tioner på platsen; dessa; b) bestämmelser om arbetets upp- i) inrättande av en räddnings- hörande och evakuering av arbets- styrka eller räddningsstyrkor i tagarna i nödsituationer; gruvan; c) lämplig utbildning i rutiner j) regelbundet återkommande me- vid nödsituationer och i användning dicinsk bedömning av lämpligheten av utrustning; hos personerna i räddningsstyrkan d) lämpligt skydd av allmänheten samt regelbundna övningar för dem; och miljön; k) läkarvård och transport för e) information till och samråd att erhålla vård för de med lämpliga organ och organisa- arbetstagare som drabbats av tioner. skada eller sjukdom på arbets- 20. De risker som anges i platsen, i båda fallen utan artikel 9 i konventionen kan kostnad för dem; exempelvis omfatta: l) samordning med lokala myn- a) luftburet damm; digheter; b) lättantändlig, giftig eller m) åtgärder för att främja inter-annan skadlig gas; nationellt samarbete på detta om- c) ångor och farliga ämnen; råde. 9. Bestämmelser enligt artikel d) avgaser från dieselmotorer; 5.4 b) i konventionen kan innefatta specifikationer och e) syrebrist; standarder för den typ av f) radioaktivitet som härrör från andningsapparater som skall bergarter, utrustning och andra tillhandahållas och, särskilt i källor; fråga om gruvor som kan bli föremål g) buller och vibration; för plötsliga gasutsläpp och andra h) extrema temperaturer; gruvor där så kan vara lämpligt, i) höga nivåer av fuktighet; föreskriva anskaffning av per- j) otillräcklig belysning eller sonburna andningsapparater. ventilation; 10. Nationella lagar och k) risker som är förenade med förordningar bör föreskriva åtgärderarbete på hög höjd, på extremt djup för säker användning och underhålleller i trånga utrymmen; av fjärrstyrningsutrustning. l) risker förenade med manuell 11. Nationella lagar och hantering av gods; förordningar bör närmare ange att m) risker förenade med mekanisk arbetsgivaren bör vidta lämpliga utrustning och elektriska in- åtgärder för att garantera skydd förstallationer; arbetstagare som arbetar ensamma n) risker som följer av en kom- eller i isolering. bination av sådana risker som nämnts ovan. 21. Åtgärder enligt artikel 9 i II. Förebyggande åtgärder och konventionen kan exempelvis om- skyddsåtgärder vid gruvan fatta: a) tekniska och organisatoriska 12. Arbetsgivare bör bedöma fa- åtgärder tillämpliga på relevant rorna och analysera riskerna och gruvverksamhet eller på anlägg- sedan om det behövs utveckla och ningar, maskiner, utrustning, genomföra system för hantering av redskap eller konstruktioner; dessa risker. b) då det inte är möjligt att 13. I syfte att upprätthålla vidta de åtgärder som anges i a) stabiliteten i marken enligt ovan, andra effektiva åtgärder, artikel 7 c) i konventionen bör inklusive användande av personlig arbetsgivaren vidta alla lämpliga skyddsutrustning och skyddskläder åtgärder för att: utan kostnad för arbetstagaren; a) övervaka och kontrollera rö- c) då genetiska faror och risker relser i marken; har identifierats, utbildning och b) i förekommande fall särskilda tekniska och organisato- effektivt stötta taket, väggarna riska åtgärder, inklusive i förekom- och sulan i gruvanläggningen, mande fall, särskilt under pe- utom i de områden där utvin- rioder då hälsan riskeras, såsom vid ningsmetoden tillåter graviditet och amning, rätt att kontrollerad sättning av marken; erhålla andra arbetsuppgifter utan förlust av lön; c) övervaka och kontrollera väg- d) regelbunden övervakning och garna i dagbrottsgruvor för att inspektion av områden där risker hindra material från att falla finns eller kan tänkas finnas. eller glida ner i brottet och 22. Skyddsutrustning och utsätta arbetstagarna för fara; skyddsanordningar som anges i och artikel 9 c) i konventionen kan d) säkerställa att dammar, sedi- omfatta: mentationsdammar, avfallsdammar och andra liknande anordningar är a) störtbågar och skydd mot fal- utformade på lämpligt sätt samt lande föremål; konstruerade och kontrollerade b) säkerhetsbälten och säkerhets- för att förebygga risker för skred selar; eller för ras. c) slutna trycksatta hytter; 14. De separata utrymningsvägar som föreskrivs i artikel 7 d) i d) räddningskammare; konventionen bör vara så oberoende av varandra som möjligt; åtgärder e) duschar för nödsituationer och bör företas och utrustning vattenposter för ögontvätt. tillhandahållas för att garantera -------------------------------------------------------------------- 23. Vid tillämpning av artikel en arbetsplats därför att de ansåg 10 b) i konventionen bör att deras säkerhet och hälsa var i arbetsgivare: fara. a) se till att lämplig 29. Arbetarskyddsreprensentan- inspektion sker, i förekommande terna bör i tillämpliga fall i god fall före arbetsskiftet, av varje tid underrätta arbetsgivaren om arbetsplats i gruvan, särskilt av sina avsikter att inleda tillsyn luftkvalitet, bergförhållanden, eller undersökning av arbe- maskiner, utrustning och redskap tsmiljöfrågor enligt artikel 13.2 som finns där; samt b) ii) i konventionen. b) föra register över verkställda inspektioner, brister och 30. (1) Samtliga personer bör korrektionsåtgärder och hålla vara skyldiga att: registret tillgängligt i gruvan. a) avstå från att egenmäktigt bry- 24. I förekommande fall bör den ta, ändra eller avlägsna säker- hälsokontroll som anges i artikel hetsanordningar som är monterade på 11 i konventionen utan kostnad maskiner, utrustning, redskap, för arbetstagaren och utan att verktyg, anläggningar och bygg- han blir utsatt för diskrimine- nader, samt ring eller några som helst b) använda dessa säkerhetsanord- repressalier: ningar på riktigt sätt. a) innefatta möjlighet att (2) Arbetsgivare bör vara skyl- genomgå läkarundersökning med hänsyndiga att ge arbetstagare den ut- till kraven på de arbetsuppgifter bildning och de instruktioner som som skall utföras, före eller erfordras för att de skall kunna alldeles efter anställningens fullgöra skyldigheterna enligt början och därefter regelbundet; moment 1 ovan. samt b) där så är möjligt erbjuda om- placering eller rehabilitering IV. Samarbete av arbetstagare som på grund av arbetsskada eller yrkessjukdom är 31. De åtgärder som syftar till att oförmögna att utföra sina normala uppmuntra samarbete enligt arti- arbetsuppgifter. kel 15 i konventionen bör omfatta: 25. I enlighet med artikel 5.4 a) upprättande av samarbetsmeka- e) i konventionen bör nismer, såsom arbetarskyddskom- arbetsgivare, där så är lämpligt, mittéer, med lika representantion utan kostnad för arbetstagaren av arbetsgivare och arbetstagare tillhandahålla och underhålla: och med de befogenheter och de a) toaletter, duschar, uppgifter som må fastställas, in- tvättställ, liksom utrymmen för klusive befogenheter att företa ombyte av kläder, som är anpassade gemensamma inspektioner. och i tillräckligt antal, för b) utnämning av lämpligt kvalifi- separat bruk för män och kvinnor; cerade och erfarna personer för b) lämpliga anordningar för att att främja arbetarskydd; förvara, tvätta och torka kläder; c) utbildning av arbetstagare c) tillräcklig mängd och deras arbe- dricksvatten på lämpliga ställen; tarskyddsrepresentanter; d) lämpliga och hygieniska d) fortgående program för att göra lokaler för att inta måltider. arbetstagarna medvetna om arbe- tsmiljön; e) fortgående utbyte av informa- III. Rättigheter och skyldigheter tion och erfarenheter om arbetar- för arbetstagare och deras repre- skydd i gruvor; sentanter f) arbetsgivarens samråd med ar- betstagare och deras 26. I enlighet med artikel 13 i reprensentanter vid utarbetandet konventionen bör arbetstagare och av riktlinjer för verksamheten och deras arbetarskyddsrep- rutiner i fråga om arbetsmiljön; resentanter i tillämpliga fall g) medverkan av arbetstagar- erhålla eller ha tillgång till representanter i undersökningar av information, vilken bör inne- olyckor och allvarliga tillbud fatta: som anges i artikel 10 d) i a) där så är möjligt meddelande omkonventionen. varje besök i gruvan som rör arbetsmiljön av representant för behörig myndighet; b) rapporter om inspektioner V. Övriga bestämmelser som utförts av behörig myndighet eller av arbetsgivaren, inklu- 32. Ingen diskriminering av eller sive inspektioner av maskiner vedergällning mot den arbetstagare eller utrustning; bör ske som utövar sin rätt enligt c) kopior av förelägganden eller nationella lagar och förordningar instruktioner som utfärdats av eller enligt överenskommelse mel- den behöriga myndigheten vad lan arbetsgivare, arbetstagare gäller arbetsmiljön; och deras representanter. d) rapporter som upprättats av 33. Vederbörlig hänsyn bör tas den behöriga myndigheten eller av till möjlig inverkan av arbetsgivaren om olyckor, ska- gruvdriften på den omgivande miljön dor, fall av försämrad hälsa och och till allmänhetens säkerhet. andra händelser som berör arbe- Detta bör i synnerhet gälla tarskyddet; kontroll av sättningar, e) information och meddelande vibrationer, stenkastning, förore- om alla faror i arbetet, ningar i vatten, luft eller mark, inklusive farliga, giftiga eller säker och effektiv behandling av skadliga material, medel eller gråbergstippar och återställning av ämnen som används i gruvan; gruvområden. f) varje annan dokumentation som gäller arbetarskyddet som arbetsgivaren är skyldig att upp- rätthålla; g) omedelbar underrättelse om olyckor och farliga tillbud; samt h) uppgifter om varje hälsoun- dersökning som genomförs beträf- fande de risker som finns på ar- betsplatsen. 27. Bestämmelser som upprättas enligt artikel 13.1 e) i konven- tionen kan omfatta krav på: a) meddelande till arbetsbefäl och till arbetarskyddsrepresen- tanter om den fara som avses i nämnda artikel; b) deltagande av högre arbetsgivarrepresentanter och av arbetagarrepresentanter för att söka finna en lösning; c) deltagande, där så erfordras, av representant från behörig myn- dighet för att bistå med att finna en lösning; d) bibehållen lön för arbetstaga- ren och i tillämpliga fall ompla- cering för andra lämpliga arbets- uppgifter; e) meddelande till varje arbetstagare som anmodas utföra arbete i området i fråga om det faktum att en annan arbetstagare har vägrat arbeta där samt skälen för detta. 28. I enlighet med artikel 13.2 i konventionen bör arbetarskyddsreprensentanternas rättigheter i tillämpliga fall omfatta: a) rätt till lämplig utbildning under arbetstid, utan förlust av lön, om rättigheter och uppgifter som arbetarskyddsrepresentanter och i frågor om arbetarskydd; b) tillgång till lämplig utrustning som erfordras för att utföra uppgifterna; c) rätt att erhålla ordinarie lön för hela den tid som går åt för att utöva rättigheterna och utföra upp- gifterna som arbetarskyddsrep- resentanter; samt d) rätt att bistå och ge råd åt de arbetstagare som har avvikit från -------------------------------------------------------------------- Protocol of 1995 to the Labour Inspection Convention, 1947 Article 3 1. The provisions of this The General Conference of the Protocol shall be implemented by International Labour means of national laws or regula- Organization, tions, or by other means that are Having been convened at Geneva in accordance with national by the Governing Body of the In- practice. ternational Labour Office and 2. Measures taken to give having met in its Eighty-second effect to this Protocol shall be Session on 6 June 1995, and drawn up in consultation with the Noting that the provisions of most representative organizations the Labour Inspection of employers and workers or, in Convention, 1947, apply only to the absence of such organi- industrial and commercial zations, the representatives of workplaces, and the employers and workers concerned. Noting that the provisions of the Labour Inspection (Agriculture) Convention, 1969, apply to workplaces in commer- Part II. Special arrangements cial and non-commercial agricultural undertakings, and Article 4 Noting that the provisions of 1. A Member may make special the Occupational Safety and arrangements for the inspection Health Convention, 1981, apply of workplaces of essential na- to all branches of economic tional (federal) government activity, including the public administration, the armed service, and services, the police and other public security services, and the Having regard to all the risks prison services, so as to to which workers in the non-com- regulate the powers of labour in- mercial services sector may be spectors as provided in Article exposed, and the need to ensure 12 of the Convention in regard that this sector is subject to to: the same or an equally effective (a) inspectors having and impartial system of labour appropriate security clearance inspection as that provided in before entering; the Labour Inspection Conven- tion, 1947, and (b) inspection by appointment; Having decided upon the adop- (c) the power to require the tion of certain proposals with production of confidential docu- regard to activities in the ments; non-commercial services sector, (d) the removal of confidential which is the sixth item on the documents from the premises; agenda of the session, and (e) the taking and analysis of Having determined that these samples of materials and substan- proposals shall take the form of ces. a Protocol to the Labour In- 2. The Member may also make spection Convention, 1947, special arrangements for the in- adopts this twenty-second day spection of workplaces of the ar- of June of the year one thousand med services and the police and nine hundred and ninety-five the other public security services so following Protocol, which may be as to permit any of the following cited as the Protocol of 1995 to limitations on the powers of la- the Labour Inspection bour inspectors: Convention, 1947: (a) restriction of inspection during manoeuvres or exercises; Part I. Scope, definition and (b) restriction or prohibition application of inspection of front-line or active service units; Article 1 1. Each Member which ratifies (c) restriction or prohibition this Protocol shall extend the of inspection during declared application of the provisions of periods of tension; the Labour Inspection (d) limitation of inspection in Convention, 1947 (hereunder respect of the transport of referred to as "the Conven- explosives and armaments for tion"), to activities in the military purposes. non-commercial services sector. 3. The Member may also make special arrangements for the in- 2. The term "activities in the spection of workplaces of prison non-commercial services sector" services to permit restriction of refers to activities in all ca- inspection during declared tegories of workplaces that are periods of tension. not considered as industrial or 4. Before a Member avails commercial for the purposes of itself of any of the special the Convention. arrangements afforded in paragraphs 1, 2 and 3, it shall 3. This Protocol applies to consult the most representative all workplaces that do not organizations of employers and already fall within the scope of workers or, in the absence of the Convention. such organizations, the represen- tatives of the employers and wor- kers concerned. Article 2 1. A Member which ratifies this Protocol may, by a declaration appended to its instrument of Article 5 ratification, exclude wholly or The Member may make special partly from its scope the arrangements for the inspection following categories: of workplaces of fire brigades (a) essential national and other rescue services to (federal) government ad- permit the restriction of ministration; inspection during the fighting of (b) the armed services, a fire or during rescue or other whether military or civilian emergency operations. In such personnel; cases, the labour inspectorate shall review such operations pe- (c) the police and other riodically and after any public security services; significant incident. (d) prison services, whether prison staff or prisoners when performing work, Article 6 if the application of the The labour inspectorate shall be Convention to any of these able to advise on the formulation categories would raise special of effective measures to minimize problems of a substantial risks during training for nature. potentially hazardous work and to 2. Before the Member avails participate in monitoring the itself of the possibility implementation of such measures. afforded in paragraph 1, it shall consult the most represen- tative organizations of Part III. Final provisions employers and workers or, in the absence of such organizations, Article 7 the representatives of the 1. A Member may ratify this Pro- employers and workers concerned. tocol at the same time as or at 3. A Member which has made a any time after its ratification declaration as referred to in of the Convention, by communica- paragraph 1 shall, following ting its formal ratification of ratification of this Protocol, the Protocol to the Di- indicate in its next report on rector-General of the In- the application of the Conven- ternational Labour Office for tion under article 22 of the registration. Constitution of the Internatio- 2. The Protocol shall come into nal Labour Organization the rea- force 12 months after the date on sons for the exclusion and, to which ratifications of two Mem- the extent possible, provide for bers have been registered by the alternative inspection Director-General. Thereafter, arrangements for any categories this Protocol shall come into of workplaces thus excluded. It force for a Member 12 months shall describe in subsequent after the date on which the reports any measures it may have ratification has been registered taken with a view to extending by the Director-General and the the provisions of the Protocol Convention shall then be binding to them. on the Member concerned with the 4. A Member which has made a addition of Articles 1 to 6 of declaration referred to in this Protocol. paragraph 1 may at any time modify or cancel that declara- tion by a subsequent declaration Article 8 in accordance with the 1. A Member which has ratified provisions of this Article. this Protocol may denounce it -------------------------------------------------------------------- after the expiration of ten years from the date on which the Protocol first comes into force, 1995 års protokoll till 1947 års by an act communicated to the konvention (nr 81) om arbetsin- Director-General of the spektion International Labour Office for registration. Such denunciation Internationella arbetsorganisa- shall not take effect until one tionens allmänna konferens, year after the date on which it som har sammankallats till Genè- is registered. ve av styrelsen för Internatio- 2. Each Member which has rati- nella arbetsbyrån och samlats där fied the Protocol and which does den 6 juni 1995 till sitt not, within the year following åttioandra möte, the expiration of the period of ten years mentioned in the erinrar om att bestämmelserna i preceding paragraph, exercise 1947 års konvention om arbetsin- the right of denunciation spektion äger tillämpning endast på provided for in this Article, arbetsplatser inom industrin och will be bound for another period handeln, of ten years and, thereafter, erinrar om att bestämmelserna i may denounce this Protocol at 1969 års konvention om yrkesin- the expiration of each period of spektion (jordbruk) äger tillämp- ten years under the terms ning på såväl kommersiell som icke provided for in this Article. kommersiell jordbruksverksamhet, erinrar om att bestämmelserna i 1981 års konvention om arbetar- Article 9 skydd och arbetsmiljö äger tillämp- 1. The Director-General of the ning på alla grenar av ekonomisk International Labour Office verksamhet, inklusive statlig och shall notify all Members of the kommunal verksamhet, International Labour Orga- beaktar alla de risker för vilka nization of the registration of arbetstagare i den icke kommersi- all ratifications and denuncia- ella tjänstesektorn kan vara tions of this Protocol. utsatta, samt behovet av att se 2. When notifying the Members till att denna sektor är of the Organization of the regi- underkastad samma system av stration of the second ratifica- arbetsinspektion eller ett system tion of this Protocol, the som är lika effektivt och Director-General shall draw the opartiskt som det som föreskrivs i attention of the Members of the 1947 års konvention om arbetsin- Organization to the date upon spektion, which the Protocol will come har beslutat anta vissa förslag into force. angående verksamhet i den icke 3. The Director-General shall kommersiella tjänstesektorn, en communicate full particulars of fråga som utgör den sjätte punkten på all ratifications and denuncia- mötets dagordning, tions of this Protocol to the Secretary-General of the United har fastställt att dessa förslag Nations for registration in ac- skall ta formen av ett protokoll cordance with Article 102 of the till 1947 års konvention om ar- Charter of the United Nations. betsinspektion, antar denna den tjugoandra da- gen i juni månad nittonhundranit- Article 10 tiofem följande protokoll, som kan The English and French versions kallas 1995 års protokoll till of the text of this Protocol are 1947 års konvention om arbetsin- equally authoritative. spektion. Del I. Tillämpningsområde, defi- nition och tillämpning Artikel 1 1. Varje medlemsstat som ratificerar detta protokoll skall utsträcka tillämpningen av bestäm- melserna i 1947 års konvention om arbetsinspektion (hädanefter kallad „konventionen„) till verksamheter inom den icke kommersiella tjänstesektorn. 2. Med uttrycket „verksamheter inom den icke kommersiella tjäns- tesektorn„ avses verksamheter på alla kategorier av arbetsställen som inte anses som arbetsställen inom industri eller handel i kon- ventionens mening. 3. Protokollet äger tillämpning på alla arbetsställen som inte redan faller inom konventionens område. Artikel 2 1. En medlemsstat som ratificerar detta protokoll kan, genom en de- klaration som bifogas ratifikationsinstrumentet, från dess tillämpningsområde helt eller delvis utesluta: a) väsentlig statlig (federal) förvaltning; b) försvarsmakten, oavsett om det rör sig om militär eller civil personal; c) polisväsendet och annan orga- nisation till skydd för den allmän- na säkerheten; d) fängelseväsendet, oavsett om det rör sig om fångvårdspersonal eller intagna då de utför arbete, om tillämpningen av konventionen på någon av dessa kategorier vållar särskilda problem av betydande vikt. 2. Innan medlemsstaten begagnar sig av möjligheten enligt punkt 1, skall den samråda med de mest representativa organisationerna för arbetsgivare och arbetstagare eller, i frånvaro av sådana organisationer, med representan- ter för berörda arbetsgivare och arbetstagare. 3. En medlemsstat som har gjort en deklaration enligt punkt 1 skall, i den rapport om tillämp- ningen av konventionen enligt artikel 22 i Internationella arbetsorganisationens stadga som följer på ratificeringen av detta protokoll, ange skälen för undantaget och i möjligaste mån sörja för alternativa inspektionsåt- gärder för de kategorier arbetsstäl- len som på så sätt uteslutits. Med- lemsstaten skall i senare rap- porter ange de åtgärder den eventuellt har vidtagit för att utsträcka bestämmelserna i pro- tokollet till dessa kategorier. 4. En medlemsstat som har gjort en deklaration enligt punkt 1 kan när som helst ändra eller återta denna genom en ny deklaration i överensstämmelse med bestämmelserna i denna artikel. Artikel 3 1. Bestämmelserna i detta proto- koll skall genomföras med stöd av nationella lagar och förordningar eller på annat sätt som överens- stämmer med nationell praxis. 2. Åtgärder som vidtas för att verkställa detta protokoll skall -------------------------------------------------------------------- utarbetas i samråd med de mest nämnda tioårsperioden, gör bruk av representativa organisationerna sin uppsägningsrätt enligt denna för arbetsgivare och arbetstagare artikel, är bunden för en ny tioårs- eller, i frånvaro av sådana period och kan därefter, på de i organisationer, med denna artikel föreskrivna villko- representanter för berörda ren, säga upp protokollet vid ut- arbetsgivare och arbetstagare. gången av varje tioårsperiod. Del II. Särskilda åtgärder Artikel 9 Artikel 4 1. Internationella arbetsbyråns 1. En medlemsstat kan vidta sär- generaldirektör skall underrätta skilda åtgärder för inspektion av samtliga medlemmar av Interna- arbetsställen inom väsentlig stat- tionella arbetsorganisationen om lig (federal) förvaltning, för- registreringen av alla rati- svarsmakten, polisväsendet och fikationer och uppsägningar av annan organisation till skydd för protokollet. den allmänna säkerheten samt fäng- 2. När generaldirektören underrät- elseväsendet för att reglera tar organisationens medlemmar om arbetsinspektörers befogenheter registreringen av den andra enligt artikel 12 i konventionen ratifikationen av detta vad gäller: protokoll, skall han fästa a) tillträde endast för medlemmarnas uppmärksamhet på den inspektörer som erhållit dag då protokollet träder i kraft. vederbörlig tillåtelse av säkerhetstjänsten; 3. Generaldirektören skall, för b) inspektion efter överenskom- registrering enligt artikel 102 i melse; Förenta nationernas stadga, lämna c) befogenhet att kräva att få Förenta nationernas generalsek- ta del av sekretessbelagda doku- reterare fullständiga upplysningar ment; om samtliga ratifikationer och d) rätten att ta med sig sekre- uppsägningar av detta protokoll. tessbelagda dokument; e) provtagning och analys av material och ämnen. Artikel 10 2. Medlemsstaten kan också vid- De engelska och franska versio- ta särskilda åtgärder för inspektionnerna av denna konventionstext av arbetsställen inom försvars- har lika giltighet. makten, liksom inom polisväsendet och annan organisation till skydd för den allmänna säkerheten i syfte att tillåta någon av följande begränsningar av arbetsinspektör- ers befogenheter: a) inskränkning av inspektioner under manövrar eller övningar; b) inskränkning av eller förbud mot inspektion av truppenheter som befinner sig vid fronten eller i aktiv tjänst; c) inskränkning av eller förbud mot inspektion i konstaterade krissituationer; d) begränsningar i fråga om in- spektion av transport av explosiva varor och materiel för militära ändamål. 3. Medlemsstaten kan också vid- ta särskilda åtgärder för inspektion av arbetsställen inom fängelsevä- sendet för att tillåta inskränkning av inspektioner i konstaterade krissituationer. 4. Innan en medlemsstat begag- nar sig av någon av de särskilda åtgärder som erbjuds i punkterna 1, 2 och 3 skall den samråda med de mest representativa organisa- tionerna för arbetsgivare och ar- betstagare eller, i frånvaro av sådana organisationer, med repre- sentanter för berörda arbetsgivare och arbetstagare. Artikel 5 Medlemsstaten kan vidta särskilda åtgärder för inspektion av arbets- ställen inom brandväsendet och inom annan räddningstjänst i syfte att tillåta inskränkning av inspektioner under bekämpning av eldsvåda eller under räddnings- eller andra insatser i nödsituationer. I sådana fall skall arbetsinspektionen i efterhand granska dessa insatser periodvis samt efter varje allvarligt tillbud. Artikel 6 Arbetsinspektionen skall kunna ge råd om utformningen av effektiva åtgärder för att minimera riskerna under utbildning för uppgifter som kan tänkas vara riskfyllda samt delta i övervakningen av åtgärdernas genomförande. Del III. Slutbestämmelser Artikel 7 1. En medlemsstat kan ratificera detta protokoll vid tidpunkten för ratifikation av konventionen eller närhelst därefter genom att sända ratifikationsdokumentet avseende detta protokoll till Internationella arbetsbyråns generaldirektör för registrering. 2. Protokollet träder i kraft tolv månader efter den dag då ratifikationer från två medlemsstater har registrerats hos generaldirektören. Därefter träder protokollet i kraft för varje medlemsstat tolv månader efter den dag då dess ratifikation har registrerats av generaladirektören och konventio- nen skall då vara bindande för medlemsstaten ifråga med tillägg av artiklarna 1 till 6 i detta protokoll. Artikel 8 1. En medlemsstat som har ratificerat detta protokoll kan säga upp det, sedan tio år för- flutit från den dag då protokollet först träder i kraft, genom en skrivelse som sänds till Internationella arbetsbyråns generaldirektör för registrering. Sådan uppsägning träder inte i kraft förrän ett år efter den dag då den har registrerats. 2. Varje medlemsstat som har ratificerat detta protokoll och som inte, inom det år som följer på utgången av den i föregående punkt -------------------------------------------------------------------- recruitment to the public service which may be prescribed by na- tional laws or regulations, Convention (No. 81) concerning labour inspectors shall be Labour Inspection in Industry recruited with sole regard to and Commerce their qualifications for the performance of their duties. The General Conference of the International Labour 2. The means of ascertaining Organisation, such qualifications shall be Having been convened at Geneva determined by the competent by the Governing Body of the In- authority. ternational Labour Office, and 3. Labour inspectors shall be having met in its Thirtieth adequately trained for the Session on 19 June 1947, and performance of their duties. Having decided upon the adop- tion of certain proposals with regard to the organisation of Article 8 labour inspection in industry Both men and women shall be and commerce, which is the eligible for appointment to the fourth item on the agenda of the inspection staff; where Session, and necessary, special duties may be Having determined that these assigned to men and women proposals shall take the form of inspectors. an international Convention, adopts this eleventh day of July of the year one thousand Article 9 nine hundred and forty-seven the Each Member shall take the neces- following Convention, which may sary measures to ensure that duly be cited as the Labour qualified technical experts and Inspection Convention, 1947: specialists, including specia- lists in medicine, engineering, electricity and chemistry, are associated in the work of Part I. Labour inspection in in- inspection, in such manner as may dustry be deemed most appropriate under national conditions, for the Article 1 purpose of securing the enforce- Each Member of the International ment of the legal provisions Labour Organisation for which relating to the protection of the this Convention is in force health and safety of workers shall maintain a system of while engaged in their work and labour inspection in industrial of investigating the effects of workplaces. processes, materials and methods of work on the health and safety of workers. Article 10 Article 2 The number of labour inspectors 1. The system of labour inspec- shall be sufficient to secure the tion in industrial workplaces effective discharge of the duties shall apply to all workplaces in of the inspectorate and shall be respect of which legal determined with due regard for: provisions relating to (a) the importance of the conditions of work and the pro- duties which inspectors have to tection of workers while engaged perform, in particular- in their work are enforceable by (i) the number, nature, size labour inspectors. and situation of the workplaces 2. National laws or re- liable to inspection; gulations may exempt mining and (ii) the number and classes of transport undertakings or parts workers employed in such workpla- of such undertakings from the ces; and application of this Convention. (iii) the number and complexity of the legal provisions to be en- Article 3 forced; 1. The functions of the system (b) the material means placed of labour inspection shall be: at the disposal of the (a) to secure the enforcement inspectors; and of the legal provisions relating (c) the practical conditions to conditions of work and the under which visits of inspection protection of workers while must be carried out in order to engaged in their work, such as be effective. provisions relating to hours, wages, safety, health and welfare, the employment of Article 11 children and young persons, and 1. The competent authority shall other connected matters, in so make the necessary arrangements far as such provisions are to furnish labour inspectors enforceable by labour with- inspectors; (b) to supply technical (a) local offices, suitably information and advice to equipped in accordance with the employers and workers concerning requirements of the service, and the most effective means of com- accessible to all persons plying with the legal concerned; provisions; (b) the transport facilities (c) to bring to the notice of necessary for the performance of the competent authority defects their duties in cases where sui- or abuses not specifically table public facilities do not covered by existing legal excist. provisions. 2. The competent authority shall make the necessary 2. Any further duties which arrangements to reimburse to may be entrusted to labour labour inspectors any travelling inspectors shall not be such as and incidental expenses which may to interfere with the effective be necessary for the performance discharge of their primary of their duties. duties or to prejudice in any way the authority and impar- Article 12 tiality which are necessary to 1. Labour inspectors provided inspectors in their relations with proper credentials shall be with employers and workers. empowered: (a) to enter freely and without previous notice at any hour of Article 4 the day or night any workplace 1. So far as is compatible with liable to inspection; the administrative practice of the Member, labour inspection (b) to enter by day any shall be placed under the premises which they may have supervision and control of a reasonable cause to believe to be central authority. liable to inspection; and 2. In the case of a federal (c) to carry out any ex- State, the term "central amination, test or enquiry which authority" may mean either a they may consider necessary in federal authority or a central order to satisfy themselves that authority of a federated unit. the legal provisions are being strictly observed, and in particular- Article 5 (i) to interrogate, alone or in The competent authority shall the presence of witnesses, the make appropriate arrangements to employer or the staff of the un- promote: dertaking on any matters (a) effective co-operation concerning the application of the between the inspection services legal provisions; and other government services (ii) to require the production and public or private insti- of any books, registers or other tutions engaged in similar documents the keeping of which is activities; and prescribed by national laws or (b) collaboration between regulations relating to condi- officials of the labour tions of work, in order to see inspectorate and employers and that they are in conformity with workers or their organisations. the legal provisions, and to copy such documents or make extracts from them; Article 6 (iii) to enforce the posting of The inspection staff shall be notices required by the legal composed of public officials provisions; whose status and conditions of (iv) to take or remove for pur- service are such that they are poses of analysis samples of ma- assured of stability of terials and substances used or employment and are independent handled, subject to the employer of changes of government and of or his representative being improper external influences. notified of any samples or substances taken or removed for such purpose. 2. On the occasion of an Article 7 inspection visit, inspectors 1. Subject to any conditions for shall notify the employer or his -------------------------------------------------------------------- representative of their 1. The central inspection presence, unless they consider authority shall publish an annual that such a notification may be general report on the work of the prejudicial to the performance inspection services under its of their duties. control. 2. Such annual reports shall be Article 13 published within a reasonable ti- 1. Labour inspectors shall be me after the end of the year to empowered to take steps with a which they relate and in any case view to remedying defects ob- within twelve months. served in plant, layout or 3. Copies of the annual reports working methods which they may shall be transmitted to the have reasonable cause to believe Director-General of the Interna- constitute a threat to the he- tional Labour Office within a alth or safety of the workers. reasonable period after their 2. In order to enable publication and in any case inspectors to take such steps within three months. they shall be empowered, subject to any right of appeal to a ju- dicial or administrative Article 21 authority which may be provided The annual report published by by law, to make or to have made the central inspection authority orders requiring- shall deal with the following and other relevant subjects in so far (a) such alterations to the as they are under the control of installation or plant, to be the said authority: carried out within a specified (a) laws and regulations time limit, as may be necessary relevant to the work of the to secure compliance with the inspection service; legal provisions relating to the (b) staff of the labour health or safety of the workers; inspection service; or (c) statistics of workplaces (b) measures with immediate liable to inspection and the executory force in the event of number of workers employed the- imminent danger to the health or rein; safety of the workers. 3. Where the procedure (d) statistics of inspection prescribed in paragraph 2 is not visits; compatible with the administrative or judicial (e) statistics of violations practice of the Member, inspec- and penalties imposed; tors shall have the right to (f) statistics of industrial apply to the competent authority accidents; for the issue of orders or for (g) statistics of occupational the initiation of measures with diseases. immediate executory force. Part II. Labour inspection in Article 14 commerce The labour inspectorate shall be notified of industrial accidents Article 22 and cases of occupational Each Member of the International disease in such cases and in Labour Organisation for which such manner as may be prescribed this Part of this Convention is by national laws or regulations. in force shall maintain a system of labour inspection in commercial workplaces. Article 15 Subject to such exceptions as may be made by national laws or Article 23 regulations, labour inspectors- The system of labour inspection (a) shall be prohibited from in commercial workplaces shall having any direct or indirect apply to workplaces in respect of interest in the undertakings which legal provisions relating under their supervision; to conditions of work and the (b) shall be bound on pain of protection of workers while appropriate penalties or engaged in their work are disciplinary measures not to enforceable by labour inspectors. reveal, even after leaving the service, any manufacturing or commercial secrets or working Article 24 processes which may come to The system of labour inspection their knowledge in the course of in commercial workplaces shall their duties; and comply with the requirements of (c) shall treat as absolutely Articles 3 to 21 of this Conven- confidential the source of any tion in so far as they are appli- complaint bringing to their cable. notice a defect or breach of legal provisions and shall give no intimation to the employer or his representative that a visit Part III. Miscellaneous provi- of inspection was made in sions consequence of the receipt of such a complaint. Article 25 1. Any Member of the Internatio- Article 16 nal Labour Organisation which Workplaces shall be inspected as ratifies this Convention may, by often and as thoroughly as is a declaration appended to its necessary to ensure the ef- ratification, exclude Part II fective application of the from its acceptance of the Con- relevant legal provisions. vention. 2. Any Member which has made such a declaration may at any time cancel that declaration by a Article 17 subsequent declaration. 1. Persons who violate or 3. Every Member for which a neglect to observe legal declaration made under paragraph provisions enforceable by labour 1 of this Article is in force inspectors shall be liable to shall indicate each year in its prompt legal proceedings without annual report upon the previous warning: Provided that application of this Convention exceptions may be made by the position of its law and national laws or regulations in practice in regard to the pro- respect of cases in which visions of Part II of this previous notice to carry out re- Convention and the extent to medial or preventive measures is which effect has been given, or to be given is proposed to be given, to the 2. It shall be left to the said provisions. discretion of labour inspectors to give warning and advice instead of instituting or recom- Article 26 mending proceedings. In any case in which it is doubtful whether any undertaking, part or service of an undertaking or workplace is an undertaking, Article 18 part, service or workplace to Adequate penalties for which this Convention applies, violations of the legal the question shall be settled by provisions enforceable by labour the competent authority. inspectors and for obstructing labour inspectors in the per- formance of their duties shall Article 27 be provided for by national laws In this Convention the term or regulations and effectively "legal provisions" includes, in enforced. addition to laws and regulations, arbitration awards and collective agreements upon which the force Article 19 of law is conferred and which are 1. Labour inspectors or local enforceable by labour inspectors. inspection offices, as the case may be, shall be required to submit to the central inspection authority periodical reports on Article 28 the results of their inspection There shall be included in the activities. annual reports to be submitted 2. These reports shall be under Article 22 of the Constitu- drawn up in such manner and deal tion of the International Labour with such subjects as may from Organisation full information time to time be prescribed by concerning all laws and the central authority; they regulations by which effect is shall be submitted at least as given to the provisions of this frequently as may be prescribed Convention. by that authority and in any case not less frequently than once a year. Article 29 1. In the case of a Member the Article 20 territory of which includes large -------------------------------------------------------------------- areas where, by reason of the subject to modifications; when sparseness of the population or the declaration indicates that the stage of development of the the provisions of the Convention area, the competent authority will be applied subject to considers it impracticable to modifications it shall give enforce the provisions of this details of the said modi- Convention, the authority may fications. exempt such areas from the 4. The Member, Members or in- application of this Convention ternational authority concerned either generally or with such may at any time by a subsequent exceptions in respect of parti- declaration renounce in whole or cular undertakings or occupa- in part the right to have tions as it thinks fit. recourse to any modification in- 2. Each Member shall indicate dicated in any former in its first annual report upon declaration. the application of this Con- 5. The Member, Members or in- vention submitted under article ternational authority concerned 22 of the Constitution of the may, at any time at which this International Labour Organi- Convention is subject to denun- sation any areas in respect of ciation in accordance with the which it proposes to have re- provisions of Article 34, commu- course to the provisions of the nicate to the Director-General a present Article and shall give declaration modifying in any the reasons for which it other respect the terms of any proposes to have recourse former declaration and stating thereto; no Member shall, after the present position in respect the date of its first annual of the application of the Con- report, have recourse to the vention. provisions of the present Ar- ticle except in respect of areas so indicated. Part IV. Final provisions 3. Each Member having recourse to the provisions of the present Article 32 Article shall indicate in The formal ratifications of this subsequent annual reports any Convention shall be communicated areas in respect of which it re- to the Director-General of the nounces the right to have International Labour Office for recourse to the provisions of registration. the present Article. Article 33 Article 30 1. This Convention shall be bin- 1. In respect of the territories ding only upon those Members of referred to in article 35 of the the International Labour Orga- Constitution of the In- nisation whose ratifications have ternational Labour Organisation been registered with the Direc- as amended by the Constitution tor-General. of the International Labour Or- 2. It shall come into force ganisation Instrument of twelve months after the date on Amendment, 1946, other than the which the ratifications of two territories referred to in pa- Members have been registered with ragraphs 4 and 5 of the said ar- the Director-General. ticle as so amended, each Member 3. Thereafter, this Convention of the Organisation which rati- shall come into force for any fies this Convention shall Member twelve months after the communicate to the Di- date on which its ratification rector-General of the has been registered. International Labour Office as soon as possible after ratification a declaration Article 34 stating- 1. A Member which has ratified (a) the territories in respect this Convention may denounce it of which it undertakes that the after the expiration of ten years provisions of the Convention from the date on which the Con- shall be applied without vention first comes into force, modification; by an act communicated to the Di- (b) the territories in respect rector-General of the of which it undertakes that the International Labour Office for provisions of the Convention registration. Such denunciation shall be applied subject to shall not take effect until one modifications, together with year after the date on which it details of the said mo- is registered. difications; 2. Each Member which has rati- (c) the territories in respect fied this Convention and which of which the Convention is does not, within the year follo- inapplicable and in such cases wing the expiration of the period the grounds on which it is of ten years mentioned in the inapplicable; preceding paragraph, exercise the (d) the territories in respect right of denunciation provided of which it reserves its for in this Article, will be decision. bound for another period of ten years and, thereafter, may 2. The undertakings referred denounce this Convention at the to in subparagraphs (a) and (b) expiration of each period of ten of paragraph 1 of this Article years under the terms provided shall be deemed to be an for in this Article. integral part of the ratification and shall have the force of ratification. Article 35 3. Any Member may at any time 1. The Director-General of the by a subsequent declaration International Labour Office shall cancel in whole or in part any notify all Members of the In- reservations made in its ternational Labour Organisation original declaration in virtue of the registration of all rati- of subparagraphs (b), (c) or (d) fications, declarations and of paragraph 1 of this Article. denunciations communicated to him 4. Any Member may, at any time by the Members of the Organisa- at which the Convention is sub- tion. ject to denunciation in accor- 2. When notifying the Members dance with the provisions of Ar- of the Organisation of the regi- ticle 34, communicate to the Di- stration of the second ratifica- rector-General a declaration tion communicated to him, the modifying in any other respect Director-General shall draw the the terms of any former declara- attention of the Members of the tion and stating the present Organisation to the date upon position in respect of such which the Convention will come territories as it may specify. into force. Article 31 Article 36 1. Where the subject matter of The Director-General of the In- this Convention is within the ternational Labour Office shall self-governing powers of any communicate to the Secretary-Ge- non-metropolitan territory, the neral of the United Nations for Member responsible for the in- registration in accordance with ternational relations of that Article 102 of the Charter of the territory may, in agreement with United Nations full particulars the Government of the territory, of all ratifications, communicate to the Di- declarations and acts of de- rector-General of the nunciation registered by him in International Labour Office a accordance with the provisions of declaration accepting on behalf the preceding Articles. of the territory the obligations of this Convention. Article 37 At such times as it may consider 2. A declaration accepting the necessary the Governing Body of obligations of this Convention the International Labour Office may be communicated to the Di- shall present to the General Con- rector-General of the ference a report on the working International Labour Office- of this Convention and shall (a) by two or more Members of examine the desirability of the Organisation in respect of placing on the agenda of the Con- any territory which is under ference the question of its their joint authority; or revision in whole or in part. (b) by any international authority responsible for the administration of any territory, in virtue of the Charter of the United Nations or otherwise, in Article 38 respect of any such territory. 1. Should the Conference adopt a 3. Declarations communicated new Convention revising this Con- to the Director-General of the vention in whole or in part, International Labour Office in then, unless the new Convention accordance with the preceding otherwise provides- paragraphs of this Article shall indicate whether the provisions of the Convention will be (a) the ratification by a applied in the territory con- Member of the new revising cerned without modification or Convention shall ipso jure -------------------------------------------------------------------- involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 34 above, if and when Konvention (nr 81) angående the new revising Convention arbetsinspektion inom industri shall have come into force; och handel. (b) as from the date when the new revising Convention comes Internationella arbetsorganisa- into force, this Convention tionens allmänna konferens, shall cease to be open to vilken av styrelsen för Interna- ratification by the Members. tionella arbetsbyrån sammankallats 2. This Convention shall in till Genève och där samlats den 19 any case remain in force in its juni 1947 till sitt trettionde actual form and content for sammanträde those Members which have rati- och beslutat antaga vissa fied it but have not ratified förslag angående organisationen av the revising Convention. arbetsinspektion inom industri och handel, vilken fråga utgör den fjärde punkten på sammanträdets Article 39 dagordning, The English and French versions samt beslutat, att dessa förslag of the text of this Convention skola taga form av en internatio- are equally authoritative. nell konvention, antager denna den elfte dagen i juli månad år nittonhundrafyrtiosju följande konvention, vilken skall benämnas "konventionen angående arbetsinspektion, 1947" (Labour Inspection Convention, 1947). Del I. Arbetsinspektion inom industrien. Artikel 1 Varje medlem av Internationella arbetsorganisationen, för vilken denna konvention är gällande, skall upprätthålla ett system för arbetsinspektion av arbetsställen inom industri. Artikel 2 1. Arbetsinspektionen för arbets- ställen inom industrien skall äga tillämpning å alla arbetsställen, beträffande vilka arbetsinspektörer ha att övervaka efterlevnaden av bestämmelser rörande arbetsförhållan- den och skydd för arbetare under arbetet. 2. Genom nationell lagstiftning må gruv- och transportföretag eller delar av sådana kunna undantagas från tillämpningen av denna konven- tion. Artikel 3 1. Arbetsinspektionen åligger: a) att trygga tillämpningen av gällande bestämmelser rörande ar- betsförhållanden och skydd för arbetare under arbetet, avseende stadganden i fråga om arbetstid, löner, säkerhet, hygien och välfärd, barns och minderårigas användande i arbete samt andra därmed sam- manhängande ämnen, i den mån åtgärder härutinnan falla inom ar- betsinspektörs kompetensområde; b) att bistå arbetsgivare och arbetare med råd och anvisningar beträffande lämpligaste sätt att efterkomma gällande bestämmelser; c) att fästa vederbörande myndig- hets uppmärksamhet på brister och missförhållanden, som icke äro särskilt beaktade i meddelade före- skrifter. 2. Uppgifter, som i övrigt må an- förtros åt arbetsinspektör, få ej vara av beskaffenhet att förhindra ett effektivt fullgörande av hans huvudsakliga tjänståligganden eller menligt inverka på den opartisk- het, som kräves av inspektör i hans förhållande till arbetsgivare och arbetare. Artikel 4 1. I den mån så är förenligt med medlems administrativa praxis, skall arbetsinspektör vara under- ställd en central myndighets över- inseende och ledning. 2. I fråga om förbundsstat må ut- trycket "central myndighet" kunna avse antingen förbundsmyndighet eller central myndighet i del- stat. Artikel 5 Vederbörande myndighet skall vidtaga lämpliga åtgärder för att främja a) en effektiv samverkan mellan inspektionsorganen och andra statliga myndigheter samt offent- liga eller enskilda institutioner med motsvarande uppgifter; b) samverkan mellan arbetsin- spektionens befattningshavare samt arbetsgivare och arbetare eller deras organisationer. Artikel 6 Befattningshavare inom inspektio- nen skola vara anställda i offent- lig tjänst och i denna egenskap vara tillförsäkrade stadigvarande anställning ävensom frihet från politisk eller eljest obehörig på- verkan. Artikel 7 l. Med förbehåll för de med anställ- ning i allmän tjänst förenade vill- kor, som må föreskrivas i lag eller författning, skola arbetsin- spektörerna utses med hänsyn uteslutande till förefintliga kvalifikationer för fullgörande av dem anförtrodda uppgifter. 2. Sådana kvalifikationer skola styrkas på sätt av vederbörande -------------------------------------------------------------------- myndighet bestämmes. 2. För att inspektör må kunna vid- 3. Arbetsinspektörerna skola taga sådana åtgärder skall han, med erhålla lämplig utbildning för förbehåll för den rätt till prövning fullgörande av sina uppgifter. av domstol eller administrativ myndighet som må varda föreskriven i nationell lagstiftning, äga med- Artikel 8 dela eller låta meddela före- Såväl män som kvinnor skola kunna lägganden angående: anställas som medlemmar av a) vidtagande inom viss angiven inspektionen; där så är erfor- tid av sådana förändringar i avseen- derligt må speciella uppgifter de å utrustning eller anläggning, tilldelas manliga eller vilka jämlikt gällande föreskrifter kvinnliga inspektörer. rörande arbetarnas hälsa och säker- het prövas erforderliga; eller Artikel 9 b) åtgärder med omedelbar verkan Medlem har att vidtaga i händelse av överhängande fara för erforderliga åtgärder för att arbetarnas hälsa och säkerhet. vederbörligen kvalificerade 3. Därest i moment 2 angivna åt- tekniska experter, särskilt i gärder icke äro förenliga med med- avseende å medicinska lemmens administrativa eller maskintekniska, elektriska och rättsliga praxis, skall inspektör kemiska spörsmål, ställas till in- äga att hos vederbörande myndig- spektionstjänstens förfogande på heter påkalla föreläggande eller sätt, som med hänsyn till förelig- åtgärder med omedelbar verkan. gande förhållanden kan anses mest lämpligt för att trygga efter- levnaden av gällande bestämmelser rörande arbetarnas skydd mot ohälsa och olycksfall i arbetet ävensom för att utröna olika ar- Artikel 14 betsprocessers, arbetsmaterials Till arbetsinspektionen skola an- och arbetsmetoders inverkan på mälas inträffade olycksfall i arbetarnas hälsa och säkerhet. arbete och fall av yrkessjukdom i enlighet med vad i den nationella lagstiftningen därutinnan stadgas. Artikel 10 Arbetsinspektörer skola anställas i tillräckligt antal för att medgiva ett effektivt fullgörande Artikel 15 av inspektionens uppgifter; Med förbehåll för undantag, som under skäligt beaktande av kunna göras i den nationella lag- a) vikten av föreliggande stiftningen, skall arbetsin- arbetsuppgifter, särskilt spektör: a) vara förbjuden att äga direkt i) antal, art, storlek och eller indirekt intresse i företag, belägenhet av de arbetsställen, som står under hans tillsyn; som äro underkastade inspektion; ii) antalet av de på de olika b) vid äventyr av ansvar eller arbetsställena sysselsatta disciplinär påföljd vara förpliktad arbetarna och deras fördelning på att jämväl sedan han lämnat tjänsten olika kategorier, icke yppa fabriks- eller handels- iii) antal och beskaffenhet av hemligheter eller röja driftsmeto- de författningsbestämmelser, som der, om vilka han må hava erhållit skola tillämpas; kännedom under tjänstutövningen; och b) inspektörerna tillhandahållna hjälpmedel; samt c) behandla som strängt förtrolig c) de praktiska betingelserna varje anmälan rörande fel i drifts- för inspektionsarbetets effektiva anordning eller överträdelse av ut-övande. föreskrifter, och icke meddela ar- betsgivaren eller dennes ställföre- trädare, att inspektionsbesök föran- Artikel 11 letts av inkommen anmälan. 1. Vederbörande myndighet skall vidtaga erforderliga åtgärder för att tillhandahålla arbetsin- spektörerna: Artikel 16 a) kontorslokaler, lämpligt ut- Arbetsställe skall inspekteras så rustade med hänsyn till tjänstens ofta och så ingående som må erfor- behov och tillgängliga för alla dras för en effektiv tillämpning av vederbörande; vederbörliga föreskrifter. b) erforderliga trans- portmedel, för den händelse för tjänstens fullgörande lämpliga allmänna färdmedel icke stå till buds. Artikel 17 2. Vederbörande myndighet skall 1. Mot den som överträder eller vidtaga nödiga åtgärder för att ar-åsidosätter föreskrifter, vilkas ef- betsinspektörerna skola erhålla terföljd det åligger arbetsinspektör resekostnads- och traktamentser- att övervaka, skola laga åtgärder sättning vid tjänstens utövande. utan föregående varning vidtagas, där icke på grund av föreskrifter i den nationella lagstiftningen för- Artikel 12 bättringar eller förebyggande åt- 1. Med vederbörlig legitimation gärder i första hand skola vidta- försedd arbetsinspektör skall äga: gas. a) att fritt och utan föregående 2. Arbetsinspektör skall äga att anmälan vid varje tid av dygnet själv avgöra, huruvida anvisningar erhålla tillträde till varje och råd skola lämnas eller om vid- företag eller arbetsställe, som är tagandet av laga åtgärder skall på- underkastat inspektion kallas eller förordas. b) att under dagen erhålla tillträde till varje lokal, som arbetsinspektören har skälig Artikel 18 anledning antaga vara Lämpliga straffbestämmelser vid underkastad inspektion; samt åsidosättande av gällande föreskrif- c) att vidtaga åtgärder för ter, vilkas efterföljd inspektör undersökning, provtagning eller har att övervaka, samt vid förhin- utredning, som han kan finna drande av arbetsinspektörs tjänstu- erforderlig för fastställande av tövning skola meddelas i den na- att gällande arbetslagstiftning tionella lagstiftningen och noga noga följes, särskilt: upprätthållas. i) att ensam eller i vittnens närvaro utfråga arbetsgivare och personal beträffande alla i Artikel 19 samband med tillämpningen av 1. Arbetsinspektör och lokal in- arbetslagstiftningen stående för- spektionsmyndighet skola hava att hållanden; till den centrala inspektionsmyn- ii) att påkalla företeende av digheten avgiva periodiska rap- alla böcker, register eller andra porter angående resultatet av in- handlingar, vilka jämlikt gällande spektionsverksamheten. författningar rörande arbets- 2. Sådan rapport skall avfattas förhållandena skola hållas i enlighet med vad därom föreskri- tillgängliga för att kontrollera ves av den centrala myndigheten att nämnda handlingar äro i för- och avgivas å tid som bestämmes av fattningsenligt skick samt denna myndighet, dock minst en kopiera dylika handlingar eller gång årligen. göra utdrag ur dem; iii) att påfordra uppsättandet av sådana anslag, som föreskrivas i arbetslagstiftningen; iv) att för analys taga och Artikel 20 bortföra prov av material eller 1. Den centrala inspektionsmyn- ämnen, som användas eller be- digheten skall årligen offentlig- arbetas i företaget, dock att göra en allmän berättelse över under- arbetsgivaren eller hans ställda inspektionsorgans verksam- ställföreträdare skall underrättas het. härom. 2. Dylik årsberättelse skall offentliggöras inom skälig tid, 2. Då inspektion verkställes, dock senast tolv månader efter har arbetsinspektör att underrätta redovisningsårets utgång. arbetsgivaren eller dennes ställföreträdare om besöket, såvida 3. Exemplar av årsberättelse inspektören icke finner, att skall tillställas Internationella dylik anmälan skulle vara till arbetsbyråns generaldirektör inom förfång vid tjänstens utövande. skälig tid och i varje fall inom tre månader efter offentlig- görandet. Artkel 13 1. Arbetsinspektör skall äga att vidtaga åtgärder i syfte att avhjälpa iakttagna brister i an- Artikel 21 läggning, planering eller Den centrala inspektionsmyndig- arbetsmetoder, vilka han skäligen hetens årsberättelse skall avse kan antaga utgöra fara för nedanstående och med dessa samman- arbetarnas hälsa och säkerhet. hängande ämnen inom myndighetens verksamhetsområde: -------------------------------------------------------------------- a) lagar och föreskrifter rörande inspektionens verksamhet; 3. Varje medlem, som tillämpat b) inspektionens personal; bestämmelserna i förevarande arti- kel, skall i sina följande årsredo- c) statistiska uppgifter görelser lämna uppgift om de om- rörande arbetsställen, som äro råden, i fråga om vilka den avstår underkastade inspektion, samt från rätten att tillämpa undantags- antalet vid desamma anställda bestämmelserna. arbetare; d) statistiska uppgifter rörande förrättade inspektioner; Artikel 30 e) statistiska uppgifter 1. Med avseende å sådana områden som rörande förseelser och påföljder; omförmälas i artikel 35 av Interna- f) statistiska uppgifter tionella arbetsorganisationens rörande olycksfall i arbete; stadga i dess lydelse enligt Akt g) statistiska uppgifter av år 1946 angående ändringar i rörande yrkessjukdomar. nämnda stadga, med undantag för de i momenten 4 och 5 av berörda artikel avsedda områdena, skall varje medlem av organisationen, Del II. Arbetsinspektion inom vilken ratificerar denna handeln konvention, snarast möjligt efter ratifikationen tillställa Interna- Artikel 22 tionella arbetsbyråns Varje medlem av Internationella generaldirektör en förklaring, som arbetsorganisationen, för vilken angiver denna del av förevarande konven- tion är gällande, skall upprätthålla ett system för arbetsinspektion a) de områden, med avseende å av arbetsställen inom handel. vilka medlemmen förbinder sig att utan ändringar tillämpa bestämmel- serna i konventionen; Artikel 23 b) de områden, med avseende å Arbetsinspektionen för arbetsstäl- vilka medlemmen förbinder sig att len inom handel skall äga tillämp- tilllämpa konventionens bestäm- ning å alla arbetsställen melser med vissa jämkningar samt beträffande vilka arbetsinspektör innebörden av dessa jämkningar; har att övervaka efterlevnaden av bestämmelser rörande c) de områden, med avseende å arbetsförhållanden och skydd för vilka konventionen icke skall arbetare under arbetet. tillämpas samt skälen härför; d) de områden, med avseende å vilka medlemmen förbehåller sig att Artikel 24 framdeles fatta beslut, Arbetsinspektionen för arbetsstäl- 2. De i moment 1 a) och b) av len inom handel skall i denna artikel omnämnda förbin- tillämpliga delar vara anordnad i delserna skola anses som en inte- enlighet med föreskrifterna i grerande del av ratifikationen artiklarna 3-21 i denna och medföra med densamma identiska konvention. verkningar. 3. Medlem må genom förnyad förklaring helt eller delvis återkalla förbehåll, som inrymts i Del III. Övriga bestämmelser hans ursprungliga förklaring enligt moment 1 b), c) och d) av denna artikel. Artikel 25 4. Medlem må, under den tidrymd 1. Varje medlem av In- då förevarande konvention enligt ternationella arbetsor- bestämmelserna i artikel 34 kan ganisationen, som ratificerar uppsägas, tillställa generaldi- denna konvention, kan genom en rektören ny förklaring, som i varje vid ratifikationen fogad förkla- annat avseende ändrar lydelsen av ring utesluta del II från sitt tidigare avgiven förklaring och genom ratifikationen gjorda åta- klargör läget med hänsyn till de gande. avsedda områdena. 2. Medlem, som avgivit sådan förklaring, kan när helst den så önskar återkalla densamma genom förnyad förklaring. Artikel 31 3. Medlem, för vilken förkla- 1. Då det ämne, som behandlas i ring, gjord enligt moment 1 av denna konvention faller inom kom- denna artikel, är i kraft, skall petensen för ett utanför moderlan- årligen i sin rapport rörande det beläget områdes egna myndig- tillämpningen av denna konvention heter kan den medlem, som är an- avgiva redogörelse för lag- svarig för ifrågavarande områdes stiftning och praxis i fråga om internationella förbindelser, i bestämmelserna i del II av denna samförstånd med områdets egen rege- konvention med angivande av den ring, till Internationella omfattning, i vilken nämnda arbetsbyråns generaldirektör insända bestämmelser genomförts eller förklaring, i vilken de i denna avses att genomföras. konvention intagna förpliktelserna godtagas på ifrågavarande områdes vägnar. Artikel 26 2. Förklaring, innebärande att de Då tvekan kan råda, huruvida ett i denna konvention intagna för- företag, del därav eller arbets- pliktelserna godtagas, må tillstäl- ställe är att anse såsom företag, las Internationella arbetsbyråns del därav eller arbetsställe, på generaldirektör vilka denna konvention äger a) av två eller flera medlemmar tillämpning, skall fråga härom av organisationen med avseende å avgöras av vederbörande myndighet. område, som står under deras ge- mensamma överhöghet, eller b) av envar internationell myn- dighet med avseende å område, för Artikel 27 vars förvaltning den jämlikt Förenta I denna konvention inbegripas Nationernas stadga eller an- under uttrycket "gällande bestäm- norledes är ansvarig. melser" förutom lagar och förord- ningar även skiljedomar och kol- 3. Förklaringar, som delgivits lektivavtalsbestämmelser, som gi- Internationella arbetsbyråns gene- vits laga kraft och vilkas ge- raldirektör i enlighet med momen- nomförande arbetsinspektör har att ten 1 och 2 av denna artikel, övervaka. skola angiva, huruvida konventio- nens bestämmelser skola tillämpas inom vederbörande område utan Artikel 28 ändring eller med vissa jämkningar; De årliga redogörelser, som enligt därest i förklaringen angives, att artikel 22 av Internationella konventionens bestämmelser skola arbetsorganisationens stadga tillämpas med vissa jämkningar, skola avgivas, skola lämna skall förklaringen innehålla närmare detaljerade upplysningar om alla uppgifter rörande dessa. lagar och förordningar, genom 4. Vederbörande medlem, med- vilka bestämmelserna i denna lemmar eller internationella myn- konvention förlänas kraft och dighet må genom senare förklaring verkan. helt eller delvis avstå från rätten att åberopa varje i en tidigare förklaring angiven jämkning. Artikel 29 1. Då en medlems territorium om- fattar stora områden, varest, på 5. Vederbörande medlem, med- grund av gles befolkning eller lemmar eller internationella myn- områdets utvecklingsstadium ve- dighet må under den tidrymd då derbörande myndighet anser det denna konvention enligt bestäm- ogörligt att genomföra bestämmel- melserna i artikel 34 kan uppsä- serna i denna konvention, må gas, tillställa Internationella myndigheten i fråga utesluta arbetsbyråns generaldirektör förkla- dessa områden från tillämpningen avring, som i varje annat avseende konventionen, antingen helt ändrar lydelsen av tidigare avgi- eller beträffande de särskilda ven förklaring och klargör läget med företag eller sysselsättningar som hänsyn till ifrågavarande konven- den prövar erforderligt. tions tillämpning. 2. Varje medlem skall vid Del IV. Slutartiklar avgivandet av sin första årsredogörelse enligt artikel 22 Artikel 32 av Internationella arbets- De officiella ratifikationerna av organisationens stadga angiva de denna konvention skola delgivas områden, i fråga om vilka med- Internationella arbetsbyråns gene- lemmen avser att tillämpa bestäm- raldirektör och registreras av ho- melserna i förevarande artikel nom. ävensom skälen härför. Ingen medlem må därefter med åberopande av bestämmelserna i denna artikel Artikel 33 medgiva undantag i fråga om andra 1. Denna konvention är bindande områden än de sålunda angivna. allenast för de medlemmar av In- ternationella arbetsorganisa- tionen, vilkas ratifikationer -------------------------------------------------------------------- registrerats av generaldirektören. 2. Den träder i kraft tolv må- nader efter det två medlemmars ratifikation registrerats av generaldirektören. 3. Därefter träder denna konven- tion i kraft för varje medlem tolv månader efter den dag, då dess ratifikation registrerats. Artikel 34 1. Varje medlem, som ratificerat denna konvention, kan, sedan tio år förflutit från den tidpunkt då konventionen först trädde i kraft, uppsäga densamma genom skrivelse, som delgives Internationella arbetsbyråns generaldirektör för registrering. Uppsägningen träder icke i kraft förrän ett år efter det den registrerats. 2. Varje medlem, som ratificerat denna konvention och icke inom ett år efter utgången av den i föregående moment nämnda tioårsperioden gör bruk av den i denna artikel stadgade uppsäg- ningsrätten, skall vara bunden för en ny period av tio år och kan därefter, med iakttagande av de i denna artikel föreskrivna villkorn uppsäga konventionen vid utgången av varje följande tioårsperiod. Artikel 35 1. Internationella arbetsbyråns generaldirektör skall underrätta samtliga medlemmar av Interna- tionella arbetsorganisationen om registreringen av alla rati- fikationer, förklaringar och uppsägningar, som delgivits honom av organisationens medlemmar. 2. Då generaldirektören underrät- tar organisationens medlemmar om registreringen av den andra ratifikationen i ordningen, som delgivits honom, har han att fästa medlemmarnas uppmärksamhet på den dag, då konventionen träder i kraft. Artikel 36 Internationella arbetsbyråns generaldirektör skall, för registrering jämlikt artikel 102 av Förenta Nationernas stadga, lämna Förenta Nationernas generalsekreterare fullständiga upplysningar om varje ratifikation, förklaring och upp- sägning, som av honom registre- rats i enlighet med bestämmelser- na i föregående artiklar. Artikel 37 Vid utgången av varje tidrymd av tio år, räknat från denna konven- tions ikraftträdande, skall Internationella arbetsbyråns styrelse förelägga Internationella arbetsorganisationens allmänna konferens en redogörelse för konventionens tillämpning och taga under övervägande, huruvida anledning föreligger att på konferensens dagordning uppföra frågan om dess revision, helt eller delvis. Artikel 38 1. Därest konferensen skulle an- taga en ny konvention, innebäran- de revision, helt eller delvis, av förevarande konvention, och den nya konventionen icke före- skriver annat, a) skall en medlems ra- tifikation av den nya, reviderade konventionen, för såvitt denna trätt i kraft, ipso jure medföra omedelbar uppsägning av förevarande konvention, utan hinder av vad i artikel 34 här ovan stadgas; b) skall från den dag, då den nya, reviderade konventionen trä- der i kraft, förevarande konven- tion icke längre kunna ratificeras av medlemmarna. 2. Förevarande konvention skall likväl förbliva gällande till form och innehåll för de medlemmar, som ratificerat densamma och icke ratificera den nya, reviderade konventionen. Artikel 39 De engelska och franska texterna till denna konvention skola båda äga vitsord. -------------------------------------------------------------------- Arbetsmarknadsdepartementet Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 6 mars 1997 Närvarande: statsrådet Hjelm-Wallén, ordförande, och statsråden, Peterson, Freivalds, Wallström, Tham, Åsbrink, Schori, Blomberg, Winberg, Uusmann, Ulvskog, Lindh, Johansson, von Sydow, Klingvall, Åhnberg, Pagrotsky, Östros, Messing Föredragande: statsrådet Winberg Regeringen beslutar proposition 1996/97:96 ILO:s konvention och rekommendation om arbetarskydd i gruvor m.m.