Post 1 av 1 träffar
Föregående
·
Nästa
Propositionsnummer ·
1996/97:88 ·
Hämta Doc ·
Ett förenklat utlämningsförfarande mellan medlemsstaterna i Europeiska
unionen
Ansvarig myndighet: Justitiedepartementet
Dokument: Prop. 88
Regeringens proposition
1996/97:88
Ett förenklat utlämningsförfarande mellan medlemsstaterna i Europeiska unionen
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 20 februari 1997
Lena Hjelm-Wallén
Laila Freivalds
(Justitiedepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen föreslås att Sverige, som har undertecknat konventionen om ett
förenklat utlämningsförfarande mellan medlemsstaterna i Euro-peiska unionen,
skall ratificera denna. I propositionen föreslås vidare de ändringar i lagen
(1957:668) om utlämning för brott som krävs för att Sverige skall kunna
ratificera konventionen.
De nya bestämmelserna föreslås träda i kraft den dag regeringen bestämmer.
Innehållsförteckning
1 Förslag till riksdagsbeslut................................ 4
2 Lagtext.................................................... 5
3 Ärendet och dess beredning................................. 8
4 Konventionen om ett förenklat förfarande för utlämning mellan
Europeiska unionens medlemsstater.......................... 8
4.1 Bakgrund............................................ 8
4.2 Huvudsakligt innehåll............................... 9
5 Sveriges tillträde till konventionen....................... 10
6 Ändringar i utlämningslagen m.m............................ 11
6.1 Inledning........................................... 11
6.2 Inledande bestämmelser.............................. 12
6.3 Dokumentation....................................... 13
6.4 Beslutande myndighet................................ 14
6.4.1 Beslut om utlämning........................... 14
6.4.2 Avslag och konkurrerande anspråk ............. 15
6.5 Förfarandet........................................ 16
6.5.1 Utredning..................................... 16
6.5.2 Information till den eftersökte............... 17
6.5.3 Samtycke...................................... 18
6.5.4 Juridiskt biträde............................. 19
6.5.5 Återkallelse.................................. 20
6.5.6 Underrättelse om samtycke m.m................. 22
6.6 Specialitetsprincipen och vidareutlämning........... 22
6.7 Underrättelse om beslut ............................ 24
6.8 Tidsfrist för verkställighet av beslut.............. 24
6.9 Sent samtycke och utlämning av personer som inte är
frihetsberövade..................................... 25
6.10 Åtgärder vid avslagsbeslut.......................... 26
6.11 Transitering........................................ 27
7 Ekonomiska konsekvenser.................................... 28
8 Ikraftträdande............................................. 28
9 Författningskommentar...................................... 28
Bilaga 1 Konvention om ett förenklat förfarande för utlämning mellan
Europeiska unionens medlemsstater................... 36
Bilaga 2 Sammanfattning - departementspromemorian Ett förenklat
utlämningsförfarande inom EU (Ds 1996:44)........... 46
Bilaga 3 Departementspromemorians lagförslag................. 47
Bilaga 4 Förteckning över remissinstanser.................... 51
Bilaga 5 Lagrådsremissens lagförslag......................... 52
Bilaga 6 Lagrådets yttrande över lagrådsremiss den 19 december 1996 56
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 20 februari
1997............................................................ 61
1 Förslag till riksdagsbeslut
Regeringen föreslår att riksdagen
godkänner konventionen om ett förenklat förfarande för utlämning mellan
Europeiska unionens medlemsstater med de förklaringar beträffande artiklarna 7,
9, 12, 15 och 16 som regeringen förordat samt
antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (1957:668) om utlämning
för brott.
2 Lagtext
Regeringen har följande förslag till lagtext.
Förslag till lag om ändring i lagen (1957:668) om utlämning för brott
Härigenom föreskrivs att det i lagen (1957:668) om utlämning för brott skall
införas tretton nya paragrafer, 28-40 §§, samt närmast före 28 § en ny rubrik av
följande lydelse.
Förenklat utlämningsförfarande inom Europeiska unionen
28 § När någon som är eftersökt för utlämning till en medlemsstat i Europeiska
unionen samtycker till att bli utlämnad, får utlämningsfrågan prövas i ett
förenklat förfarande med de avvikelser från denna lag som framgår av 29-40 §§.
29 § En eftersökning skall, för att det förenklade förfarandet skall kunna
tillämpas, innehålla uppgifter om
1. den eftersöktes identitet,
2. den myndighet som begärt anhållande, om sådan begäran framställts,
3. förekomsten av ett sådant beslut eller en sådan dom som avses i 9 § tredje
stycket,
4. brottets beskaffenhet och rättsliga rubricering,
5. omständigheterna kring brottet, däribland tidpunkt och plats för brottet och
den eftersöktes del i det,
6. följderna av brottet, om det är möjligt.
Ytterligare upplysningar kan begäras om det behövs för att beslut om utlämning
skall kunna meddelas.
30 § Om eftersökningen innehåller de uppgifter som avses i 29 §, behöver en
framställning om utlämning enligt 14 § inte göras. Om en sådan framställning
kommit in, kan det förenklade förfarandet ändå tillämpas, om förutsättningarna i
övrigt är uppfyllda.
31 § Om någon eftersöks för utlämning, skall allmän åklagare skyndsamt utreda om
förutsättningarna för utlämning är uppfyllda. Därvid tillämpas vad som
föreskrivs om förundersökning i brottmål.
32 § Den som eftersöks för utlämning skall så snart det kan ske tillfrågas av
åklagare om han samtycker till utlämning. I sådant fall skall han också
tillfrågas om han medger rätt för den ansökande staten att, utan särskilt
medgivande enligt 24 §, ställa honom till ansvar eller straffa honom för annat
brott som begåtts före utlämningen än som omfattas av eftersökningen och att
utlämna honom till någon annan medlemsstat i Europeiska unionen. Han skall
upplysas om innebörden av att samtycke och medgivande lämnas.
Samtycke och medgivande lämnas till åklagaren. Därvid tillämpas samma
förfarande som vid utlämning för brott till Danmark, Finland, Island och Norge.
Den ansökande staten skall omedelbart underrättas om ett samtycke eller ett
medgivande. Är den eftersökte anhållen eller ålagd reseförbud eller
anmälningsskyldighet och samtycker han inte, skall den ansökande staten
underrättas om detta inom tio dagar från beslutet om tvångsmedel. Detta hindrar
dock inte att det förenklade förfarandet tillämpas även om samtycke lämnas efter
denna tid.
Om ett samtycke eller medgivande återkallas innan beslut om utlämning har
verkställts, skall återkallelsen beaktas. Den ansökande staten skall omedelbart
underrättas om återkallelsen.
Sådan underrättelse från rätten till chefen för Justitiedepartementet som
avses i 23 § andra stycket skall lämnas endast om den eftersökte inte samtycker
till att utlämnas eller om han inte inom tio dagar från den dag han anhölls
eller ålades reseförbud eller anmälningsskyldighet lämnat sitt samtycke till
utlämningen eller om han återkallar ett sådant samtycke.
33 § Har samtycke lämnats skall åklagaren skyndsamt lämna över ärendet till
Riksåklagaren. Är det uppenbart att utlämning skall ske får Riksåklagaren, om
inte sådant fall som anges i 13 § föreligger, besluta om detta. I annat fall
skall Riksåklagaren med eget yttrande anmäla ärendet till chefen för
Justitiedepartementet för beslut. Ett beslut om utlämning i sådant fall som
anges i 13 § eller ett beslut om avslag på den grunden att det finns hinder mot
utlämning skall dock fattas av regeringen.
Beslut i utlämningsfrågan skall fattas inom tjugo dagar från det att samtycke
lämnats. Den ansökande staten skall omedelbart underrättas om beslutet.
34 § Om det beslutas att den eftersökte skall utlämnas skall beslutet
verkställas inom tjugo dagar. Verkställs inte beslutet inom denna tid skall
beslut om tvångsmedel enligt 23 § omedelbart upphöra att gälla.
Om beslutet på grund av oförutsedda omständigheter inte kan verkställas inom
tjugo dagar, skall den ansökande staten underrättas om detta och ny dag för
verkställighet bestämmas. Verkställs inte beslutet inom tjugo dagar från den nya
dag som bestämts skall beslut om tvångsmedel enligt 23 § omedelbart upphöra att
gälla.
35 § Finner chefen för Justitiedepartementet att utlämning inte kan äga rum med
tillämpning av det förenklade förfarandet skall, om det be-hövs, tidsfrist
enligt 23 § andra stycket fastställas.
36 § Om samtycket återkallas, skall den tid som förflyter mellan underrättelsen
om samtycke och återkallelsen inte beaktas vid fast-ställandet av den tidsfrist
som anges i 23 § andra stycket.
37 § Riksåklagaren beslutar om ersättning till offentlig försvarare i de fall
arbete utförts i ett ärende som handlagts där.
38 § Beslut av Riksåklagaren om utlämning eller om ersättning till offentlig
försvarare får inte överklagas.
39 § I samband med att det beslutas att utlämning skall ske, får chefen för
Justitiedepartementet och Riksåklagaren fatta beslut enligt 21 §.
40 § Framställning om transport genom Sverige av någon som utlämnas enligt det
förenklade förfarandet görs till Justitiedepartementet.
________
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Lagen får sättas i
kraft i förhållande till någon eller några av Europeiska unionens medlemsstater.
3 Ärendet och dess beredning
I departementspromemorian Ett förenklat utlämningsförfarande inom EU (Ds
1996:44) föreslås att Sverige ratificerar en inom Europeiska unionen utarbetad
konvention om ett förenklat förfarande för utlämning av dömda eller misstänkta
personer mellan medlemsstaterna (konven-tionen). Sverige har undertecknat
konventionen. I promemorian föreslås också erforderliga ändringar i lagen
(1957:668) om utlämning för brott (utlämningslagen). Konventionstexten i svensk
version finns i bilaga 1. En sammanfattning av promemorian finns i bilaga 2. De
lagförslag som lades fram i promemorian finns i bilaga 3. Förslagen har remiss-
behandlats under sommaren 1996. En förteckning över remiss-instanserna finns i
bilaga 4. Remissyttrandena finns tillgängliga i Justitiedepartementet (dnr
95/4233).
Regeringen tar i detta ärende upp frågan om en svensk ratifikation av
konventionen och nödvändiga lagändringar.
Lagrådet
Regeringen beslutade den 19 december 1996 att inhämta Lagrådets yttrande över
det lagförslag som finns i bilaga 5. Lagrådets yttrande finns i bilaga 6.
Lagrådet har föreslagit att förfarandet även i det förenklade regel-systemet
benämns utlämning och inte överlämnande (avsnitt 6.2). Lag-rådet har vidare
framhållit att det bör framgå av lagtexten att återkallelse av samtycke kan ske
efter det att beslut har fattats i utläm-ningsfrågan (avsnitt 6.5.5). Dessutom
har Lagrådet förordat att bestämmelsen om verkställighet av utlämningsbeslut när
tillfälliga hin-der uppstått bör utformas i mer direkt överensstämmelse med
konven-tionstexten (avsnitt 6.8). De föreslagna justeringarna leder också till
följdändringar av främst redaktionell art.
Regeringen har i propositionen följt Lagrådets förslag till utformning av
lagtexten.
4 Konventionen om ett förenklat förfarande för utlämning mellan Europeiska
unionens medlemsstater
4.1 Bakgrund
I september 1993 enades EU:s ministerråd om riktlinjer för att förbättra
utlämningsförfarandet mellan Europeiska unionens medlemsstater. En
rådsarbetsgrupp tillsattes, som fick till uppgift att utarbeta ett förslag till
utlämningskonvention som skulle göra utlämningsförfarandet enklare och smidigare
än det som följer av 1957 års europeiska konvention om utlämning (1957 års
konvention). Sommaren 1994 enades ministerrådet om att särskild uppmärksamhet
borde ägnas de förfaranden där de berörda personerna samtycker till att bli
utlämnade. Ett arbetsdokument lades fram och detta låg sedan till grund för de
diskussioner inom arbetsgruppen som så småningom ledde fram till konventionen.
Den undertecknades av EU:s justitieministrar den 10 mars 1995. Den har ännu inte
trätt i kraft.
4.2 Huvudsakligt innehåll
Syftet med konventionen, vilken upprättats på grundval av artikel K.3 i
fördraget om Europeiska unionen, är att underlätta tillämpningen av 1957 års
konvention vad avser förfarandet vid utlämning, samt att komplettera denna
konventions bestämmelser i de fall där personer som är eftersökta för utlämning
samtycker till att överlämnas enligt ett förenklat förfarande. Detta betyder att
1957 års konvention fortsatt skall tillämpas dels när personen i fråga eller den
anmodade staten inte samtycker till överlämnande enligt det förenklade
förfarandet, dels i de avseenden den nu aktuella konventionen inte innehåller
kompletterande bestämmelser. Konventionen innehåller i princip endast
förfarande-regler. Det innebär att de materiella villkor för utlämning som
gäller enligt de nuvarande nationella reglerna är fortsatt giltiga även gentemot
andra medlemsstater. Enligt artikel 1.2 påverkar inte tillämpningen av
konventionen för utlämningssamarbetet mer förmånliga bestämmelser i bilaterala
eller multilaterala avtal som är i kraft mellan medlemsstater. Konventionen
påverkar heller inte mer förmånliga bestämmelser till följd av likartad
lagstiftning som gäller mellan medlemsstater. Exempel på det senare är den
samnordiska lagstiftningen som för svensk del kommit till uttryck i den nordiska
utlämningslagen.
I artikel 2 slås konventionens huvudprincip fast, nämligen att med-
lemsstaterna förbinder sig att, i enlighet med det förenklade förfarandet, till
varandra överlämna personer som är eftersökta för utlämning, förutsatt att de
samtycker till detta och att den anmodade staten lämnar sitt godkännande.
Enligt artikel 3 skall den person som är föremål för en begäran om
provisoriskt anhållande enligt 1957 års konvention överlämnas i enlighet med det
förenklade förfarandet. Artikeln anger vidare att det förenklade förfarandet
inte förutsätter att det görs en sådan framställning som krävs enligt 1957 års
konvention.
Artikel 4 anger vilka uppgifter som skall anses innehålla tillräcklig
information för att den anhållne och den anmodade staten skall kunna ta
ställning till om samtycke respektive godkännande skall ges. Artikeln medger
också att ytterligare information undantagsvis får begäras om redan erhållna
uppgifter visar sig otillräckliga.
Bestämmelserna i artikel 5 anger dels att den anhållne skall lämna sitt
samtycke i enlighet med artiklarna 6 och 7, dels att den anmodade statens
godkännande skall lämnas i enlighet med den nationella lagstiftningen.
Enligt artikel 6 skall den anhållne underrättas av behörig myndighet i den
anmodade staten om att han är eftersökt för utlämning samt om att han har
möjlighet att samtycka till att överlämnas i enlighet med det förenklade
förfarandet.
Artikel 7 reglerar det sätt på vilket samtycket samt, i förekommande fall, den
anhållnes avstående från specialitetsprincipen (skydd mot lagföring eller
verkställighet av straff för brott begånget före överlämnandet och som inte
omfattas av eftersökningen) skall lämnas. Dessutom finns bestämmelser om
information till den eftersökte angående följ-derna av ett samtycke respektive
avstående samt om dessa rättshand-lingars eventuella oåterkallelighet.
Enligt artikel 8 skall den anmodade staten omedelbart, dock senast tio dagar
efter anhållandet, underrätta den ansökande staten om den anhåll-ne har samtyckt
eller inte.
Artikel 9 behandlar frågan om avstående från tillämpning av specia-
litetsprincipen. Enligt bestämmelsen kan varje medlemsstat förklara att
specialitetsprincipen enligt 1957 års utlämningskonvention under vissa
omständigheter inte skall tillämpas i det förenklade förfarandet.
Artikel 10 föreskriver att beslutet om utlämning som fattats i enlighet med
det förenklade förfarandet skall kommuniceras direkt mellan de berörda
myndigheterna. Underrättelsen om beslutet skall lämnas senast inom 20 dagar från
den dag då den anhållne lämnade sitt samtycke.
Av artikel 11 följer att överlämnande av den eftersökte skall äga rum senast
inom 20 dagar från den dag då den ansökande staten underrättades om beslutet
enligt artikel 10.
Om den anhållne samtycker till överlämnande efter utgången av den
tiodagarsfrist som anges i artikel 8, men innan den anmodade staten har mottagit
en framställning om utlämning enligt 1957 års konvention, skall det förenklade
förfarandet tillämpas enligt artikel 12. Om personen samtycker efter det att en
sådan framställning mottagits har den anmodade staten möjlighet att välja att
tillämpa det förenklade förfarandet.
Av artikel 13 följer, som huvudregel, att om specialitetsprincipen inte är
tillämplig på den som överlämnas, krävs inte den anmodade statens medgivande
till vidareutlämning till annan medlemsstat.
Artikel 14 behandlar frågan om transitering av den utlämnade från den anmodade
staten till den ansökande via en tredje medlemsstats territorium.
Enligt artikel 15 skall varje medlemsstat i en förklaring ange vilka
myndigheter som är behöriga enligt artiklarna 4-8, 10 och 14.
Konventionens avslutande bestämmelser, artiklarna 16-17, behandlar
ikraftträdande och anslutning till konventionen.
5 Sveriges tillträde till konventionen
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Sverige skall tillträda konventionen.Promemorians
förslag: Överensstämmer med regeringens. |
| Remissinstanserna: Samtliga remissinstanser tillstyrker att |
| Sverige tillträder konventionen. |
| Skälen för regeringens förslag: Huvudavsikten med konventionen är|
| att påskynda utlämningsförfarandet i de fall där den som begärs |
| utlämnad samtycker. |
| I den förklarande rapporten till konventionen (EGT nr. C 375, |
| 12/12/96, s. 3 ff.) framhålls att den som begärs utlämnad inte |
| sällan samtycker till utlämning. För 1992 har den andelen angetts|
| vara större är 30 procent. Trots detta tar förfarandet enligt |
| 1957 års konvention ofta avsevärd tid, ibland upp till flera |
| månader. |
| Det är, inte minst av hänsyn till den eftersökte, angeläget att |
| minska handläggningstiden vid utlämning. I de flesta fall är den|
| eftersökte frihetsberövad under förfarandet. Det bör i detta |
| sammanhang beaktas att i de fall framställningen avser utlämning|
| för lagföring, den misstänkte ännu inte är dömd för någon gärning. Det|
| är inte heller säkert att den som utlämnas till fullo får avräkna|
| detta frihetsberövande om han efter utlämningen döms till |
| frihetsstraff. |
| En process i den begärande staten kan vidare blockeras eller |
| åtminstone fördröjas på grund av att en förmodad gärningsman saknas.|
| Ett snabbare förfarande medför över huvud taget större |
| effektivitet i lagföringen. |
| Det mellanstatliga samarbetet inom Europeiska unionens s.k. |
| tredje pelare bygger på enighet mellan medlemsstaterna. Sverige |
| har deltagit aktivt i arbetet som ledde till den antagna |
| konventionen, vilken träder i kraft endast om samtliga |
| medlemsstater i Europeiska unionen ratificerar den. En |
| naturlig utgångspunkt är därför att Sverige skall tillträda kon-|
| ventionen. Det ligger också i Sveriges intresse att så sker. |
| Mellan de nordiska länderna finns ett utvecklat |
| utlämningssamarbete, som bl.a. bygger på direktkontakter mellan |
| myndigheter och, särskilt om den eftersökte samtycker, förenklade|
| beslutsförfaranden. Erfarenheterna av detta samarbete är goda, |
| och det finns anledning att tro att det till vissa delar |
| liknande förfarande som konventionen föreskriver har stora |
| förutsättningar att förbättra det europeiska utlämningssamarbetet|
| utanför Norden. |
| |
| |
| |
| 6 Ändringar i utlämningslagen m.m. |
| 6.1 Inledning |
|
Promemorians förslag: Överensstämmer i stort med regeringens.
Remissinstanserna: Förslaget tillstyrks i huvudsak. Vissa redaktionella
synpunkter har emellertid framförts.
Skälen för regeringens förslag: Avsikten med konventionen är att skapa ett
smidigt och snabbt förfarande med minskade krav på dokumentation och med
direktkontakt mellan myndigheter. I dessa avseenden har förfarandet påtagliga
likheter med vad som idag gäller mellan de nordiska länderna. Vid genomförandet
av konventionens regler bör därför erfarenheterna av det nordiska samarbetet tas
till vara och, inom de ramar som konventionen ger, lösningar i så stor
utsträckning som möjligt ansluta till den nordiska strukturen.
Som framgår av beskrivningen under avsnitt 4.2, är konventionen tillkommen för
att underlätta tillämpningen av 1957 års konvention. Som också framgår reglerar
konventionen endast själva förfarandet i samband med utlämning. De materiella
förutsättningarna, bl.a. kravet på dubbel straffbarhet och på lägsta
svårhetsgrad samt förbudet mot utlämning för politiska eller militära brott,
berörs inte. De förutsättningar som anges i utlämningslagen 1-11 §§ kommer
således att gälla även om någon utlämnas enligt det förenklade förfarandet efter
samtycke.
Ratifikation av konventionen kan inte ske utan att ändringar görs i
utlämningslagens förfaranderegler. I promemorian föreslås att bestämmelserna om
förfarandet efter samtycke i huvudsak placeras under egen rubrik i en särskild
avdelning, sist i lagen. Viss remisskritik har framförts mot detta. Enligt
regeringens mening talar dock starka skäl mot att nu förändra utlämningslagens
grundläggande struktur. Om någon skall utlämnas till ett land utanför EU behöver
rättstillämpande myndigheter aldrig gå in i den föreslagna nya avdelningen av
lagen. Till detta kommer att en generell genomgripande översyn av
utlämningslagen kommer att bli nödvändig när Sverige skall ratificera den
nyligen undertecknade andra EU-konventionen på området, som främst berör annat
än förfarandet.
Nedan anges, artikel för artikel, de förändringar som konventionen föranleder
i utlämningslagen. Beträffande den närmare tillämpningen hänvisas till
författningskommentaren.
6.2 Inledande bestämmelser
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: I en inledande bestämmelse anges ramen för |
| tillämpningen av det förenklade utlämningsförfarandet efter sam-|
| tycke. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer i stort med regeringens.
Remissinstanserna: Förslaget tillstyrks i huvudsak. Vissa redaktionella
synpunkter har emellertid framförts.
Skälen för regeringens förslag: I artikel 2 uttrycks konventionens
huvudprincip, nämligen att medlemsstaterna förbinder sig att i enlighet med det
förenklade förfarandet överlämna personer som samtyckt till detta, förutsatt att
den anmodade staten lämnat sitt godkännande. Konventionen innebär alltså inte en
plikt att överlämna när den berörda personen samtycker. I stället kan den
anmodade staten pröva huruvida de materiella förutsättningarna för utlämning
föreligger. För svensk del innebär detta att en framställning om utlämning som
prövas enligt det förenklade förfarandet kan avslås trots att personen samtycker
om hinder enligt 1-11 §§ i utlämningslagen anses föreligga.
Det förenklade förfarandet torde normalt initieras genom att någon som är
efterlyst inom Europeiska unionen grips eller annars påträffas i Sverige. Enligt
artikel 3 är den normala utgångspunkten för förfarandet att den eftersökte är
föremål för provisoriskt anhållande. Överlämnandet skall i dessa fall ske på
grundval av de uppgifter som finns i begäran om provisoriskt anhållande. Ett
överlämnande förutsätter således inte en formell utlämningsframställning enligt
1957 års konvention.
I promemorian föreslås att den nya avdelningen i utlämningslagen inleds med en
bestämmelse som anger ramen för det förenklade förfarandet. I den föreslagna
bestämmelsen erinras om villkoren för utlämning. I lagrådsremissen, liksom i
promemorian, föreslogs att förfarandet, i överensstämmelse med
konventionstexten, benämns överlämnande. Lagrådet har mot detta anfört att
skillnaderna mellan det nuvarande förfarandet enligt utlämningslagen och det
förenklade förfarandet vid samtycke inte är så stora att en distinktion dem
emellan behöver göras och att termen överlämnande blir missvisande i vissa fall.
Liknande synpunkter har framförts av Malmö tingsrätt.
Regeringen kan för sin del godta Lagrådets bedömning. Förfarandet bör därför,
som Lagrådet förordat, benämnas utlämning. Härigenom behöver någon särskild
erinran om att villkoren för utlämning gäller även i det förenklade förfarandet
inte göras.
6.3 Dokumentation
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Till grund för tillämpning av det förenklade|
| förfarandet skall ligga uppgifter om den eftersöktes identitet, |
| den myndighet som begärt anhållande, förekomsten av |
| häktningsbeslut eller dom, brottets beskaffenhet samt |
| omständigheterna kring och följderna av brottet. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanser tillstyrker i princip förslaget
eller lämnar det utan erinran. Vissa, närmast redaktionella synpunkter har
framförts.
Skälen för regeringens förslag: I artikel 4 i konventionen stadgas vilka
uppgifter som skall anses innehålla tillräcklig information för att underrätta
den eftersökte (se avsnitt 6.5.2) och för att informera den myndighet som kan
besluta om överlämnande enligt det förenklade förfarandet. Dessa uppgifter
överensstämmer i stort med vad en Interpol-efterlysning innehåller i dag, samt
motsvarar de upplysningar som är nödvändiga för att registrera en person i
Informationssystemet Schengen. Artikeln medger också att ytterligare information
får begäras om erhållna uppgifter visar sig otillräckliga. En sådan begäran om
komplettering får dock inte strida mot artikel 3, enligt vilken de handlingar
som fordras enligt 1957 års konvention inte kan krävas inom ramen för det för-
enklade förfarandet.
Justitiekanslern och Svea hovrätt har ifrågasatt om det är tillräckligt för
bedömningen av om hinder för utlämning föreligger att endast „förekomsten av ett
häktningsbeslut„, alltså inte häktningsbeslutet som sådant, redovisas.
Konventionen bygger dock på att de uppgifter som krävs enligt artikel 4 utgör
tillräckligt underlag för ställningstagandet. Konventionstexten medger således
inte att krav ställs på erhållande av själva beslutet eller domen. Med hänsyn
till de övriga uppgifter som enligt bestämmelsen skall krävas och till de
materiella förutsättningar som gäller för utlämning torde vidare ett förevisande
av själva häktningsbeslutet sakna praktisk betydelse. Regeringen delar därför
bedömningen i promemorian av hur bestämmelsen i utlämningslagen skall utformas
för att ange vilka uppgifter en eftersökning skall innehålla för att det
förenklade förfarandet skall kunna tillämpas. Vissa redaktionella ändringar har
dock gjorts efter påpekanden från Lagrådet och remissinstanserna.
6.4 Beslutande myndighet
6.4.1 Beslut om utlämning
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Riksåklagaren ges rätt att besluta om |
| utlämning enligt det förenklade förfarandet. Riksåklagaren skall|
| dessutom ha rätt att besluta om att överlämna föremål som tagits i|
| beslag. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har tillstyrkt förslaget.
Skälen för regeringens förslag: I konventionens artikel 5 sägs att den
behöriga myndigheten i den anmodade staten skall lämna sitt godkännande till
överlämnande enligt det förenklade förfarandet. Vilken eller vilka myndigheter
som skall anförtros denna uppgift är en fråga för varje enskilt land.
Det är i dag regeringen som beslutar om utlämning enligt utlämningslagen, även
vid samtycke. Syftet med konventionen, nämligen att få ett så snabbt och enkelt
förfarande som möjligt, torde dock medföra att rätten att besluta om utlämning
efter samtycke i klara fall bör läggas hos någon annan myndighet än regeringen.
Erfarenheterna från de nordiska ärendena visar att sådana ärenden kunnat
hanteras på ett effektivt och rättssäkert sätt inom åklagarväsendet. De
överväganden som skall ske inom ramen för det nu behandlade förfarandet är inte
heller sådana att allmän domstols medverkan framstår som nödvändig. Att lägga
besluten i domstol skulle också kunna medföra viss tidsutdräkt och sämre
effektivitet i förfarandet. Dessutom måste det bli fråga om att hänskjuta ett
tveksamt ärende till regeringen, något som torde te sig främmande för en allmän
domstol.
Rikspolisstyrelsen och åklagarmyndigheten i Göteborg har ifrågasatt om inte
beslut om överlämnande borde kunna fattas på lokal eller regional åklagarnivå.
Regeringen anser det dock mindre lämpligt att gå fullt så långt som till vad
som gäller vid utlämning till annat nordiskt land och låta den lokale åklagaren
besluta om utlämning efter samtycke. Det förfarande som tillämpas mellan de
nordiska länderna skall nämligen ses i ljuset av att dessa ärenden dels är
tämligen vanligt förekommande, dels att det föreligger en betydande rättslikhet
mellan de nordiska länderna. Erfarenheter och stabila rutiner kan därför byggas
upp på lokal nivå. Det kan förväntas att utlämning efter samtycke till andra EU-
stater inte kommer att ske i samma omfattning som utlämning till de nordiska
länderna, och när det sker berör det rättssystem som vi inte har samma vana att
arbeta med.
Med hänsyn härtill synes en lämplig lösning vara att låta Riksåklagaren fatta
beslut om utlämning enligt det förenklade förfarandet. Hos Riksåklagarens kansli
finns en ingående kännedom om utlämningsrätten. Eftersom Riksåklagaren ändå i
det nuvarande systemet kopplas in på ärendena, torde ingen betydande
merbelastning uppkomma. Det är också lämpligt att låta en och samma myndighet
fatta beslut i flertalet fall, så att kontinuitet och samlad kunskap kan vinnas.
Riksåklagarens beslut bör - i enlighet med vad som gäller enligt den nordiska
utlämningslagen - inte vara överklagbart.
Dessutom bör Riksåklagaren - i överensstämmelse med vad som gäller i det
nordiska förfarandet - ha rätt att besluta om att överlämna föremål som tagits i
beslag i de fall denne beslutar om utlämning av den eftersökte. Detsamma gäller
om chefen för Justitiedepartementet beslutar att utlämning skall ske. En
bestämmelse med detta innehåll bör därför införas.
6.4.2 Avslag och konkurrerande anspråk
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Beslut om avslag och vid konkurrerande |
| anspråk från flera länder fattas av regeringen eller i vissa fall|
| av chefen för Justitiedepartementet. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: Förslaget har lämnats utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Det torde endast undantagsvis förekomma att
det finns skäl att vägra utlämning, trots att ett samtycke avgivits. Det kommer
i sådana fall att röra sig om överväganden som närmast bör ankomma på
regeringen. Avslagsbeslut bör därför inte få fattas av Riksåklagaren. En sådan
ordning stämmer dessutom bättre med det nordiska förfarandet. Av samma skäl bör
fall då konkurrerande anspråk från flera länder föreligger undantas från
Riksåklagarens prövning.
Ett avslag kan i undantagsfall grundas på att ett absolut hinder mot utlämning
föreligger, t.ex. att den eftersökte är svensk medborgare eller att han redan är
dömd för brottet. Avgörandet bör i dessa fall ligga kvar hos regeringen.
Detsamma bör gälla vid konkurrerande anspråk.
Avslagsbeslutet kan också grundas på en brist som inte är av definitivt slag.
I det fallet skall den ansökande staten ha möjlighet att inkomma med en
framställning om utlämning enligt 1957 års konvention. Det synes lämpligt att
låta chefen för Justitiedepartementet fatta avslagsbeslut i dessa fall.
Uppkommer tvekan i ett ärende bör sålunda Riksåklagaren ha möjlighet att
överlämna ärendet för att avgöras av chefen för Justitiedepartementet eller
regeringen. Beträffande åtgärder vid avslagsbeslut, se avsnitt 6.10.
Något skäl att koppla in Högsta domstolen i det förenklade förfarandet efter
samtycke torde inte föreligga.
6.5 Förfarandet
6.5.1 Utredning
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Lokal åklagare verkställer erforderlig ut- |
| redning i ärenden om utlämning enligt det förenklade förfarandet.|
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har tillstyrkt förslaget.
Justitiekanslern vill dock ha klarlagt hur och av vem ärenden med tryck-
frihetsrättslig anknytning skall utredas.
Skälen för regeringens förslag: Enligt 16 § i utlämningslagen skall
Riksåklagaren till grund för sitt yttrande till regeringen verkställa er-
forderlig utredning enligt vad som stadgas om förundersökning i brottmål. Sådan
utredning utförs normalt av den lokale åklagare inom vars område den eftersökte
finns.
I det nordiska förfarandet handläggs ärendet normalt i dess helhet på lokal
nivå, i de fall den misstänkte samtycker till utlämning.
I det förenklade förfarandet enligt konventionen initieras ärendet på lokal
nivå, och det är bara själva beslutet om utlämning som enligt vad som föreslås
kommer att ligga på Riksåklagaren. Det är naturligt att låta den allmänne
åklagaren verkställa den nödvändiga utredningen. Denna utredning skall klarlägga
om erforderlig dokumentation finns samt huruvida den eftersökte samtycker till
att utlämnas enligt det förenklade förfarandet och om han i så fall medger att
ställas till svars eller straffas i den ansökande staten för någon annan före
utlämningen begången gärning än den för vilken han utlämnas och därmed
vidareutlämnas till annan medlemsstat. Vidare skall utredas om det föreligger
sådana förhållanden som enligt 1-11 §§ i utlämningslagen utgör hinder mot
utlämning.
Justitiekanslern har framställt önskemål om en belysning av ansvars-
fördelningen mellan Justitiekanslern och allmän åklagare när det aktuella
brottet berör det tryck- och yttrandefrihetsrättsliga området. Det har därvid
bl.a. framhållits att Justitiekanslern är ensam behörig åklagare för dessa
brottstyper och att hur långt denna exklusiva behörighet sträcker sig vid
gränsöverskridande brottslighet i några fall har föranlett osäkerhet.
Denna frågeställning är aktuell även beträffande det nuvarande förfarandet
enligt utlämningslagen och alltså inte begränsad till den nu föreslagna
regleringen och synes inte heller omedelbart påverkas därav. Frågan bör
behandlas i ett sammanhang, och det finns anledning att göra de närmare
överväganden som fordras i samband med den översyn av utlämningslagstiftningen
som blir aktuell när den nya EU-konventionen om utlämning skall ratificeras.
6.5.2 Information till den eftersökte
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Åklagaren skall informera den eftersökte om|
| möjligheten att samtycka till att utlämnas enligt det förenklade|
| förfarandet samt om möjligheten att medge rätt för den ansökande|
| staten att utan särskilt medgivande ställa honom till ansvar |
| eller straffa honom för annat brott som begåtts före utlämningen än|
| som omfattas av eftersökningen och att utlämna honom till någon |
| annan medlemsstat i Europeiska unionen. Den eftersökte skall |
| också informeras om följderna av samtycke och medgivande. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanser har tillstyrkt förslaget eller
lämnat det utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Den eftersökte skall, enligt artikel 6 i
konventionen, när han anhålls underrättas av den behöriga myndigheten om den
begäran som avser honom och om att han har möjlighet att samtycka till att
utlämnas till den ansökande staten i enlighet med det förenklade förfarandet.
Med den behöriga myndigheten avses den som kan besluta om frihetsberövande, i
Sverige den lokale åklagaren. Informationen skall lämnas i omedelbar anslutning
till frihetsberövandet. En regel om att åklagaren skall informera den eftersökte
om möjligheten att samtycka, liksom om följderna av ett samtycke, bör införas i
lagen.
Det föreslås i avsnitt 6.6 att den eftersökte själv skall få disponera över
den s.k. specialitetsprincipen, och därmed över förbudet mot vidareutlämning.
Den eftersökte bör få erforderlig information även om innebörden av ett
avstående från det skydd som specialitetsprincipen ger. Informationen bör lämnas
av åklagaren.
Riksåklagaren, Justitiekanslern och Kriminalvårdsstyrelsen har framfört att
det finns skäl att i lagtexten särskilt ange att den eftersökte kan medge att
vidareutlämnas till ett annat EU-land. Som framgår av avsnitt 6.6 kommer ett
avstående från det skydd som specialitetsprincipen ger att innebära att den
svenska regeringens medgivande till vidareutlämning till annan medlemsstat inte
krävs. Regeringen delar uppfattningen att detta klart bör framgå av lagtexten.
I avsnitt 6.9 föreslås att det förenklade förfarandet skall kunna tillämpas
även om den eftersökte inte är frihetsberövad. Även i denna situation bör den
eftersökte informeras om möjligheten att samtycka och avstå.
6.5.3 Samtycke
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Den lokale åklagaren ges behörighet att ta |
| emot ett samtycke från den eftersökte till att utlämnas enligt |
| det förenklade förfarandet liksom ett medgivande till att ställas|
| till ansvar eller straffas för annat brott. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: Förslaget har tillstyrkts eller lämnats utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Samtycke skall enligt artikel 7 i konventionen
lämnas inför de behöriga rättsliga myndigheterna i den anmodade staten i
enlighet med dess lagstiftning. Denna myndighet kan vara domstol eller åklagare.
Vid utlämning till ett annat nordiskt land är det den lokale åklagaren som är
behörig att motta ett samtycke. Praktiska skäl talar för att tillämpa samma
förfarande i nu aktuella fall. Den eftersökte är i regel frihetsberövad och då
placerad i polisarrest eller i häkte, vilket torde göra det lätt för åklagaren
att vid besök uppta ett samtycke. I och för sig skulle tingsrätten kunna uppta
samtycket, eftersom anhållandet ändå skall prövas av rätten efter förhandling
enligt 23 §. Emellertid kan den eftersökte vilja samtycka till utlämning efter
denna förhandling, och då skulle han behöva transporteras till rätten
ytterligare en gång. Det förenklade förfarandets syfte att påskynda hanteringen
vore då i viss mån förfelat. Om en eftersökt person som önskar samtycka till att
utlämnas inte är frihetsberövad (se avsnitt 6.9), är det också enklare om
samtycket kan lämnas till en lokal åklagare. Erfarenheterna från tillämpningen
av det nordiska förfarandet ger entydigt vid handen att åklagare kunnat hantera
detta ansvar på ett sådant sätt att kraven på rättssäkerhet har uppfyllts. Det
föreslås därför att den lokale åklagaren ges behörighet att ta emot ett
samtycke.
I konventionen regleras inte närmare när samtycket skall inhämtas. Av
underrättelseskyldigheten som regleras i artikel 6 och av artikel 8 som anger
att samtycket skall lämnas inom tio dagar från anhållandet, följer att den
anhållne skall kunna lämna sitt samtycke redan vid det provisoriska
frihetsberövandet.
Av artikel 7.2 följer att medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för
att garantera att personen lämnat samtycket under sådana förhållanden att det
framgår att han har lämnat det frivilligt och fullt medveten om följderna av
det. Såväl samtycke till överlämnande som avstående från tillämpning av
specialitetsprincipen (se avsnitt 6.6) skall avges inför den behöriga rättsliga
myndigheten och dokumenteras skriftligen i den anmodade staten i enlighet med
dess lagstiftning. För att tillgodose rättssäkerhetsaspekterna för den anhållne
har i artikeln också tagits in bestämmelser om att samtycket och avståendet
skall inhämtas under sådana former att det framgår att det skett frivilligt och
att den eftersökte varit fullt medveten om följderna.
När det gäller samtyckets följder, skall den eftersökte informeras bl.a. om
att han genom samtycket avstår från de garantier som är förbundna med ett
normalt utlämningsförfarande. Dessutom skall vid avstående från
specialitetsprincipen den anhållne upplysas om den ansökande statens möjligheter
att bl.a. väcka åtal för andra gärningar än de som omfattas av eftersökningen.
Också i detta avseende bör det nordiska förfarandet kunna vara vägledande. I
förordningen (1982:58) om förfarandet vid utlämning för brott till Danmark,
Finland, Island och Norge finns närmare bestämmelser om hur samtycket skall
lämnas. I förordningen sägs att samtycket skall lämnas skriftligen på formulär
som fastställs av Riksåklagaren. Handlingen där samtycket ges skall om möjligt
vara avfattad på det språk som normalt begagnas av den som begärs utlämnad. Om
ett annat språk används, skall på handlingen antecknas vilka åtgärder som vid-
tagits för att kontrollera att den som begärs utlämnad har förstått innebörden
av samtycket. Slutligen stadgas att samtycket skall lämnas i närvaro av vittne.
Vittnet skall på den handling där samtycket lämnas skriftligen bekräfta att den
som begärs utlämnad har undertecknat handlingen frivilligt.
Detta förfarande torde väl uppfylla konventionens krav. Förordningen bör
därför göras tillämplig också på samtycke och avstående inom ramen för det
förenklade förfarandet.
6.5.4 Juridiskt biträde
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Rättegångsbalkens regler om offentlig |
| försvarare tillämpas även i det förenklade förfarandet. Riksåkla-|
| garen beslutar om ersättning till offentlig försvarare för arbete|
| som utförts där. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har tillstyrkt förslaget eller
lämnat det utan erinran. Malmö tingsrätt har dock förordat en särskild reglering
av rätten till juridiskt biträde och Justitiekanslern har önskat klarlagt
huruvida beslut om ersättning till offentlig försvarare vid tvist skall kunna
prövas av domstol.
Skälen för regeringens förslag: Konventionen stadgar i artikel 7.2 att den
eftersökte, som en garanti för att hans samtycke lämnas frivilligt och i fullt
medvetande om följderna, skall ha rätt till juridiskt biträde.
Enligt vad som föreslås skall åklagaren vidta nödvändig utredning i enlighet
med vad som föreskrivs om förundersökning i brottmål. Det innebär bl.a. att
rättegångsbalkens regler om förordnande av offentlig försvarare blir
tillämpliga. Någon särskild bestämmelse om att offentlig försvarare skall
förordnas torde därför inte behövas. Detta överensstämmer med vad som för
närvarande gäller. Försvarare förordnas regelmässigt direkt vid ett eventuellt
beslut om tvångsmedel.
Malmö tingsrätt har påpekat att en misstänkt person enligt svenska regler inte
har någon ovillkorlig rätt till juridiskt biträde om han inte är frihetsberövad.
Tingsrätten har med hänvisning till detta ifrågasatt huruvida de svenska
reglerna i detta hänseende motsvarar konventionens krav.
Även om den eftersökte inte är frihetsberövad torde man normalt kunna utgå
ifrån att det i ett utlämningsärende föreligger skäl att förordna offentlig
försvarare för honom. De nuvarande reglerna innebär därför enligt regeringens
mening en tillräcklig garanti för att den eftersökte får juridiskt biträde.
Ersättning till försvarare för arbete under den tid ärendet legat hos allmän
åklagare bör i enlighet med nu gällande ordning prövas av den tingsrätt som
förordnat försvararen. Av 22 § utlämningslagen följer att regeringen eller
Justitiedepartementet beslutar om ersättning till offentlig försvarare för
arbete hos regeringen. Ett särskilt stadgande fordras om att Riksåklagaren skall
besluta om sådan ersättning för arbete som utförts där inom ramen för det
förenklade förfarandet.
Justitiekanslern har vidare väckt frågan om inte, mot bakgrund av den
Europeiska konventionen om mänskliga rättigheter, Riksåklagarens beslut om
ersättning till offentlig försvarare borde kunna överklagas.
Den föreslagna ordningen överensstämmer med vad som gäller i dag. Den av
Justitiekanslern väckta frågan bör lämpligen tas upp i samband med den kommande
totalöversynen av utlämningslagstiftningen.
Ersättningen skall enligt 18 § utlämningslagen i regel stanna på staten.
6.5.5 Återkallelse
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Ett samtycke skall kunna återkallas. Den |
| tid som förflyter mellan ett samtycke och en återkallelse skall |
| inte beaktas vid fastställande av tidsfrist enligt 23 § |
| utlämningslagen. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: Förslaget har lämnats utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 7.4 i konventionen är samtycke
oåterkalleligt. Tanken bakom denna bestämmelse är att den anhållne inte skall
kunna återkalla sitt samtycke och därefter begära att han skall friges på grund
av att tidsfristen för inlämnande av en utlämningsframställning enligt 1957 års
konvention överskridits. Mot bakgrund av vissa medlemsstaters lagstiftning ges
det dock möjlighet för staterna att förklara att samtycket och avståendet kan
återkallas. För att undvika att en återkallelse försvårar ett
utlämningsförfarande, stadgas vidare att den tid som förflyter mellan
underrättelse om samtycket och den eventuella återkallelsen inte skall beaktas
vid fastställandet av de tidsfrister för provisoriskt anhållande på 18 till 40
dagar som följer av 1957 års konvention. Följden av detta blir att den ansökande
staten vid en återkallelse har lika lång tid på sig för att göra en
framställning om utlämning enligt 1957 års konvention som denna stat hade vid
den tidpunkt den mottog underrättelsen om den anhållnes samtycke. På så vis kan
inte den eftersökte sabotera förfarandet genom att först samtycka och sedan
återkalla samtycket, vilket kunde medföra att 40-dagarsfristen försattes.
Övervägande skäl talar för att Sverige skall göra det möjligt att återkalla
ett lämnat samtycke. Det förenklade förfarandet är tillkommet inte minst i den
eftersöktes intresse. Det framstår därför som naturligt att han, om han sedan
samtycke har lämnats får kännedom om nya omständigheter som är ägnade att
påverka hans ställningstagande eller om han helt enkelt ångrar sig, skall kunna
påkalla tillämpning av det nuvarande förfarandet. Att ge den eftersökte
möjlighet att återkalla samtycket överensstämmer också med det förfarande som
tillämpas mellan de nordiska länderna.
I promemorian föreslås att det skall vara möjligt att återkalla ett samtycke
och att detta regleras genom en bestämmelse om att den ansökande staten skall
underrättas om återkallelse sker. En fråga som har uppmärksammats av
Riksåklagaren är huruvida en återkallelse av samtycket som sker efter det att
beslut har fattats i utlämningsfrågan skall beaktas. Regeringen föreslog i
lagrådsremissen att en återkallelse skall beaktas om den sker efter det att
beslut har fattats men innan verkställighet av utlämningen har skett. Lagrådet
har anfört att det i och för sig inte har någon erinran mot denna lösning.
Lagrådet menar emellertid att detta torde innefatta en avvikelse från gängse syn
på vid vilken tidpunkt en parts ståndpunkt i ett ärende senast måste anges för
att vinna beaktande av beslutsmyndigheten och att den föreslagna lösningen
därför bör komma till tydligt uttryck i lagtexten. Regeringen godtar Lagrådets
bedömning.
Om samtycket återkallas skall det förfarande som regleras i lagens 14-22 §§
åter träda in.
Sverige bör således avge en förklaring att samtycke kan återkallas. I lagen
bör vidare en bestämmelse införas om att den tid som förflutit mellan ett
samtycke och en återkallelse inte skall beaktas vid fastställandet av 40-
dagarsfristen enligt 23 § andra stycket.
6.5.6 Underrättelse om samtycke m.m.
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Den ansökande staten skall omedelbart |
| underrättas om ett samtycke eller medgivande. Om den eftersökte |
| inte samtycker skall den ansökande staten underrättas om det. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har lämnat förslaget utan
erinran.
Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 8 i konventionen skall den stat
som verkställt ett provisoriskt anhållande omedelbart underrätta den ansökande
staten om samtycke lämnas. Vidare skall den anmodade staten inom tio dagar från
det provisoriska anhållandet underrätta den ansökande staten huruvida samtycke
till överlämnande enligt det förenklade förfarandet har lämnats. Tidsfristen gör
det möjligt för den ansökande staten att göra en eventuell framställning om
utlämning inom de 40 dagar som anges i 1957 års konvention, om samtycke skulle
vägras. Underrättelse om samtycke skall förmedlas direkt mellan de behöriga
myndigheterna som angivits enligt artikel 15. En bestämmelse om att
underrättelse skall ske på nämnda sätt bör införas i lagen.
Lagtexten bör dessutom, såsom Kriminalvårdsstyrelsen och Riksåklagaren har
påpekat, kompletteras med att den ansökande staten förutom samtycke också skall
underrättas om ett avstående från det skydd specialitetsprincipen ger.
6.6 Specialitetsprincipen och vidareutlämning
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Den eftersökte skall kunna disponera över |
| specialitetsprincipen och därmed också över huruvida svenskt |
| tillstånd krävs för vidareutlämning till en annan medlemsstat. Ett|
| avstående från det skydd specialitetsprincipen ger skall kunna |
| återkallas. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna ställer sig i princip positiva
till förslagen. Ett antal remissinstanser har dock efterlyst en precisering av
lagtexten så att det klart framgår bl.a. vad som innefattas i ett avstående från
specialitetsprincipen.
Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 9 i konventionen kan
medlemsstaterna välja om man vill låta den eftersökte disponera över till-
ämpningen av den s.k. specialitetsprincipen, dvs. skydd mot lagföring eller
verkställighet av straff för brott begånget före överlämnandet och som inte
omfattas av eftersökningen. Artikelns fakultativa karaktär har sin grund i de
skillnader som finns mellan medlemsstaternas lagstiftning när det gäller ett
samtyckes effekt på den ansökande statens rätt att lagföra den utlämnade för
andra gärningar än de som låg till grund för framställningen. Bestämmelsen ger
tre handlingsalternativ för medlemsstaterna:
1. Staten avger ingen förklaring. Specialitetsprincipen enligt 1957 års
konvention fortsätter då att gälla, dvs. den anmodade statens medgivande krävs
för ytterligare lagföring eller fortsatt straffverkställighet. Den eftersöktes
samtycke till överlämnande påverkar således inte tilllämpningen av
specialitetsprincipen.
2. Staten avger en förklaring enligt artikel 9.a. Innebörden av detta blir att
specialitetsprincipen enligt 1957 års konvention inte skall tillämpas när den
eftersökte samtycker till överlämnande. Samtycket innebär således ett
automatiskt avstående från specialitetsprincipen.
3. Staten avger en förklaring enligt artikel 9.b. Innebörden av detta blir att
specialitetsprincipen inte skall tillämpas om den eftersökte i samband med att
han samtycker till överlämnande också uttryckligen avstår från
specialitetsprincipen.
Specialitetsprincipen utgör ett skydd för den som utlämnats mot att bli åtalad
eller straffad för mer än vad som omfattas av beslutet om utlämning. Samarbetet
inom Europeiska unionen bygger bl.a. på att länderna har en grundläggande
tilltro till varandras rättsordningar. En uppmjukning av det skydd som
specialitetsprincipen ger torde därför vara acceptabelt i denna krets, liksom
för övrigt skett mellan de nordiska länderna. I promemorian förordas därför att
låta personen själv bestämma över omfattningen av detta skydd, som upprätthålls
huvudsakligen i hans intresse. En förutsättning är då givetvis att den efter-
sökte fått erforderlig information om vad ett avstående innebär.
Regeringen delar denna bedömning. Det bör påpekas att det kan ligga i den
eftersöktes eget intresse att avstå från tillämpning av specialitetsprincipen.
Sverige bör således avge en förklaring enligt alternativ 3 ovan. Mot bakgrund av
de farhågor som bl.a. Lunds universitet uttalat om att det inte alltid kan
förväntas att den eftersökte har tillräckligt klart för sig vad ett avstående
innebär bör understrykas att det åligger åklagaren att noggrant försäkra sig om
detta.
Enligt artikel 13 i konventionen innebär ett avstående från specia-
litetsprincipen också automatiskt att den anmodade statens medgivande inte
längre är nödvändigt för att vidareutlämning skall kunna ske till en annan
medlemsstat. Staterna kan emellertid vid ratifikationen inom ramen för den
förklaring som kan avges enligt artikel 9 ange att så inte skall vara fallet,
och att sådant medgivande alltså även fortsättningsvis skall krävas, även om den
eftersökte avstått från det skydd specialitetsprincipen ger.
Skyddet mot vidareutlämning är uppställt i samma syfte som speciali-
tetsprincipen. Frågorna bör därför behandlas på samma sätt. I konsekvens härmed
bör således ett avstående från specialitetsprincipen också innebära att
vidareutlämning utan särskilt medgivande från regeringen kan ske. Det bör
understrykas att regeln bara kommer att gälla i förhållande till annat land inom
Europeiska unionen. Vidareutlämning till länder utanför EU kommer fortfarande
att kräva medgivande från regeringen.
I artikel 7.4 i konventionen anges att ett avstående från det skydd spe-
cialitetsprincipen ger skall vara oåterkalleligt, men att medlemsstaterna kan
lämna en förklaring om att avståendet kan återkallas. Av samma skäl som anförts
i avsnitt 6.5.5 för att ett samtycke skall kunna återkallas bör ett avstående
kunna återkallas. Justitiekanslern, Riksåklagaren och Malmö tingsrätt har
framfört att detta bör framgå av lagtexten. Regeringen delar denna uppfattning.
Återkallelse bör kunna ske intill dess att överlämnandet har verkställts.
Sverige bör således avge en förklaring enligt artikel 7.4 och en regel med detta
innehåll bör införas i lagen.
6.7 Underrättelse om beslut
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Beslut i utlämningsfrågan skall fattas och |
| underrättelse om beslutet lämnas till den ansökande staten inom |
| 20 dagar från samtycket. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: Förslaget har lämnats utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 10 i konventionen skall
underrättelse om ett beslut om överlämnande enligt det förenklade förfarandet
och information i samband därmed lämnas av den beslutande myndigheten inom 20
dagar från det att den eftersökte lämnat sitt samtycke. Underrättelsen skall
lämnas till den myndighet i den ansökande staten som begärt det provisoriska
anhållandet. Denna bestämmelse avser att förenkla och påskynda förfarandet genom
att alla upplysningar lämnas mellan de myndigheter som är direkt berörda av
förfarandet. Bestämmelsen innebär också att den beslutande myndigheten har 20
dagar på sig att fatta beslut. Detta är dock en längsta tidsfrist, och beslutet
skall naturligtvis fattas så fort som möjligt. Om beslutet blir ett avslag, har
den ansökande staten i alla händelser, genom en sammanläggning av de två
tidsfristerna på tio dagar (underrättelse om samtycke) respektive 20 dagar, en
minsta tid om tio dagar före utgången av den i 1957 års konvention stadgade
tidsfristen om 40 dagar från frihetsberövandet, för att göra en framställning om
utlämning.
En bestämmelse bör intas i lagen om att beslut skall fattas och underrättelse
om beslutet lämnas inom 20 dagar från samtycket.
6.8 Tidsfrist för verkställighet av beslut
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Om det beslutas att den eftersökte skall |
| utlämnas, skall beslutet i normalfallet verkställas inom 20 |
| dagar. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: I promemorian föreslås att överlämnande av den
eftersökte skall ske inom 20 dagar från beslutet. Vid oförutsedda omständigheter
som hindrar överlämnande föreslås att rätten ges möjlighet att förlänga ett
tvångsmedelsbeslut med högst 20 dagar.
Remissinstanserna: Förslaget har lämnats utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Konventionens artikel 11 stadgar att
överlämnande av den eftersökte skall ske inom 20 dagar från den i föregående
avsnitt beskrivna underrättelsen om beslutet om utlämning. Har han inte
överlämnats inom tidsfristen skall han friges. Emellertid stadgas att om
oförutsedda omständigheter inträffar, som hindrar överlämnande inom tidsfristen,
skall den behöriga myndigheten i den andra staten underrättas inom 20 dagar. De
båda staternas myndigheter har då möjlighet att komma överens om en ny dag för
överlämnande, vilken skall ligga så nära den ursprungliga dagen som möjligt. Har
överlämnande inte skett inom 20 dagar från den nya dag som bestämts, så skall
den anhållne friges. Slutligen stadgas att artikeln inte är tillämplig om den
eftersökte är åtalad eller skall avtjäna straff för andra gärningar i den
anmodade staten och denna stat önskar skjuta upp överlämnandet eller överlämna
personen med förbehåll enligt 1957 års konvention.
Konventionen anger inte någon tid inom vilken ny överenskommelse skall träffas
mellan staterna och heller inte hur långt fram den nya överenskomna tiden får
ligga. Vidare behöver det fysiska överlämnandet inte ske förrän 20 dagar från
den dag man kommit överens om. Detta kan få till följd en avsevärd tidsutdräkt,
även om det, som Lagrådet påpekat, torde ligga i såväl den ansökande som den
anmodade statens intresse att begränsa denna tidsutdräkt. För att begränsa
tidsutdräkten föreslås i promemorian att rätten får medge förlängning av
tvångsmedelsbeslutet med högst 20 dagar. Lagrådet anser det tveksamt om detta är
förenligt med konventionens syfte och förordar att lagtexten utformas i närmare
överensstämmelse med konventionstexten. Regeringen godtar Lagrådets bedömning.
Någon absolut tidsgräns för ny dag för verkställighet skall således inte
utsättas. Det skall i det sammanhanget noteras att den eftersökte enligt 23 §
tredje stycket kan begära prövning av ett tvångsmedelsbeslut. Tvångsmedelsbeslut
skall upphöra att gälla senast efter 20 dagar efter ny fastställd tid.
6.9 Sent samtycke och utlämning av personer som inte är frihetsberövade
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Det förenklade förfarandet skall kunna |
| tillämpas även om samtycke lämnas efter tidsfristen på tio dagar|
| eller av någon som inte är frihetsberövad. Den ansökande staten |
| skall även i dessa fall informeras om att samtycke lämnats. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: Förslaget har lämnats utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Reglerna i konventionen tar främst sikte på
situationer där den eftersökte är föremål för provisoriskt anhållande. I artikel
12 i konventionen upptas dock bestämmelser som möjliggör tillämpning av det
förenklade förfarandet även i andra situationer. Det förenklade förfarandet
skall enligt bestämmelsen tillämpas även om samtycke lämnas efter
tiodagarsfristen, om den anmodade staten då ännu inte mottagit någon
framställning om utlämning enligt 1957 års konvention. Den anmodade staten kan
även välja att tillämpa det förenklade förfarandet om samtycke lämnas efter
tidsfristen, även om en utlämningsframställning då redan har inkommit. Den
anmodade staten kan också välja att tillämpa förfarandet om samtycke lämnas
sedan en framställning om utlämning gjorts, även om den eftersökte inte är
föremål för provisoriskt anhållande. Varje stat skall vid ratifikation av kon-
ventionen lämna en förklaring om och i så fall på vilka villkor man avser att
tillämpa de två sistnämnda möjligheterna.
De ytterligare möjligheter att påskynda förfarandet som regleras i artikel 12
bör tas tillvara. Regler härom bör därför intas i lagen och Sverige bör vid
ratifikationen förklara att vi ämnar göra det möjligt att tillämpa det
förenklade förfarandet även om samtycke lämnas efter tiodagarsfristen eller av
någon som inte är frihetsberövad.
Att även den som är föremål för en framställning om utlämning, men inte
frihetsberövad, bör informeras om möjligheterna att samtycka till utlämning
enligt det förenklade förfarandet har behandlats i avsnitt 6.5.2.
En bestämmelse om skyldighet att informera den ansökande staten om att
samtycke lämnats även i dessa nu berörda situationer tas in i lagen.
6.10 Åtgärder vid avslagsbeslut
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: I händelse av avslag skall chefen för |
| Justitiedepartementet i normalfallet fastställa den frist inom |
| vilken framställning om utlämning skall göras. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: Förslaget tillstyrks eller lämnas utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Om chefen för Justitiedepartementet på grund
av att det föreligger ett icke definitivt hinder beslutar att den eftersökte
inte skall utlämnas enligt det förenklade förfarandet, skall den ansökande
staten ha en möjlighet att ge in en formell framställning om utlämning i
enlighet med 1957 års konvention kompletterad med nödvändig information, se
avsnitt 6.4.2. Chefen för Justitiedepartementet bör i dessa situationer
fastställa tidsfrist enligt 23 § andra stycket utlämningslagen. Om den - i och
för sig osannolika - situationen uppstår att samtycke avgivits trots att det
föreligger ett absolut hinder mot utlämning, t.ex. om den eftersökte är svensk
medborgare eller om han redan är dömd i Sverige för brottet, finns det inga skäl
att fastställa någon tidsfrist för den ansökande staten att komma in med en
utlämningsframställning. Bristen kan ändå inte läkas. I dessa situationer bör
därför chefen för Justitiedepartementet inte fastställa någon tidsfrist för
framställning om utlämning.
6.11 Transitering
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Beslut om medgivande till transport genom |
| Sverige av någon som utlämnas enligt det förenklade förfarandet |
| fattas av chefen för Justitiedepartementet. En särskild regel |
| införs om att en framställning om transitering av en sådan person|
| inte behöver göras på diplomatisk väg. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: Förslaget har tillstyrkts eller lämnats utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Enligt 1957 års konvention skall en
framställning om befordran av utlämnad genom avtalsslutande parts territorium
göras på diplomatisk väg och åtföljas av samma dokumentation som en
utlämningsframställning. Vissa särregler gäller för flygtransport.
Artikel 14 i konventionen stadgar vissa undantag som skall gälla vid
transitering av en person som överlämnas enligt det förenklade förfarandet. I
brådskande fall kan enligt artikeln en begäran om transiteringstillstånd göras
med tillämpning av ett förfarande som innebär att framställningen dokumenteras
skriftligen. Detta innebär att t.ex. telefax och elektronisk post kan användas.
Den anmodade statens beslut kan tillkännages på motsvarande sätt. Vidare sägs i
artikeln att den dokumentation som enligt artikel 4 skall ligga till grund för
ett ställningstagande till överlämnande enligt det förenklade förfarandet skall
anses utgöra tillräckligt underlag för transiteringstillstånd.
Vid utlämningslagens tillkomst ansågs att man inte närmare behövde reglera
förfarandet vid förfrågningar om transitering, t.ex. genom angivande av vilka
dokument som skall åtfölja en framställning. Något skäl att i anledning av
konventionen införa bestämmelser om hur framställning eller beslut skall
dokumenteras, eller om åtföljande dokumentation, torde inte föreligga.
Enligt 26 § utlämningslagen är det chefen för Justitiedepartementet som
beslutar om transiteringstillstånd för att regeringen inte skall belastas med
sådana ärenden. Något skäl att för det nu föreslagna förfarandet föreslå någon
annan ordning torde inte föreligga.
Enligt samma bestämmelse skall vidare en framställning om transitering göras
på diplomatisk väg. Något skäl att behålla detta förfaringssätt i det förenklade
förfarandet finns inte och en regel bör därför införas om att en framställning
om transitering av en person som utlämnas enligt detta förfarande kan göras
direkt till chefen för Justitiedepartementet.
7 Ekonomiska konsekvenser
Tillträde till EU-konventionen och de föreslagna lagändringarna bedöms inte
medföra några ökade kostnader för staten.
8 Ikraftträdande
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Sverige lämnar en förklaring om att vi, |
| gentemot de stater som har lämnat en motsvarande förklaring, |
| avser att tillämpa konventionen innan den har trätt i kraft. |
| Lagen bör därför träda i kraft den dag regeringen bestämmer och |
| regeringen ges möjlighet att sätta den i kraft i förhållande till|
| de stater som har lämnat en motsvarande förklaring. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: Förslaget tillstyrks eller lämnas utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Konventionen träder enligt artikel 16 i kraft
90 dagar efter det att den sista medlemsstaten har deponerat sitt
ratifikationsinstrument. Konventionens ikraftträdande är alltså beroende av hur
snabbt den sista EU-staten ratificerar den. Detta kan komma att ta ganska lång
tid. I artikel 16.3 - 4 ges därför en möjlighet för varje stat att vid
ratifikationen, eller vid varje senare tidpunkt, avge en förklaring i syfte att
göra konventionen tillämplig i förhållande till de stater som avgett en
motsvarande förklaring.
Med hänvisning till de skäl som anförts under avsnitt 5 för att Sverige skall
ratificera konventionen kan konstateras att det finns anledning att göra det
möjligt att tillämpa det förenklade förfarandet så snart som möjligt. Sverige
bör därför lämna en förklaring att vi ämnar tillämpa förfarandet även innan
konventionen har trätt i kraft gentemot de länder som lämnat en motsvarande
förklaring. Lagen bör därför träda i kraft den dag regeringen bestämmer och
regeringen ges möjlighet att sätta den i kraft i förhållande till de länder som
har gjort en motsvarande förklaring.
9 Författningskommentar
Förenklat utlämningsförfarande inom Europeiska unionen
28 § När någon som är eftersökt för utlämning till en medlemsstat i Europeiska
unionen samtycker till att bli utlämnad, får utlämningsfrågan prövas i ett
förenklat förfarande med de avvikelser från denna lag som framgår av 29-40 §§.
Paragrafen motsvarar delvis artikel 2 i konventionen.
De materiella förutsättningarna för utlämning påverkas inte av det förenklade
förfarandet. Vidare skall de förfaranderegler som inte påverkas av konventionens
bestämmelser tillämpas även vid det förenklade förfarandet, bl.a. reglerna om
användning av provisoriska tvångsmedel i 23 §.
29 § En eftersökning skall, för att det förenklade förfarandet skall kunna
tillämpas, innehålla uppgifter om
1. den eftersöktes identitet,
2. den myndighet som begärt anhållande, om sådan begäran framställts,
3. förekomsten av ett sådant beslut eller en sådan dom som avses i 9 § tredje
stycket,
4. brottets beskaffenhet och rättsliga rubricering,
5. omständigheterna kring brottet, däribland tidpunkt och plats för brottet och
den eftersöktes del i det,
6. följderna av brottet, om det är möjligt.
Ytterligare upplysningar kan begäras om det behövs för att beslut om utlämning
skall kunna meddelas.
Paragrafen motsvarar artikel 4 i konventionen.
I paragrafen stadgas vilka uppgifter som i enlighet med konventionen skall
vara tillräckliga för att beslut skall kunna fattas om utlämning enligt det
förenklade förfarandet efter samtycke.
Formkrav avseende eftersökning saknas. Det innebär att informationen kan
lämnas på olika sätt. I praktiken torde dock med eftersökning normalt avses en
begäran om provisoriskt anhållande eller en formell framställning om utlämning
enligt 14 § (jfr. 30 §). Tillräckliga uppgifter kan dock i vissa fall finnas
redan i en internationell efterlysning eller göras tillgänglig på annat sätt.
I punkt 3 anges att det är tillräckligt att uppgift om förekomst av
häktningsbeslut eller motsvarande lämnas. Någon kopia av dokumentet behöver
således inte företes.
I överensstämmelse med konventionen har vidare införts en regel att
ytterligare upplysningar kan begäras om det anses behövligt.
30 § Om eftersökningen innehåller de uppgifter som avses i 29 §, behöver en
framställning om utlämning enligt 14 § inte göras. Om en sådan framställning
kommit in, kan det förenklade förfarandet ändå tillämpas, om förutsättningarna i
övrigt är uppfyllda.
Paragrafen har delvis sin motsvarighet i artiklarna 3.2 och 12.2 i konventionen.
För tydlighets skull anges i den första meningen att någon framställning
enligt 14 § inte behöver göras. Det innebär att någon begäran inte behöver göras
på diplomatisk väg via Utrikesdepartementet, och att man till grund för det
fortsatta förfarandet kan nöja sig med de uppgifter som anges i 29 §.
Vidare stadgas att det förenklade förfarandet skall kunna tillämpas även om
samtycke lämnas efter det att en formell framställning enligt 14 § gjorts. Detta
innefattar också situationer då den eftersökte inte är frihetsberövad. Med
hänsyn till de intressen som ligger bakom införandet av det förenklade
förfarandet bör detta tillämpas när det finns förutsättningar för det.
31 § Om någon eftersöks för utlämning, skall allmän åklagare skyndsamt utreda om
förutsättningarna för utlämning är uppfyllda. Därvid tillämpas vad som
föreskrivs om förundersökning i brottmål.
Paragrafen motsvarar inte någon artikel i konventionen.
I paragrafen regleras åklagarens uppgift sedan denne mottagit en eftersökning
från en medlemsstat i Europeiska unionen. Beträffande innebörden av begreppet
eftersökning, se ovan under 29 §. Uppgifterna i en eftersökning kan komma
åklagaren till del antingen direkt eller från polismyndigheten när någon grips.
Den polismyndighet som får del av uppgifter av detta slag skall skyndsamt
överlämna dem till allmän åklagare.
Åklagaren skall kontrollera om de uppgifter som anges i 29 § finns tillhanda.
Om något saknas, bör kontakt tas med den myndighet i den ansökande stat som
verkställt eftersökningen. Om erforderliga upplysningar inte inkommer, skall det
förenklade förfarandet inte tillämpas.
Åklagaren skall också undersöka om det föreligger sådana förhållanden som
enligt 1-11 §§ utlämningslagen kan utgöra hinder mot utlämning.
Utredningen skall utföras i enlighet med vad som föreskrivs om förundersökning
i brottmål, vilket bl.a. medför att offentlig försvarare kan förordnas.
Om erforderliga uppgifter inte inkommer så skall det förenklade förfarandet
inte tillämpas. Ärendet skall då överlämnas till Justitiedepartementet.
32 § Den som eftersöks för utlämning skall så snart det kan ske tillfrågas av
åklagare om han samtycker till utlämning. I sådant fall skall han också
tillfrågas om han medger rätt för den ansökande staten att, utan särskilt
medgivande enligt 24 §, ställa honom till ansvar eller straffa honom för annat
brott som begåtts före utlämningen än som omfattas av eftersökningen och att
utlämna honom till någon annan medlemsstat i Europeiska unionen. Han skall
upplysas om innebörden av att samtycke och medgivande lämnas.
Samtycke och medgivande lämnas till åklagaren. Därvid tillämpas samma
förfarande som vid utlämning för brott till Danmark, Finland, Island och Norge.
Den ansökande staten skall omedelbart underrättas om ett samtycke eller ett
medgivande. Är den eftersökte anhållen eller ålagd reseförbud eller
anmälningsskyldighet och samtycker han inte, skall den ansökande staten
underrättas om detta inom tio dagar från beslutet om tvångsmedel. Detta hindrar
dock inte att det förenklade förfarandet tillämpas även om samtycke lämnas efter
denna tid.
Om ett samtycke eller medgivande återkallas innan beslut om utlämning har
verkställts, skall återkallelsen beaktas. Den ansökande staten skall omedelbart
underrättas om återkallelsen.
Sådan underrättelse från rätten till chefen för Justitiedepartementet som
avses i 23 § andra stycket skall lämnas endast om den eftersökte inte samtycker
till att utlämnas eller om han inte inom tio dagar från den dag han anhölls
eller ålades reseförbud eller anmälningsskyldighet lämnat sitt samtycke till
utlämningen eller om han återkallar ett sådant samtycke.
Paragrafen har ingen direkt motsvarighet i konventionen, men motsvarande
bestämmelser finns delvis i artiklarna 8 och 12.
I paragrafens första stycke föreskrivs att åklagaren så snart det är möjligt
skall tillfråga den eftersökte om han samtycker till att överlämnas enligt det
förenklade förfarandet och om han avstår från det skydd som
specialitetsprincipen ger. Verkan av ett avstående från specialitetsprincipen är
att den stat till vilken personen utlämnas inte behöver den svenska regeringens
tillstånd för att ställa personen till svars eller straffa honom för annan
gärning eller vidareutlämna honom till annat EU-land. Inför dessa
ställningstaganden skall den eftersökte noggrant informeras av åklagaren om
följderna.
Enligt andra stycket skall samtycke lämnas till åklagaren. Även i de fall den
eftersökte inte är föremål för tvångsåtgärder skall samtycke lämnas inför den
åklagare inom vars område den eftersökte befinner sig. För förfarandet i övrigt
skall tillämpas den förordning om avgivande av samtycke som gäller i förhållande
till de övriga nordiska länderna (se avsnitt 6.5.3).
I tredje stycket stadgas att den ansökande staten omedelbart skall underrättas
om ett samtycke eller ett medgivande. Underrättelsen skall göras av åklagaren
direkt till den myndighet som gjort eftersökningen. Om samtycke inte lämnas,
skall den ansökande staten underrättas av åklagaren om detta inom tio dagar från
tvångsmedelsbeslutet. Om den eftersökte på ett tidigt stadium uttryckligen
deklarerar att han inte kommer att samtycka, skall underrättelse om detta ske
omedelbart. Vidare stadgas att förfarandet kan tillämpas även om samtycke lämnas
efter tiodagarsfristen.
Av fjärde stycket följer att en återkallelse av ett lämnat samtycke eller ett
avstående från det skydd specialitetsprincipen skall godtas om detta sker innan
beslutet om utlämning verkställts. Bestämmelsen medför att den ansökande staten
kan förbereda en formell utlämningsframställning om ett lämnat samtycke
återkallas. Underrättelse om en återkallelse skall göras av åklagaren eller, om
återkallelsen sker sedan han överlämnat ärendet till Riksåklagaren, av denne. Om
återkallelsen sker sedan personen överlämnats till polismyndigheten för
verkställighet, skall polisen underrätta den ansökande staten om återkallelsen.
Enligt 23 § andra stycket första meningen skall rätten, när den fastställt ett
av åklagaren meddelat beslut om tvångsmedel, underrätta chefen för
Justitiedepartementet. Denne skall då göra en första prövning av om det
föreligger hinder mot utlämning och, om så inte befinns vara fallet, fastställa
den tid inom vilken framställning om utlämning skall göras.
Det förenklade förfarandet bygger på direktkontakt mellan myndigheter. Varken
regeringen eller chefen för Justitiedepartementet skall därför i normalfallet
kopplas in på de ärenden där samtycke ges till att utlämnas enligt det
förenklade förfarandet. I denna paragrafs femte stycke föreskrivs därför att
chefen för Justitiedepartementet skall underrättas om ett fastställt
tvångsmedelsbeslut endast om samtycke inte lämnas inom den i konventionen
stipulerade tiodagarsfristen.
Tingsrätten skall därför, om beslut om fastställande av tvångsmedel fattas
innan tiodagarsfristen löpt ut, vänta med att meddela chefen för
Justitiedepartementet. Åklagaren, som har att utröna om den eftersökte
samtycker, skall underrätta tingsrätten så fort samtycke lämnas. Om rätten inte
mottagit något sådant besked sedan tio dagar gått, skall beslutet om
fastställande av tvångsmedel meddelas chefen för Justitiedepartementet, som då
har att göra en bedömning av om utlämningshinder föreligger och, om så inte
befinns vara fallet, fastställa den tid inom vilken framställning om utlämning
skall göras. Om rätten däremot får besked om att den eftersökte samtyckt, skall
någon underrättelse inte skickas. Om den eftersökte på ett tidigt stadium
uttryckligen deklarerar att han inte kommer att samtycka, skall åklagaren
omedelbart underrätta tingsrätten om detta. Tingsrätten skall då meddela chefen
för Justitiedepartementet sitt beslut.
Om den eftersökte återkallar ett lämnat samtycke, skall chefen för
Justitiedepartementet omedelbart underrättas om det för motsvarande prövning av
frågan om frist för ingivande av fullständig utlämningsframställning.
33 § Har samtycke lämnats skall åklagaren skyndsamt lämna över ärendet till
Riksåklagaren. Är det uppenbart att utlämning skall ske får Riksåklagaren, om
inte sådant fall som anges i 13 § föreligger, besluta om detta. I annat fall
skall Riksåklagaren med eget yttrande anmäla ärendet till chefen för
Justitiedepartementet för beslut. Ett beslut om utlämning i sådant fall som
anges i 13 § eller ett beslut om avslag på den grunden att det finns hinder mot
utlämning skall dock fattas av regeringen.
Beslut i utlämningsfrågan skall fattas inom tjugo dagar från det att samtycke
lämnats. Den ansökande staten skall omedelbart underrättas om beslutet.
Paragrafens andra stycke har sin motsvarighet i artikel 10.
Om samtycke lämnas skall åklagaren, sedan han verkställt den i 31 § stadgade
utredningen, skyndsamt överlämna ärendet till Riksåklagaren för beslut.
Riksåklagaren skall pröva om det föreligger förutsättningar för utlämning enligt
det förenklade förfarandet samt om något hinder mot utlämning enligt 1-11 §§
föreligger. Riksåklagaren får besluta om utlämning endast om det inte finns
några omständigheter som gör ställningstagandet tveksamt och under förutsättning
att fråga inte är om konkurrerande anspråk från två eller flera länder. Är saken
inte uppenbar skall Riksåklagaren skyndsamt överlämna ärendet till chefen för
Justitiedepartementet tillsammans med eget yttrande. Detsamma gäller vid
konkurrerande anspråk.
I de situationer då det negativa beslutet grundas på ett icke absolut hinder,
t.ex. att den ansökande staten på grund av bristfällig utredning inte förmått
visa att fråga är om ett utlämningsbart brott, skall den ansökande staten ha en
möjlighet att återkomma med en utlämningsframställning kompletterad med
nödvändig information. I dessa situationer skall chefen för
Justitiedepartementet fatta beslut. Om det föreligger ett absolut hinder mot
utlämning, t.ex. om den eftersökte är svensk medborgare eller om han redan är
dömd i Sverige för brottet, skall däremot avslagsbeslutet fattas av regeringen.
Detsamma gäller vid konkurrerande anspråk.
Skulle emellertid chefen för Justitiedepartementet finna att utlämning skall
ske, får denne besluta om det.
I andra stycket anges den tid inom vilken beslut om utlämning skall fattas.
Detta är en längsta tidsfrist och beslut skall naturligtvis fattas så snart det
är möjligt. Den ansökande staten skall omedelbart underrättas om beslutet.
34 § Om det beslutas att den eftersökte skall utlämnas skall beslutet
verkställas inom tjugo dagar. Verkställs inte beslutet inom denna tid skall
beslut om tvångsmedel enligt 23 § omedelbart upphöra att gälla.Om beslutet på
grund av oförutsedda omständigheter inte kan verkställas inom tjugo dagar, skall
den ansökande staten underrättas om detta och ny dag för verkställighet
bestämmas. Verkställs inte beslutet inom tjugo dagar från den nya dag som
bestämts skall beslut om tvångsmedel enligt 23 § omedelbart upphöra att gälla.
Paragrafen motsvarar artikel 11 i konventionen.
Om det beslutas att utlämning enligt det förenklade förfarandet skall ske,
skall enligt huvudregeln det fysiska överlämnandet av personen ske inom 20 dagar
från beslutet. Också beträffande denna frist finns anledning att understryka att
överlämnandet givetvis skall ske så snart förutsättningar för detta föreligger.
Några skillnader vad avser de praktiska arrangemangen kring verkställigheten mot
vad som tillämpas idag torde det inte finnas behov av.
I paragrafen föreskrivs att om överlämnande av den eftersökte inte sker inom
20-dagarsfristen så skall ett eventuellt tvångsmedel omedelbart bringas att
upphöra. Emellertid medges i andra stycket undantag för det fall omständigheter
närmast av force majeurekaraktär hindrar verkställighet. I den situationen kan
staterna träffa en överenskommelse om en ny tid för överlämnande. Denna tid bör
givetvis ligga så nära den ursprungliga dagen som möjligt. Det kan här erinras
om att prövning av ett tvångsmedelsbeslut kan ske enligt 23 § tredje stycket.
Begreppet oförutsedda omständigheter skall i detta sammanhang tolkas
restriktivt och avser förhållanden som ligger utanför myndigheters kontroll. Som
exempel härpå kan nämnas t.ex. en olycka i samband med transport, en strejk som
hindrar användning av ett planerat transportsätt eller allvarlig sjukdom hos den
som skall överlämnas.
35 § Finner chefen för Justitiedepartementet att utlämning inte kan äga rum med
tillämpning av det förenklade förfarandet skall, om det behövs, tidsfrist enligt
23 § andra stycket fastställas.
Paragrafen motsvarar inte någon artikel i konventionen.
Paragrafen reglerar den situationen att beslut fattas om avslag. Om det är
regeringen som fattat beslutet, dvs. om det föreligger ett absolut hinder mot
utlämning eller om fråga är om konkurrerande anspråk, skall någon tidsfrist inte
fastställas. Om däremot chefen för Justitiedepartementet fattat avslagsbeslutet,
dvs. om det föreligger ett icke absolut hinder, skall - om inte något särskilt
skäl talar däremot - tidsfrist fastställas. Den ansökande staten skall nämligen
i den situationen ha en möjlighet att återkomma med en utlämningsframställning
enligt 14 § kompletterad med nödvändiga uppgifter. Om en utlämningsframställning
inkommit, skall det naturligtvis inte fastställas någon tidsfrist.
36 § Om samtycket återkallas, skall den tid som förflyter mellan underrättelsen
om samtycke och återkallelsen inte beaktas vid fastställandet av den tidsfrist
som anges i 23 § andra stycket.
Paragrafen motsvarar artikel 7.4 andra meningen i konventionen.
Bestämmelsen medför att den tid som den ansökande staten har på sig att
inkomma med en fullständig utlämningsframställning förlängs i de fall den
eftersökte först samtyckt och därefter återkallat sitt samtycke.
37 § Riksåklagaren beslutar om ersättning till offentlig försvarare i de fall
arbete utförts i ett ärende som handlagts där.
Bestämmelsen, som inte motsvarar någon artikel i konventionen, har behandlats i
avsnitt 6.5.4. Ersättning till försvarare för arbete som utförts under den tid
ärendet legat hos allmän åklagare prövas i vanlig ordning av den tingsrätt som
förordnat försvararen.
38 § Beslut av Riksåklagaren om utlämning eller om ersättning till offentlig
försvarare får inte överklagas.
Bestämmelsen, som inte motsvarar någon artikel i konventionen, har behandlats i
avsnitt 6.4.1 och 6.5.4.
39 § I samband med att det beslutas att utlämning skall ske, får chefen för
Justitiedepartementet och Riksåklagaren fatta beslut enligt 21 §.
Bestämmelsen, som inte motsvarar någon artikel i konventionen, har behandlats i
avsnitt 6.4.1.
40 § Framställning om transport genom Sverige av någon som utlämnas enligt det
förenklade förfarandet görs till Justitiedepartementet.
Bestämmelsen, som inte har någon direkt motsvarighet i konventionen, har
behandlats i avsnitt 6.11.
_________
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Lagen får sättas i kraft
i förhållande till någon eller några av Europeiska unionens medlemsstater.
Konventionens ikraftträdande har behandlats i avsnitt 8. För Sveriges del kommer
det förenklade förfarandet att kunna tillämpas innan konventionen trätt i kraft.
Regeringen får bestämma när lagen skall träda i kraft, eftersom detta är
beroende av övriga medlemsstaters ratifikationer. Med hänsyn till att Sverige,
under förutsättning av ömsesidighet, skall tillämpa det förenklade förfarandet
även innan konventionen trätt i kraft, får regeringen också sätta lagen i kraft
i förhållande till någon eller några medlemsstater i Europeiska unionen.
Konvention om ett förenklat förfarande för utlämning mellan Europeiska unionens
med-lemsstater
RÅDETS AKT
av den 10 mars 1995
om upprättandet av konventionen om ett förenklat förfarande
för utlämning mellan Europeiska unionens medlemsstater
(95/C 78/01)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD
som beaktar fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel K.3 2 c i detta,
och
som för att uppnå unionens mål betraktar reglerna för det förenklade förfarandet
för utlämning mellan medlemsstaterna i Europeiska unionen som en fråga av
gemensamt intresse som utgör en del av det samarbete om vilket stadgas i
avdelning VI i fördraget;
BESLUTAR att härmed upprätta den konvention vars text återfinns i bilagan och
som denna dag har undertecknats av företrädarna för regeringarna i unionens
medlemsstater;
REKOMMENDERAR att medlemsstaterna antar den i enlighet med sina konstitutionella
regler.
Utfärdad i Bryssel den 10 mars 1995
På rådets vägnar
Ordförande
KONVENTION
UPPRÄTTAD PÅ GRUNDVAL AV ARTIKEL K.3
I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN
OM ETT FÖRENKLAT FÖRFARANDE FÖR UTLÄMNING
MELLAN EUROPEISKA UNIONENS MEDLEMSSTATER
DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA till denna konvention, Europeiska unionens
medlemsstater,
SOM HÄNVISAR TILL rådets akt av den 10 mars 1995,
SOM ÖNSKAR FÖRBÄTTRA det straffrättsliga samarbetet mellan medlemsstaterna
såvitt avser såväl lagföring som verkställighet av domar,
SOM ÄR MEDVETNA OM att utlämning har stor betydelse inom det rättsliga
samarbetet för att uppnå dessa mål,
SOM ÄR ÖVERTYGADE OM nödvändigheten av att förenkla utlämningsförfarandet i den
mån detta är förenligt med de grundläggande principerna för deras nationella
lagstiftning, däribland principerna i den europeiska konventionen om skydd för
de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna,
SOM KONSTATERAR att i ett stort antal ärenden om utlämning den som begärts
utlämnad samtycker till överlämnande,
SOM ANSER att det i sådana fall är önskvärt att till ett minimum begränsa den
tid som är nödvändig för utlämningsförfarandet och för frihetsberövande som görs
i sådant syfte,
SOM BEAKTAR att tillämpningen av den europeiska utlämningskonventionen av den 13
december 1957 därför bör underlättas genom att utlämningsförfarandet förenklas
och förbättras,
SOM BEAKTAR att bestämmelserna i den europeiska utlämningskonventionen förblir
tillämpliga på alla de frågor som inte behandlas i denna konvention,
HAR KOMMIT ÖVERENS OM FÖLJANDE BESTÄMMELSER:
ARTIKEL 1
Allmänna bestämmelser
1. Denna konvention syftar till att mellan Europeiska unionens medlemsstater
underlätta tillämpningen av den europeiska utlämningskonventionen genom att
komplettera bestämmelserna i denna.
2. Punkt 1 påverkar inte tillämpningen av mer förmånliga bestämmelser i
bilaterala eller multilaterala avtal som är i kraft mellan medlemsstater.
ARTIKEL 2
Skyldighet att överlämna
Medlemsstaterna förbinder sig att, i enlighet med det förenklade förfarande som
anges i denna konvention, till varandra överlämna personer som är eftersökta för
utlämning, förutsatt att dessa personer samtycker till detta och att den
anmodade staten lämnar sitt godkännande i enlighet med denna konvention.
ARTIKEL 3
Villkor för överlämnande
1. I enlighet med artikel 2 skall den, som är föremål för en begäran om
provisoriskt anhållande enligt artikel 16 i den europeiska utlämningskon-
ventionen, överlämnas i enlighet med artiklarna 4 - 11 och artikel 12.1 i denna
konvention.
2. Ett sådant överlämnande som avses i punkt 1 förutsätter inte att det görs en
framställning om utlämning eller att det ges in sådana handlingar som fordras
enligt artikel 12 i den europeiska utlämningskonventionen.
ARTIKEL 4
Uppgifter som skall tillhandahållas
1. Följande uppgifter från den ansökande staten skall anses innehålla
tillräcklig information för att underrätta den anhållne på det sätt som anges i
artiklarna 6 och 7 och för att informera den behöriga myndighet som avses i
artikel 5.2:
a) den eftersöktes identitet;
b) den myndighet som begär anhållandet;
c) förekomsten av ett häktningsbeslut eller av andra handlingar med samma
rättsliga verkan eller av en dom som kan verkställas;
d) brottets beskaffenhet och rättsliga rubricering;
e) en beskrivning av omständigheterna kring brottet, däribland tidpunkt och
plats samt den eftersöktes del i brottet;
f) såvitt möjligt, följderna av brottet.
2. Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 får ytterligare upplysningar begäras om
de uppgifter som avses i nämnda punkt visar sig otillräckliga för att den
behöriga myndigheten i den anmodade staten skall kunna medge överlämnandet.
ARTIKEL 5
Samtycke och godkännande
l. Den anhållne skall lämna sitt samtycke i enlighet med artiklarna 6 och 7.
2. Den behöriga myndigheten i den anmodade staten skall lämna sitt godkännande
i enlighet med sitt nationella förfarande.
ARTIKEL 6
Information till den anhållne
När en person som är eftersökt för utlämning anhålls på en annan medlemsstats
område skall den behöriga myndigheten i enlighet med sin nationella lagstiftning
upplysa honom om den begäran som avser honom och om att han har möjlighet att
samtycka till att överlämnas till den ansökande staten i enlighet med det
förenklade förfarandet.
ARTIKEL 7
Inhämtande av samtycke
1. Den anhållnes samtycke och, i förekommande fall, hans uttryckliga avstående
från tillämpning av specialitetsprincipen skall avges inför de behöriga
rättsliga myndigheterna i den anmodade staten, i enlighet med dennas nationella
lagstiftning.
2. Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att det
samtycke och, i förekommande fall, det avstående som anges i punkt 1 inhämtas
under sådana förhållanden att det framgår att personen har lämnat dem frivilligt
och fullt medveten om följderna av detta. Den anhållne skall i detta syfte ha
rätt till juridiskt biträde.
3. Samtycke och, i förekommande fall, avstående som anges i punkt 1 skall
protokollföras i enlighet med det förfarande som föreskrivs i den anmodade
statens lagstiftning.
4. Samtycke och, i förekommande fall, avstående som anges i punkt 1 är
oåterkalleligt. Vid deponeringen av sina ratifikations-, godkännande-, god-
tagande- eller anslutningsinstrument får medlemsstaterna genom en förklaring
ange att samtycket och, i förekommande fall, avståendet i enlighet med deras
nationella regler kan återkallas. I sådant fall skall den tid som förflyter
mellan underrättelse om samtycket och återkallelsen inte beaktas vid
fastställandet av de tidsfrister som anges i artikel 16.4 i den europeiska
utlämningskonventionen.
ARTIKEL 8
Underrättelse om samtycke
l. Den anmodade staten skall omedelbart underrätta den ansökande staten om
personens samtycke. För att den ansökande staten i förekommande fall skall kunna
göra en framställning om utlämning skall den anmodade staten senast tio dagar
efter det provisoriska anhållandet meddela om personen har lämnat sitt samtycke
eller inte.
2. Sådan underrättelse som anges i punkt 1 skall ske direkt mellan de behöriga
myndigheterna.
ARTIKEL 9
Avstående från tillämpning av specialitetsprincipen
Varje medlemsstat kan samtidigt med deponeringen av sitt ratifikations-,
godkännande-, godtagande- eller anslutningsinstrument eller vid varje annan
tidpunkt förklara att reglerna i artikel 14 i den europeiska utlämnings-
konventionen inte är tillämpliga när personen i enlighet med artikel 7 i denna
konvention
a) samtycker till utlämning eller
b) samtycker till utlämning och uttryckligen avstår från tillämpning av
specialitetsprincipen.
ARTIKEL 10
Underrättelse om beslutet om utlämning
1. Utan hinder av bestämmelserna i artikel 18.1 i den europeiska
utlämningskonventionen skall underrättelse om ett beslut om utlämning som har
fattats med tillämpning av det förenklade förfarandet och information som har
samband med det förenklade utlämningsförfarandet lämnas direkt av den behöriga
myndigheten i den anmodade staten till den myndighet i den ansökande staten som
har begärt provisoriskt anhållande.
2. Den underrättelse om beslutet som avses i punkt 1 skall lämnas senast inom
tjugo dagar från den dag då den eftersökte lämnade sitt samtycke.
ARTIKEL 11
Tidsfrist för överlämnandet
l. Överlämnandet skall äga rum inom tjugo dagar från den dag då underrättelsen
om beslutet om utlämning lämnades i enlighet med artikel 10.2.
2. Om den eftersökte är frihetsberövad när den tidsfrist som avses i punkt 1 går
ut skall han försättas på fri fot på den anmodade statens område.
3. Om omständigheter som ligger utanför myndighetens kontroll hindrar att den
eftersökte överlämnas inom den tidsfrist som anges i punkt 1 skall den berörda
myndighet som anges i artikel 10.1 underrätta den andra myndigheten om detta. De
skall komma överens om en ny dag för överlämnandet. I sådant fall skall
överlämnandet äga rum inom tjugo dagar från den nya dag som bestämts. Om
personen i fråga är frihetsberövad även efter utgången av denna tidsfrist skall
han friges.
4. Punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel gäller inte om den anmodade staten
önskar tillämpa artikel 19 i den europeiska utlämningskonventionen.
ARTIKEL 12
Samtycke som lämnas efter utgången av den tidsfrist som anges i
artikel 8 eller under andra omständigheter
l. Om samtycke har lämnats efter utgången av den tidsfrist på tio dagar som
anges i artikel 8
- skall den anmodade staten tillämpa det förenklade förfarandet i enlighet med
denna konvention, om den anmodade staten ännu inte har mottagit någon sådan
framställning om utlämning som avses i artikel 12 i den europeiska
utlämningskonventionen;
- kan den anmodade staten använda det förenklade förfarandet, om den under tiden
har mottagit en sådan framställning om utlämning som avses i artikel 12 i den
europeiska utlämningskonventionen.
2. Den anmodade staten kan använda det förenklade förfarandet på sätt som
föreskrivs i denna konvention även om ingen begäran om provisoriskt anhållande
har gjorts och då samtycke har lämnats efter det att en framställning om
utlämning har mottagits.
3. Vid deponeringen av sitt ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller
anslutningsinstrument skall varje medlemsstat förklara om och på vilka villkor
den avser att tillämpa punkt 1 andra strecksatsen och punkt 2.
ARTIKEL 13
Vidareutlämning till en annan medlemsstat
När specialitetsprincipen till följd av en medlemsstats förklaring i enlighet
med artikel 9 i denna konvention inte är tillämplig på den utlämnade personen
skall, om inte annat angetts i den nämnda förklaringen, inte heller artikel 15 i
den europeiska utlämningskonventionen gälla vid vidareutlämning av denna person
till en annan medlemsstat.
ARTIKEL 14
Transitering
Vid transitering i enlighet med artikel 21 i den europeiska
utlämningskonventionen skall, om det är fråga om utlämning i enlighet med det
förenklade förfarandet, följande regler gälla:
a) i brådskande fall kan en begäran som innehåller de uppgifter som anges i
artikel 4 göras till transiteringsstaten med tillämpning av förfarande som
innebär att framställningen dokumenteras skriftligen. Transiteringsstaten får
tillkännage sitt beslut på motsvarande sätt;
b) de uppgifter som lämnas i enlighet med artikel 4 skall vara tillräckliga för
att göra det möjligt för transiteringsstatens behöriga myndighet att bedöma att
det är fråga om ett förenklat utlämningsförfarande, och för att gentemot den
utlämnade kunna vidta nödvändiga tvångsåtgärder för transiteringens
genomförande.
ARTIKEL 15
Angivande av behöriga myndigheter
Varje medlemsstat skall samtidigt med deponeringen av sitt ratifik-
ationsgodkännande-, godtagande- eller anslutningsinstrument i en förklaring ange
vilka myndigheter som är behöriga enligt artiklarna 4 - 8, 10 och 14.
ARTIKEL 16
Ikraftträdande
1. Denna konvention skall ratificeras, godkännas eller godtas. Ratifikations-,
godkännande eller godtagandeinstrumenten skall deponeras vid
generalsekretariatet för Europeiska unionens råd. Rådets generalsekreterare
skall underrätta samtliga medlemsstater om detta.
2. Denna konvention skall träda i kraft nittio dagar efter det att den sista
medlemsstaten har deponerat sitt ratifikations-, godkännande- eller
godtagandeinstrument.
3. Fram till det att konventionen träder i kraft kan varje medlemsstat när den
deponerar sitt ratifikations-, godkännande- eller godtagandeinstrument eller vid
varje senare tidpunkt förklara att konventionen nittio dagar efter det att
förklaringen deponerats är tillämplig i förhållande till de medlemsstater som
har avgett en likalydande förklaring.
4. Varje förklaring som görs i enlighet med artikel 9 blir gällande trettio
dagar efter det att den har deponerats, dock tidigast den dag då denna
konvention träder i kraft eller den dag då den blir tillämplig beträffande denna
medlemsstat.
5. Konventionen skall tillämpas endast på sådan begäran som görs efter dagen då
den trätt i kraft eller efter dagen då den börjar tillämpas mellan den anmodade
staten och den ansökande staten.
ARTIKEL 17
Anslutning
1. Denna konvention skall vara öppen för anslutning för varje stat som blir
medlem i Europeiska unionen.
2. Den på den anslutande statens språk genom generalsekretariatets för
Europeiska unionens råd försorg upprättade och av alla medlemsstater godtagna
texten till denna konvention har samma giltighet som de andra autentiska
texterna. Generalsekreteraren skall vidarebefordra en bestyrkt kopia av den
texten till varje medlemsstat.
3. Anslutningsinstrumenten skall deponeras vid generalsekretariatet för
Europeiska unionens råd.
4. Denna konvention skall för varje stat som ansluter sig till den träda i
kraft nittio dagar efter att staten har deponerat sitt anslutningsinstrument
eller på dagen för denna konventions ikraftträdande, om denna ännu inte har
trätt i kraft när nittiodagarsperioden går ut.
5. Om denna konvention ännu inte har trätt i kraft när anslutningsinstrumenten
deponeras skall artikel 16.3 tillämpas på anslutande medlemsstater.
TILL BEKRÄFTELSE härav har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat
denna konvention.
UTFÄRDAD i Bryssel den tionde mars år nittonhundranittiofem i ett enda exemplar,
på danska engelska, finska, franska, grekiska, irländska, italienska,
nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska, varvid alla texter är
lika giltiga, och deponerad i arkiven vid generalsekretariatet för Europeiska
unionens råd. Generalsekreteraren skall vidarebefordra en bestyrkt kopia till
varje medlemsstat.
Sammanfattning - departementspromemorian Ett förenklat utlämningsförfarande inom
EU (Ds 1996:44)
I promemorian behandlas frågan om Sveriges tillträde till en inom Europeiska
unionen utarbetad konvention om ett förenklat förfarande för utlämning av dömda
eller misstänkta personer mellan medlemsstaterna. Avsikten med konventionen är
att påskynda förfarandet i de fall där den som begärs utlämnad lämnar sitt
samtycke.
I promemorian föreslås att Sverige, som undertecknat konventionen, ratificerar
denna. Promemorian innehåller också förslag till erforderliga ändringar i lagen
(1957:668) om utlämning för brott.
Departementspromemorians lagförslag
Förslag till lag om ändring i lagen (1957:668) om utlämning för brott
Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1957:668) om utlämning för brott,
dels att 23 § skall ha följande lydelse,
dels att det i lagen skall införas tolv nya paragrafer, 28-39 §§, samt närmast
före 28 § en ny rubrik av följande lydelse.
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
23 §
Den som i främmande stat är misstänkt, tilltalad eller dömd för brott, vilket
enligt denna lag kan föranleda utlämning, får på begäran av behörig myndighet i
den främmande staten eller med anledning av en där utfärdad efterlysning
omedelbart anhållas eller åläggas reseförbud eller anmälningsskyldighet av
åklagare enligt vad som i allmänhet gäller om brottmål. Beslag får också ske i
sådant fall.
Beslut om användning av tvångsmedel skall utan uppskov anmälas hos rätten, som
skyndsamt efter förhandling enligt vad om brottmål är stadgat prövar åtgärden
samt, om anhållande eller reseförbud eller anmälningsskyldighet skall bestå,
genast underrättar chefen för justitiedepartementet därom. Finner denne, att
hinder mot utlämning föreligger eller att utlämning eljest ej bör ske, har han
att utverka regeringens förordnande om upphävande av åtgärden. I annat fall
skall den främmande staten genom utrikesdepartementets försorg underrättas om
åtgärden. Därvid skall anges viss av chefen för justitiedepartementet bestämd
tid, inom vilken framställning om utlämning skall göras. Denna tid får inte vara
längre än fyrtio dagar från den dag personen anhölls eller reseförbud eller
anmälningsskyldighet meddelades enligt första stycket. När en framställning om
utlämning kommer in, skall utrikesdepartementet genast underrätta den myndighet
som först meddelat beslut om åtgärden. Sådan underrättelse skall även lämnas, om
en framställning om utlämning inte kommer in inom utsatt tid.
--------------------------------------------------------------------
Avser ärendet utlämning till en
medlemsstat i Europeiska unionen,
skall chefen för Justitiedepar-
tementet få underrättelse enligt
andra stycket endast om den
eftersökte förklarar att han inte
samtycker till att överlämnas en-
ligt det förenklade förfarandet
eller om han inte inom tio dagar
från den dag han anhölls eller
ålades reseförbud eller anmälnings-
skyldighet lämnat sitt samtycke
till att överlämnas eller om han
återkallar ett sådant samtycke.
Talan får inte föras mot rättens beslut. Den som anhållits eller underkastats
reseförbud eller anmälningsskyldighet får dock för prövning, om åtgärden skall
bestå, begära ny förhandling inom tre veckor från det beslut senast meddelats.
Har en framställning om utlämning av den som är anhållen eller underkastad
reseförbud eller anmälningsskyldighet inte gjorts inom den enligt andra stycket
bestämda tiden, skall den anhållne friges eller beslutet om reseförbud eller
anmälningsskyldighet hävas. Detsamma gäller när en framställning avslås enligt
15 §. Om den anhållne i annat fall inte friges, skall framställning avlåtas till
rätten om hans häktande senast på åttonde dagen efter den, då riksåklagaren fick
del av utlämningsframställningen. Görs inte framställning som nu har sagts,
skall den anhållne omedelbart friges.
Överlämnande inom Europeiska unionen
28 § Den som är eftersökt för utlämning till en medlemsstat i Europeiska unionen
får överlämnas till den ansökande staten enligt ett sådant förenklat förfarande
som regleras i 29-39 §§ om den eftersökte samtycker till detta.
29 § En eftersökning skall, för att det förenklade förfarandet skall kunna
tillämpas, innehålla uppgifter om
1. den eftersöktes identitet,
2. den myndighet som begärt anhållande, om sådan begäran framställts,
3. förekomsten av ett sådant beslut eller en sådan dom som avses i 9 § 3
stycket,
4. brottets beskaffenhet och rättsliga rubricering,
5. en beskrivning av omständigheterna kring brottet, däribland tidpunkt och
plats för brottet och den eftersöktes del i brottet,
6. om det är möjligt, följderna av brottet.
Ytterligare upplysningar kan begäras om det behövs för att beslut om
överlämnande skall kunna meddelas.
30 § Om eftersökningen innehåller de uppgifter som avses i 29 §, behöver en
framställning om utlämning enligt 14 § inte göras. Om en sådan framställning
kommit in, kan det förenklade förfarandet ändå tillämpas, om förutsättningarna i
övrigt är uppfyllda.
31 § Allmän åklagare som tagit emot en eftersökning skall skyndsamt utreda om
förutsättningarna för ett överlämnande är uppfyllda. Därvid tillämpas vad som
föreskrivs om förundersökning i brottmål.
32 § Den som eftersöks för utlämning skall av åklagare så snart det kan ske
tillfrågas om han samtycker till överlämnande och, i sådant fall, om han går med
på att ställas till ansvar för någon annan före utlämningen förövad gärning än
den som utlämningen avser. Han skall upplysas om innebörden av att samtycke och
medgivande lämnas.
Samtycke och medgivande lämnas till åklagaren. Därvid tillämpas samma
förfarande som vid utlämning för brott till Danmark, Finland, Island och Norge.
Den ansökande staten skall omedelbart underrättas om ett samtycke. Är den
eftersökte anhållen eller ålagd reseförbud eller anmälningsskyldighet och
samtycker han inte, skall den ansökande staten underrättas om detta inom tio
dagar från beslutet om tvångsmedel. Detta hindrar dock inte att det förenklade
förfarandet tillämpas även om samtycke lämnas efter denna tid.
Den ansökande staten skall omedelbart underrättas om ett samtycke återkallas.
33 § Har samtycke lämnats skall åklagaren skyndsamt lämna över ärendet till
riksåklagaren. Är det uppenbart att överlämnande enligt det förenklade
förfarandet skall ske, får riksåklagaren, om 13 § inte är tillämplig, besluta om
överlämnande. I annat fall skall riksåklagaren med eget yttrande anmäla ärendet
till chefen för Justitiedepartementet för beslut. Ett beslut om överlämnande i
sådant fall som anges i 13 § eller om avslag på den grunden att det finns hinder
mot utlämning föreligger skall dock fattas av regeringen.
Beslut i överlämnandefrågan skall fattas inom tjugo dagar från det att
samtycke lämnats. Den ansökande staten skall omedelbart underrättas om beslutet.
Beviljas överlämnande skall verkställighet av beslutet ske inom tjugo dagar.
34 § Om det beslutas att den eftersökte inte skall överlämnas enligt det
förenklade förfarandet, skall chefen för Justitiedepartementet, om det behövs,
fastställa tidsfrist enligt 23 § andra stycket.
35 § Om överlämnandet inte sker inom den tidsfrist som anges i 33 § tredje
stycket, skall beslut om tvångsmedel enligt 23 § omedelbart upphöra att gälla.
Om överlämnandet på grund av oförutsedda omständigheter inte kan ske inom
angiven tidsfrist, får rätten besluta att beslut om tvångsmedel får fortsätta
att gälla under ytterligare högst tjugo dagar.
36 § Om samtycket återkallas, skall den tid som förflyter mellan underrättelsen
om samtycke och återkallelsen inte beaktas vid fastställandet av den tidsfrist
som anges i 23 § andra stycket.
37 § Riksåklagaren beslutar om ersättning till offentlig försvarare i de fall
arbete utförts i ärende som handlagts där.
38 § Framställning om transport genom Sverige av någon som överlämnas enligt det
förenklade förfarandet görs till chefen för Justitiedepartementet.
39 § Beslut av riksåklagaren om överlämnande eller om ersättning till offentlig
försvarare får inte överklagas.
______
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Lagen får sättas i kraft
i förhållande till någon eller några av Europeiska unionens medlemsstater.
Förteckning över remissinstanser
Efter remiss har yttranden över departementspromemorian (Ds 1996:44) Ett
förenklat utlämningsförfarande inom EU avgetts av Riksdagens ombudsmän, Svea
hovrätt, Göteborgs tingsrätt, Malmö tingsrätt, Justitiekanslern, Domstolsverket,
Statens invandrarverk, Riksåklagaren, Rikspolisstyrelsen,
Kriminalvårdsstyrelsen, Juridiska fakultetsnämnden vid Stockholms universitet,
Juridiska fakultetsnämnden vid Lunds universitet, Sveriges domareförbund och
Sveriges advokatsamfund.
Riksåklagaren har bifogat yttranden från överåklagaren vid åklagarmyndigheten
i Stockholm och överåklagarna vid åklagarmyndigheterna i Göteborg och Malmö.
Lagrådsremissens lagförslag
Förslag till lag om ändring i lagen (1957:668) om utlämning för brott
Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1957:668) om utlämning för brott,
dels att 23 § skall ha följande lydelse,
dels att det i lagen skall införas tretton nya paragrafer, 28-40 §§, samt när-
mast före 28 § en ny rubrik av följande lydelse.
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
23 §
Den som i främmande stat är misstänkt, tilltalad eller dömd för brott, vilket
enligt denna lag kan föranleda utlämning, får på begäran av behörig myndighet i
den främmande staten eller med anledning av en där utfärdad efterlysning
omedelbart anhållas eller åläggas reseförbud eller anmälningsskyldighet av
åklagare enligt vad som i allmänhet gäller om brottmål. Beslag får också ske i
sådant fall.
Beslut om användning av tvångsmedel skall utan uppskov anmälas hos rätten, som
skyndsamt efter förhandling enligt vad om brottmål är stadgat prövar åtgärden
samt, om anhållande eller reseförbud eller anmälningsskyldighet skall bestå,
genast underrättar chefen för Justitiedepartementet därom. Finner denne, att
hinder mot utlämning föreligger eller att utlämning eljest ej bör ske, har han
att utverka regeringens förordnande om upphävande av åtgärden. I annat fall
skall den främmande staten genom Utrikesdepartementets försorg underrättas om
åtgärden. Därvid skall anges viss av chefen för Justitiedepartementet bestämd
tid, inom vilken framställning om utlämning skall göras. Denna tid får inte vara
längre än fyrtio dagar från den dag personen anhölls eller reseförbud eller
anmälningsskyldighet meddelades enligt första stycket. När en framställning om
utlämning kommer in, skall Utrikesdepartementet genast underrätta den myndighet
som först meddelat beslut om åtgärden. Sådan underrättelse skall även lämnas, om
en framställning om utlämning inte kommer in inom utsatt tid.
--------------------------------------------------------------------
Avser ärendet utlämning till en
medlemsstat i Europeiska union-
en enligt ett sådant förfarande
som regleras i 28-40 §§, skall
chefen för Justitiedepartementet
få underrättelse enligt andra
stycket endast om den eftersökte
förklarar att han inte samtycker
till att överlämnas enligt det
förenklade förfarandet eller om
han inte inom tio dagar från den
dag han anhölls eller ålades
reseförbud eller anmälningsskyl-
dighet lämnat sitt samtycke till
att överlämnas eller om han åter-
kallar ett sådant samtycke.
Talan får inte föras mot rättens beslut. Den som anhållits eller underkastats
reseförbud eller anmälningsskyldighet får dock för prövning, om åtgärden skall
bestå, begära ny förhandling inom tre veckor från det beslut senast meddelats.
Har en framställning om utlämning av den som är anhållen eller underkastad
reseförbud eller anmälningsskyldighet inte gjorts inom den enligt andra stycket
bestämda tiden, skall den anhållne friges eller beslutet om reseförbud eller
anmälningsskyldighet hävas. Detsamma gäller när en framställning avslås enligt
15 §. Om den anhållne i annat fall inte friges, skall framställning avlåtas till
rätten om hans häktande senast på åttonde dagen efter den, då riksåklagaren fick
del av utlämningsframställningen. Görs inte framställning som nu har sagts,
skall den anhållne omedelbart friges.
Överlämnande inom Europeiska unionen
28 § Den som är eftersökt för utlämning till en medlemsstat i Europeiska unionen
får, i enlighet med de villkor som anges i 1-2 och 4-11 §§, överlämnas till den
ansökande staten enligt ett sådant förenklat förfarande som regleras i 29-40 §§
om den eftersökte samtycker till detta.
29 § En eftersökning skall, för att det förenklade förfarandet skall kunna
tillämpas, innehålla uppgifter om
1. den eftersöktes identitet,
2. den myndighet som begärt anhållande, om sådan begäran framställts,
3. förekomsten av ett sådant beslut eller en sådan dom som avses i 9 § tredje
stycket,
4. brottets beskaffenhet och rättsliga rubricering,
5. omständigheterna kring brottet, däribland tidpunkt och plats för brottet och
den eftersöktes del i det,
6. följderna av brottet, om det är möjligt.
Ytterligare upplysningar kan begäras om det behövs för att beslut om
överlämnande skall kunna meddelas.
30 § Om eftersökningen innehåller de uppgifter som avses i 29 §, behöver en
framställning om utlämning enligt 14 § inte göras. Om en sådan framställning
kommit in, kan det förenklade förfarandet tillämpas, om förutsättningarna i
övrigt är uppfyllda.
31 § Allmän åklagare som mottagit en eftersökning skall skyndsamt utreda om
förutsättningarna för ett överlämnande enligt det förenklade förfarandet är
uppfyllda. Därvid tillämpas vad som föreskrivs om förundersökning i brottmål.
32 § Den som eftersöks för utlämning skall så snart det kan ske tillfrågas av
åklagare om han samtycker till överlämnande. I sådant fall skall han också
tillfrågas om han medger rätt för den ansökande staten att, utan särskilt
medgivande enligt 24 §, ställa honom till ansvar eller straffa honom för annat
brott som begåtts före överlämnandet än som omfattas av eftersökningen och att
utlämna honom till någon annan medlemsstat i Europeiska unionen. Han skall
upplysas om innebörden av att samtycke och medgivande lämnas.
Samtycke och medgivande lämnas till åklagaren. Därvid tillämpas samma
förfarande som vid utlämning för brott till Danmark, Finland, Island och Norge.
Den ansökande staten skall omedelbart underrättas om ett samtycke eller ett
medgivande. Är den eftersökte anhållen eller ålagd reseförbud eller
anmälningsskyldighet och samtycker han inte, skall den ansökande staten
underrättas om detta inom tio dagar från beslutet om tvångsmedel. Detta hindrar
dock inte att det förenklade förfarandet tillämpas även om samtycke lämnas efter
denna tid.
Den ansökande staten skall omedelbart underrättas om ett samtycke eller ett
medgivande återkallas.
33 § Har samtycke lämnats skall åklagaren skyndsamt lämna över ärendet till
Riksåklagaren. Är det uppenbart att överlämnande skall ske får Riksåklagaren, om
inte sådant fall som anges i 13 § föreligger, besluta om detta. I annat fall
skall Riksåklagaren med eget yttrande anmäla ärendet till chefen för
Justitiedepartementet för beslut. Ett beslut om överlämnande i sådant fall som
anges i 13 § eller ett beslut om avslag på den grunden att det finns hinder mot
utlämning skall dock fattas av regeringen.
Beslut i överlämnandefrågan skall fattas inom tjugo dagar från det att
samtycke lämnats. Den ansökande staten skall omedelbart underrättas om beslutet.
34 § Om det beslutas att den eftersökte skall överlämnas skall beslutet
verkställas inom tjugo dagar. Verkställs inte beslutet inom denna tid skall
beslut om tvångsmedel enligt 23 § omedelbart upphöra att gälla.Om beslutet på
grund av oförutsedda omständigheter inte kan verkställas inom tjugo dagar, får
rätten besluta att tvångsmedlet får fortsätta att gälla under ytterligare högst
tjugo dagar.
35 § Om det beslutas att den eftersökte inte skall överlämnas, skall chefen för
Justitiedepartementet, om det behövs, fastställa tidsfrist enligt 23 § andra
stycket.
36 § Om samtycket återkallas, skall den tid som förflyter mellan underrättelsen
om samtycke och återkallelsen inte beaktas vid fastställandet av den tidsfrist
som anges i 23 § andra stycket.
37 § Riksåklagaren beslutar om ersättning till offentlig försvarare i de fall
arbete utförts i ett ärende som handlagts där.
38 § Beslut av Riksåklagaren om överlämnande eller om ersättning till offentlig
försvarare får inte överklagas.
39 § Riksåklagaren får fatta beslut enligt 21 § i de fall denne beslutat om
överlämnande.
40 § Framställning om transport genom Sverige av någon som överlämnas enligt det
förenklade förfarandet görs till Justitiedepartementet.
________
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Lagen får sättas i
kraft i förhållande till någon eller några av Europeiska unionens medlemsstater.
Lagrådets yttrande över lagrådsremiss den 19 december 1996
Utdrag ur protokoll vid sammanträde 1997-01-09
Närvarande: f.d. regeringsrådet Bertil Voss, justitierådet Johan Munck,
regeringsrådet Karl-Ingvar Rundqvist.
Enligt en lagrådsremiss den 19 december 1996 (Justitiedepartementet) har
regeringen beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till lag om ändring
i lagen (1957:668) om utlämning för brott.
Förslaget har inför Lagrådet föredragits av hovrättsassessorn Lars Werkström.
Förslaget föranleder följande yttrande av Lagrådet:
23 §
Det förenklade förfarande som föreslås i remissen innebär avvikelser från
flertalet av bestämmelserna i 14 - 26 §§. I remissen har den lagtekniska
lösningen valts att bestämmelserna om det förenklade förfarandet samlats i ett
särskilt avsnitt sist i utlämningslagen. Det ter sig då inkonsekvent att just
beträffande 23 § infoga en regel om det förenklade förfarandet i en paragraf som
tar sikte på den reguljära proceduren. Lagrådet föreslår att det föreslagna nya
tredje stycket flyttas till 32 §.
28 §
Inom ramen för den utredning som skall ske i ett utlämningsärende gäller
givetvis generellt att den eftersökte måste tillfrågas om sin inställning i
utlämningsfrågan. Skulle det visa sig att han samtycker till att bli utlämnad
gäller numera enligt 17 § att någon prövning av Högsta domstolen inte äger rum
utan att utlämningsfrågan avgörs av regeringen omedelbart på grundval av den
utredning som verkställts i ärendet.
Huvudpunkterna i det förenklade förfarande som i remissen föreslås gälla inom
Europeiska unionen vid fall av samtycke är att någon formlig
utlämningsframställning inte skall behöva göras och att ärendet i uppenbara fall
skall kunna avgöras av Riksåklagaren. Som remissförslaget är utformat är det
emellertid inte tillfyllest att den eftersökte samtycker till att bli utlämnad;
han måste också samtycka till att utlämning sker enligt reglerna för det
förenklade förfarandet. Därmed skapas enligt Lagrådets mening en onödig
komplikation. Skillnaderna mellan det förenklade förfarandet och den reguljära
proceduren är vid fall av samtycke inte så stora att det av rättssäkerhetsskäl
eller andra orsaker ter sig befogat med en distinktion mellan fall då den
eftersökte explicit samtycker till utlämning enligt de förenklade reglerna och
då han endast samtycker till att bli utlämnad. Lagrådet förordar att det
förenklade förfarandet blir tillämpligt så snart den eftersökte samtycker till
att bli utlämnad.
Det förenklade förfarandet benämns i remissen inte utlämning utan
överlämnande. För denna terminologi kan vissa skäl anföras, däribland att den
motsvarar den som har kommit till uttryck i den bakomliggande konventionen.
Den valda lösningen är emellertid också förenad med nackdelar. Uttrycket
„överlämnande„ för snarast tanken till verkställighet av ett utlämningsbeslut.
Ett bifallsbeslut enligt de förenklade reglerna avses emellertid få samma
rättsverkningar som ett utlämningsbeslut. Avsikten är uppenbarligen också att
samtliga regler i utlämningslagen skall bli tillämpliga i den mån de förenklade
reglerna inte innehåller avvikelser. Detta gäller inte bara de materiella
förutsättningarna för utlämning enligt 1, 2 och 4-11 §§, som enligt remiss-
förslaget särskilt nämns i förevarande paragraf, utan också vissa
förfarandebestämmelser liksom sådana regler i utlämningslagen som tar sikte på
situationen när ärendet har avgjorts. Så t.ex. måste antas att bestämmelserna i
20 § andra stycket om verkställighet av ett utlämningsbeslut och i 25 § andra
stycket om verkan av ett utlämningsbeslut i en svensk rättegång har avsetts vara
tillämpliga även på fall när ärendet avgörs enligt de förenklade reglerna. Detta
blir med remissförslagets terminologi inte fullt tydligt.
Med hänvisning till det anförda förordar Lagrådet att förfarandet även i det
förenklade regelsystemet benämns utlämning. Därmed uppnås också överensstämmelse
med terminologin enligt lagen (1959:254) om utlämning för brott till Danmark,
Finland, Island och Norge, som använder termen utlämning för en delvis ännu
enklare procedur än den som har kommit till uttryck i de nu föreslagna reglerna.
Godtas Lagrådets förslag, behöver inte i förevarande paragraf göras någon
erinran om de materiella villkoren för utlämning, och paragrafen kan även i
andra hänseenden redaktionellt förenklas. Lagrådet föreslår att paragrafen får
följande lydelse:
„När någon som är eftersökt för utlämning till en medlemsstat i Europeiska
unionen samtycker till att bli utlämnad, får utlämningsfrågan prövas i ett
förenklat förfarande med de avvikelser från denna lag som framgår av 29-40 §§.„
Godtas Lagrådets förslag vad avser terminologin, bör rubriken närmast före 28
§ få lydelsen: „Förenklat utlämningsförfarande inom Europeiska unionen„.
29 §
Godtas Lagrådets förslag vid 28 §, bör i andra stycket uttrycket „överlämnande„
bytas ut mot „utlämning„.
31 §
Godtas Lagrådets förslag vid 28 §, bör orden „ett överlämnande„
bytas ut mot „utlämning„.
32 §
I paragrafens fjärde stycke föreskrivs om skyldighet att underrätta den
ansökande staten för det fall ett samtycke till överlämnande eller ett
medgivande till avstående från skydd enligt den s.k. specialitetsprincipen
återkallas. I författningskommentaren till paragrafen anges att det av fjärde
stycket följer att ett sådant samtycke eller medgivande kan återkallas. Vidare
nämns att Riksåklagaren uppmärksammat frågan huruvida en återkallelse av
samtycke som sker efter det att beslut har fattats i överlämnandefrågan skall
beaktas. I författningskommentaren ges svaret att en återkallelse skall beaktas
om den sker innan verkställighet av överlämnandet skett.
Lagrådet har ingen erinran mot den sakliga lösning som sålunda förordas
beträffande verkan av en återkallelse som sker efter ärendets avgörande.
Emellertid torde denna lösning innefatta en avvikelse från gängse syn på vid
vilken tidpunkt en parts ståndpunkt i ett ärende senast måste anges för att
kunna vinna beaktande av beslutsmyndigheten. Med hänsyn härtill bör enligt
Lagrådets mening remissens ställningstagande i spörsmålet komma till uttryck i
lagtexten och inte endast i motiven. Detta kan lämpligen ske genom en
komplettering av fjärde stycket, som förslagsvis ges följande lydelse: „Om ett
lämnat samtycke eller medgivande återkallas innan beslut om utlämning har
verkställts, skall återkallelsen beaktas. Den ansökande staten skall omedelbart
underrättas om återkallelsen.„
I överensstämmelse med vad Lagrådet förordat vid 23 § bör vidare det i
remissen föreslagna nya tredje stycket i den paragrafen flyttas till förevarande
paragraf, där det lämpligen kan införas som ett sista stycke med följande
lydelse:
„Sådan underrättelse från rätten till chefen för Justitiedepartementet som
avses i 23 § andra stycket skall lämnas endast om den eftersökte inte samtycker
till att utlämnas eller om han inte inom tio dagar från den dag han anhölls
eller ålades reseförbud eller anmälningsskyldighet lämnat sitt samtycke till
utlämningen eller om han återkallar ett sådant samtycke.„
33 §
Godtas Lagrådets förslag vid 28 §, bör i första stycket „överlämnande„ bytas ut
mot „utlämning„ och i andra stycket „överlämnandefrågan„ bytas ut mot
„utlämningsfrågan„.
34 §
I författningskommentaren sägs att paragrafen motsvarar art. 11 i konventionen.
Bestämmelserna i första stycket är också väl förenliga med vad som föreskrivs i
artikelns punkter 1 och 2. Det är emellertid enligt Lagrådets mening tveksamt om
de i andra stycket reglerade möjligheterna att förlänga tidsfristen fått en
utformning som kan anses invändningsfri vid en jämförelse med artikelns punkt 3.
Konventionen medger enligt den punkten en förlängning av tidsfristen, om
omständigheter utanför den berörda myndighetens kontroll hindrar att den
eftersökte utlämnas inom fristen. Myndigheten i den anmodade staten skall då
underrätta myndigheten i den ansökande staten om det hinder som föreligger och
de två myndigheterna skall komma överens om en ny dag för verkställighet av
utlämningsbeslutet. Verkställigheten skall ske inom tjugo dagar från denna nya
dag. Om den eftersökte är frihetsberövad även efter utgången av denna tidsfrist,
skall han friges.
Det framhålls i lagrådsremissen (avsnitt 6.8) att konventionen inte anger
någon tid inom vilken ny överenskommelse skall träffas och att detta möjliggör
en avsevärd tidsutdräkt. För att något begränsa denna tidsutdräkt föreslås i 34
§ andra stycket att rätten i de ifrågavarande situationerna får besluta att
tvångsmedlet får fortsätta att gälla under högst tjugo dagar. Det ligger närmast
till hands att tolka bestämmelsen så att en sådan förlängning av tiden för den
eftersöktes frihetsberövande kan ske endast en gång. Om de omständigheter som
utgör hinder för verkställighet av utlämningsbeslutet föreligger även efter
utgången av den på så sätt förlängda fristen, skall således den eftersökte
likväl friges. Han kommer då att befinna sig på fri fot när verkställighetshind-
ret upphör.
Bestämmelsen i andra stycket av förevarande paragraf har alltså till syfte att
förhindra oacceptabelt långvariga frihetsberövanden i utlämningsärenden. Detta
är givetvis ett högst vällovligt syfte, även om det torde kunna förutses att det
ligger i såväl den ansökande som den anmodade statens intresse att undvika
onödig tidsutdräkt i sådana ärenden. Lagrådet anser sig inte på det föreliggande
materialet kunna ta ställning i frågan om den lösning som för svensk del
föreslås och de konsekvenser som denna kan få är i alla delar förenlig med
konventionens syfte. I vart fall måste 34 § andra stycket anses i icke
oväsentlig grad avvika från ordalydelsen i konventionens art. 11 punkt 3.
Det bör, liksom i författningskommentaren, betonas att de situationer då en
förlängning av tidsfristen kan bli aktuell är typiska force majeure situationer.
Kan utlämningen inte ske, t.ex. därför att den eftersökte till följd av sjukdom
inte kan förflyttas, torde det finnas anledning att räkna med att de berörda
myndigheterna inte förlänger tidsfristen mer än vad de bedömer som absolut
nödvändigt. Enligt Lagrådets mening kan de farhågor för avsevärd tidsutdräkt som
motiverar remissförslaget i 34 § andra stycket inte anses så välgrundade att de
bör leda till ett avsteg från konventionstexten.
Lagrådet förordar att bestämmelsen i andra stycket utformas i mer direkt
överensstämmelse med konventionens art. 11 punkt 3.
Godtas Lagrådets förslag vid 28 §, bör i första stycket „överlämnas„ bytas ut
mot „utlämnas„.
35 §
Om Lagrådets förslag vid 28 § godtas, kan paragrafen lämpligen få följande
lydelse:
„Finner chefen för Justitiedepartementet att utlämning inte kan äga rum med
tillämpning av det förenklade förfarandet skall, om det behövs, tidsfrist enligt
23 § andra stycket för framställning om utlämning fastställas.„
38 - 40 §
Godtas Lagrådets förslag vid 28 §, bör i 38 och 39 §§ uttrycket „överlämnande„
bytas ut mot „utlämning„ och i 40 § „överlämnas„ bytas ut mot „utlämnas„.
Justitiedepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 20 februari 1997
Närvarande: statsrådet Hjelm-Wallén, ordförande, och statsråden Peterson,
Freivalds, Tham, Åsbrink, Andersson, Winberg, Uusmann, Ulvskog, Sundström,
Lindh, von Sydow, Åhnberg, Pagrotsky, Östros, Messing
Föredragande: statsrådet Freivalds
Regeringen beslutar proposition 1996/97:88 Ett förenklat utlämningsförfarande
mellan medlemsstaterna i Europeiska unionen.