Post 1 av 1 träffar
Föregående
·
Nästa
Propositionsnummer ·
1996/97:127 ·
Hämta Doc ·
Konsumentskydd vid avtal om tidsdelat boende
Ansvarig myndighet: Justitiedepartementet
Dokument: Prop. 127
Regeringens proposition
1996/97:127
Konsumentskydd vid avtal om tidsdelat boende
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 20 februari 1997
Göran Persson
Laila Freivalds
(Justitiedepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen lämnas förslag till en ny lag om konsumentskydd vid avtal om
tidsdelat boende. Den nya lagen syftar till att genomföra ett EG-direktiv om
skydd för konsumenter vid förvärv av nyttjanderätten till fast egendom på
tidsdelningsbasis.
I propositionen föreslås att lagen skall tillämpas på avtal som rör upp-
låtelse eller överlåtelse av rätten att periodvis nyttja en bostadslägenhet, en
s.k. bostadsandel. Endast avtal som inte är tidsbegränsade och avtal som har
ingåtts för minst tre år skall omfattas av lagen. Vidare föreslås att lagen
skall gälla endast avtal mellan näringsidkare och konsument och vara tvingande
till förmån för konsumenten.
I lagförslaget finns bl.a. bestämmelser som ställer upp krav på inne-hållet i
den information som näringsidkaren skall lämna till konsumenten samt krav på
avtalets form och innehåll. Det föreslås att konsumenten ges rätt att utan att
ange några skäl frånträda avtalet inom tio dagar från det att bindande avtal
ingåtts mellan näringsidkaren och konsumenten (ånger-frist). Näringsidkaren
skall inte ha rätt att ta emot betalning under ånger-fristen. Konsumenten
föreslås vidare få rätt att kräva avtalets återgång, om det inte innehåller de
uppgifter som föreskrivs i lagen.
Om förvärvet upphör därför att konsumenten har utnyttjat sin ångerrätt eller
sin rätt att låta förvärvet återgå, skall ett kreditavtal som har träffats med
bl.a. näringsidkaren automatiskt upphöra att gälla.
Det föreslås också att Konsumentverket skall utöva tillsyn över att lagen
följs.
Den nya lagen föreslås träda i kraft den 1 juli 1997.
Innehållsförteckning
1 Förslag till riksdagsbeslut................................. 4
2 Lagtext..................................................... 5
2.1 Förslag till lag om konsumentskydd vid avtal om tidsdelat
boende............................................... 5
2.2 Förslag till lag om ändring i hemförsäljningslagen
(1981:1361).......................................... 10
3 Ärendet och dess beredning.................................. 11
4 Vilka konsumentproblem förekommer vid försäljning av
bostadsandelar?............................................. 12
5 Hur skall direktivet genomföras?............................ 13
6 Vilka avtal skall omfattas av den nya lagen?................ 15
7 Lagens tillämplighet på korttidsavtal m.m................... 18
8 Lagen skall omfatta avtal mellan näringsidkare och konsument 19
9 Avtalet..................................................... 22
9.1 Information.......................................... 22
9.2 Avtalets form och innehåll........................... 25
9.3 Avvikelse från den skriftliga informationen.......... 27
9.4 Näringsidkarens skyldighet att ställa säkerhet om bostaden inte
är färdigställd ..................................... 29
10 Konsumentens ångerrätt och rätt att låta avtalet återgå..... 30
10.1 EG-direktivet........................................ 30
10.2 Konsumentens rätt att låta avtalet återgå............ 31
10.3 Konsumentens ångerrätt............................... 34
11 Konsumentens befogenheter vid överlåtelse av fordran, m.m... 38
11.1 Konsumentskyddet i s.k. trepartsförhållanden......... 38
11.2 Vad händer med kreditavtal om köpet återgår eller
frånträds?........................................... 39
12 Tillsyn..................................................... 41
13 Skydd mot lagval som ger konsumenten ett sämre skydd........ 42
14 Ikraftträdande.............................................. 45
15 Kostnader................................................... 45
16 Författningskommentar....................................... 46
16.1 Förslaget till lag om konsumentskydd vid avtal om tidsdelat
boende............................................... 46
16.2 Förslaget till lag om ändring i hemförsäljningslagen
(1981:1361).......................................... 65
Bilaga 1 Europaparlamentets och rådets direktiv 94/47/EG...... 67
Bilaga 2 Sammanfattning av promemorian........................ 76
Bilaga 3 Promemorians lagförslag.............................. 77
Bilaga 4 Förteckning över remissinstanser som har yttrat sig över
departementspromemorian.............................. 82
Bilaga 5 Lagrådsremissens lagförslag.......................... 83
Bilaga 6 Lagrådets yttrande................................... 89
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den
20 februari 1997................................................. 90
1 Förslag till riksdagsbeslut
Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till
1. lag om konsumentskydd vid avtal om tidsdelat boende,
2. lag om ändring i hemförsäljningslagen (1981:1361).
2 Lagtext
2.1 Förslag till lag om konsumentskydd vid avtal om tidsdelat boende
Härigenom föreskrivs följande.
Inledande bestämmelser
1 § Denna lag tillämpas då en näringsidkare till en konsument upplåter eller
överlåter en rätt att periodvis nyttja en bostadslägenhet (bostadsandel), om
1. avtalet ingås för en tid av minst tre år eller inte är tidsbegränsat, och
2. bostadslägenheten får nyttjas under en eller flera regelbundet åter-
kommande tidsperioder som är bestämda i avtalet eller som kan bestäm-mas med
ledning av det.
Lagen gäller också när en näringsidkare har åtagit sig att som ombud upplåta
eller överlåta en sådan rätt till en konsument.
2 § I lagen avses med
konsument: en fysisk person som handlar huvudsakligen för ändamål som faller
utanför näringsverksamhet,
näringsidkare: en fysisk eller juridisk person som handlar för ändamål som har
samband med den egna näringsverksamheten.
3 § Avtalsvillkor som i jämförelse med bestämmelserna i denna lag är till
nackdel för konsumenten är utan verkan mot denne.
Information m.m.
4 § Näringsidkaren skall lämna skriftlig information till den som begär
upplysningar om en bostadsandel. Informationen skall innehålla
1. uppgift om näringsidkarens namn, adress och rättsliga status,
2. uppgift om bostadslägenhetens ägares namn, adress och rättsliga status, om
ägaren är någon annan än näringsidkaren,
3. en beskrivning av den rättighet som bostadsandelen avser och villkoren
enligt gällande rätt för att rättigheten skall kunna utnyttjas samt uppgift om i
vilken utsträckning dessa villkor har uppfyllts,
4. en beskrivning av bostadslägenheten och uppgift om var den är belägen,
5. en beskrivning av de tjänster och gemensamma anläggningar som konsumenten
skall få tillgång till och villkoren för detta,
6. uppgift om principerna för hur underhåll, reparation, administration och
förvaltning sköts,
7. uppgift om priset för rättigheten, en uppskattning av vad konsumenten skall
betala för att använda gemensamma anläggningar och tjänster samt uppgift om
grunderna för beräkning av löpande avgifter, skatter och administrativa
kostnader,
8. uppgift om huruvida det är möjligt att delta i ett utbytes- eller
vidareförsäljningssystem samt, när en sådan möjlighet finns, uppgift om vad det
kostar och om vem konsumenten skall vända sig till för att få delta i systemet,
9. uppgift om att konsumenten enligt 11 § har rätt att kräva återgång av
avtalet,
10. uppgift om innebörden av konsumentens ångerrätt enligt 12 §, om förbudet
enligt 13 § mot betalning under ångerfristen och om de kost-nader som
konsumenten enligt 14 § kan bli skyldig att svara för om ångerrätten utnyttjas,
11. uppgift om vad som gäller enligt 16 § beträffande vissa kreditavtal vid
återgång eller frånträdande av upplåtelse- eller överlåtelseavtalet,
12. uppgift om till vem konsumenten skall lämna sådana meddelanden som avses i
11 § andra stycket och 12 § första stycket samt uppgift om vad som gäller enligt
15 § om skriftliga meddelanden, och
13. uppgift om var man kan få ytterligare information.
I all reklam som avser en bostadsandel skall det anges var den skriftliga
informationen finns tillgänglig.
5 § Om bostadslägenheten inte är färdigställd, skall den skriftliga infor-mation
som avses i 4 § även innehålla uppgift om
1. hur långt bygget har kommit,
2. när bostadslägenheten och sådana gemensamma anläggningar som konsumenten
skall få tillgång till kommer att vara färdigställda,
3. hur långt arbetet har kommit med gas, elektricitet, vatten, telefon-
ledningar och andra sådana tjänster som skall göra bostadslägenheten fullt
användbar,
4. beteckningen på bygglov eller motsvarande tillstånd samt den myn-dighet som
ansvarar för tillståndet och myndighetens adress, och
5. den säkerhet som ställs enligt 10 §.
Upplysning skall också lämnas om att näringsidkaren inte får kräva eller ta
emot betalning innan säkerhet har ställts enligt 10 §.
6 § I fråga om underlåtelse att lämna information enligt 4 och 5 §§ skall
marknadsföringslagen (1995:450) tillämpas.
Avtalet
7 § Ett avtal om upplåtelse eller överlåtelse av en bostadsandel skall upprättas
skriftligen och undertecknas av parterna.
Avtalet skall upprättas på något av de officiella språken i det land där
konsumenten är bosatt eller är medborgare. Konsumenten väljer vilket av språken
som skall användas.
Om bostadslägenheten är belägen i ett land inom Europeiska ekono-miska
samarbetsområdet, är näringsidkaren skyldig att lämna konsumenten en bestyrkt
översättning av avtalet till ett av de officiella språken i det landet.
8 § Avtalet skall innehålla de uppgifter och beskrivningar som anges i 4 §
första stycket och 5 §.
I avtalet skall följande också anges:
1. konsumentens namn och adress,
2. dagen och platsen för undertecknandet,
3. de tidsperioder under vilka bostadslägenheten får nyttjas, och
4. den dag då konsumenten kan börja utnyttja sin rätt.
Av avtalet skall det vidare framgå att avtalet inte kommer att föranleda andra
kostnader, avgifter eller förpliktelser för konsumenten än de som har angetts i
avtalet.
9 § Konsumenten får åberopa en uppgift eller beskrivning som har lämnats enligt
4 § första stycket eller 5 § även om en avvikande uppgift eller beskrivning har
lämnats i avtalet. Detta gäller dock inte om av-vikelsen särskilt har angetts i
avtalet och
1. parterna har träffat en uttrycklig överenskommelse om att avtalet får
avvika från den skriftliga informationen, eller
2. avvikelsen är en följd av omständigheter utanför näringsidkarens kontroll.
10 § Är bostadslägenheten eller gemensamma anläggningar under uppförande, skall
näringsidkaren ställa betryggande säkerhet för att konsumenten får tillbaka vad
som betalats, om lägenheten eller anlägg-ningarna inte färdigställs.
Konsumentens rätt att låta avtalet återgå
11 § Om avtalet inte har upprättats i enlighet med 7 § eller inte innehåller de
uppgifter och beskrivningar som föreskrivs i 8 §, är konsumenten inte bunden av
avtalet. Detsamma gäller om näringsidkaren inte enligt 7 § tredje stycket lämnar
konsumenten en bestyrkt översättning av avtalet.
En konsument som vill att avtalet skall återgå på grund av ett för-hållande
som anges i första stycket, skall lämna meddelande om detta till den person som
enligt avtalet skall ta emot ett sådant meddelande. Om en begäran om återgång
grundas på att bestämmelserna i 7 § andra eller tredje stycket eller 8 § inte är
uppfyllda, skall meddelandet lämnas inom tre månader från det att avtalet under-
tecknades. Annars har konsumenten förlorat sin rätt att kräva att avtalet skall
återgå.
Om näringsidkaren kompletterar avtalet så att bestämmelserna i 7 och 8 §§ är
uppfyllda innan konsumenten har utnyttjat sin rätt att kräva avtalets återgång,
upphör konsumentens rätt att kräva att avtalet skall återgå.
Konsumentens ångerrätt
12 § Konsumenten har rätt att frånträda ett bindande avtal (ångerrätt) genom att
lämna eller sända ett meddelande om detta inom tio dagar från den dag som anges
i andra stycket (ångerfrist) till den person som enligt avtalet skall ta emot
ett sådant meddelande.
Ångerfristen börjar löpa dagen efter avtalets undertecknande. Om för-
hållandena är sådana som anges i 11 § första stycket, börjar ångerfristen i
stället löpa dagen efter det att konsumentens rätt att kräva återgång har
upphört enligt 11 § andra eller tredje stycket.
Betalning
13 § Näringsidkaren får inte kräva eller ta emot betalning innan ångerfristen
har löpt ut.
Om säkerhet skall ställas enligt 10 §, får näringsidkaren inte heller kräva
eller ta emot betalning innan säkerheten har ställts.
Den som uppsåtligen bryter mot förbud enligt denna paragraf döms till böter.
14 § Konsumenten är inte skyldig att betala näringsidkaren någon ersättning när
avtalet återgår enligt 11 §.
En konsument som utnyttjar sin ångerrätt enligt 12 § är skyldig att betala
kostnader som enligt nationell lagstiftning har uppkommit till följd av att
avtalet slutits och frånträtts endast om kostnaderna avser sådana juridiska
formaliteter som skall företas före utgången av ångerfristen.
Om meddelanden som konsumenten lämnar
15 § Om ett meddelande som konsumenten skall lämna enligt 11 eller 12 § är
skriftligt och har sänts på ett ändamålsenligt sätt, får meddelandet åberopas
även om det försenas, förvanskas eller inte kommer fram.
Kreditavtal
16 § Om konsumenten med anledning av avtalet om upplåtelse eller överlåtelse har
fått kredit av näringsidkaren eller av någon annan på grund av en
överenskommelse mellan denne och näringsidkaren, skall kreditavtalet upphöra att
gälla utan att konsumenten får åläggas någon påföljd för detta, om
1. upplåtelse- eller överlåtelseavtalet har återgått enligt 11 §, eller
2. konsumenten har utnyttjat sin ångerrätt enligt 12 §.
Konsumentens befogenheter vid överlåtelse av fordran, m.m.
17 § Bestämmelserna i 16 och 17 §§ konsumentkreditlagen (1992:830) skall
tillämpas då näringsidkaren har lämnat konsumenten anstånd med betalningen
enligt upplåtelse- eller överlåtelseavtalet eller då någon del av betalningen
skall erläggas med ett belopp som konsumenten har lånat av näringsidkaren eller
av någon annan kreditgivare på grund av en överenskommelse mellan den
kreditgivaren och näringsidkaren.
Lagval
18 § Om bostadslägenheten är belägen i ett land inom Europeiska ekono-miska
samarbetsområdet och rättsordningen i ett land utanför samarbets-området är
tillämplig, gäller bestämmelserna i denna lag i den mån de ger konsumenten ett
bättre skydd.
Tillsyn m.m.
19 § Konsumentverket skall ha tillsyn över att denna lag följs. Tillsynen skall
utövas så att den inte vållar större kostnad eller olägenhet för näringsidkaren
än som är nödvändigt.
20 § För tillsynen har Konsumentverket eller den som verket utser rätt att göra
inspektioner hos näringsidkaren och att ta del av alla handlingar som behövs för
tillsynen. Näringsidkaren skall lämna de upplysningar om verksamheten som begärs
för tillsynen.
Om näringsidkaren inte tillhandahåller handlingarna eller lämnar upp-lys-
ningarna, får Konsumentverket förelägga näringsidkaren vid vite att fullgöra sin
skyldighet.
21 § Om Konsumentverket enligt 20 § andra stycket har förelagt en näringsidkare
att tillhandahålla en handling, får beslutet överklagas hos allmän förvaltnings-
domstol. Andra beslut av Konsumentverket enligt 20 § får inte överklagas.
Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.
_____________
Denna lag träder i kraft den 1 juli 1997.
2.2 Förslag till lag om ändring i hemförsäljningslagen (1981:1361)
Härigenom föreskrivs att 1 § hemförsäljningslagen (1981:1361) skall ha följande
lydelse.
--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §1Denna lag tillämpas då näringsidkare yrkesmässigt upplåter eller över-låter
lös egendom eller utför tjänster till konsumenter för huvudsakligen enskilt
bruk, om avtalet ingås
1. vid hembesök, varmed avses ett besök i konsumentens eller någon annan
konsuments bostad eller på någon annan plats där konsumenten inte endast för
stunden befinner sig,
2. vid telefonsamtal som utgör led i försäljning eller annan liknande
verksamhet, eller
3. under en av näringsidkaren organiserad utflykt till en plats utanför dennes
fasta försäljningsställe.
Lagen tillämpas dock inte, om
1. det pris som konsumenten sammanlagt skall betala understiger 300 kr,
2. avtalet gäller leverans av livsmedel från näringsidkare som regel-mässigt
betjänar vissa rutter,
3. avtalet gäller finansiella instrument som avses i lagen (1991:980) om
handel med finansiella instrument,
4. avtalet gäller uppförande av byggnad eller annan fast anläggning på mark
eller i vatten,
5. avtalet är ett försäkringsavtal,
--------------------------------------------------------------------
6. avtalet ingås vid ett 6. avtalet ingås vid ett hembesök
hembesök som äger rum på konsumen- som äger rum på konsumentens
tens uttryckliga begäran och uttryckliga begäran och avtalet
avtalet gäl-ler en vara eller en gäl-ler en vara eller en tjänst som
tjänst som om-fattas av om-fattas av konsumentens begäran
konsumentens begäran eller som eller som har ett direkt samband
har ett direkt samband med den med den varan eller tjänsten,
varan eller tjänsten. eller
7. avtalet gäller upplåtelse
eller överlåtelse som avses i lagen
(1997:000) om konsumentskydd vid
avtal om tidsdelat boende.
_____________
Denna lag träder i kraft den 1 juli 1997.
**FOOTNOTES**
1 Senaste lydelse 1992:1111.
3 Ärendet och dess beredning
„Time-sharing„
Inom turistnäringen finns en företeelse som internationellt kallas „time-
sharing„. Därmed avses en rätt att under vissa återkommande tidsperioder använda
en bostad (i fortsättningen benämnt en „bostadsandel„). Ett för-värv av en sådan
rätt kan avse ett visst antal år eller all framtid. Boendet kan avse en eller
flera veckor per år, antingen vid samma tid på året eller vid varierande
årstider. Största delen av paketet av tjänster för de kom-mande åren betalas vid
köpet. Priset blir högre för bättre standard, bättre läge, attraktiv årstid
eller längre tidsperioder. Priset påverkas även av administration, underhåll och
tillgången till service och fritidsaktiviteter av olika slag. Möjlighet till
byte av tidsperiod brukar förekomma och även byte med bostäder i anläggningar på
andra orter och i andra länder.
EG-direktivet om konsumentskydd vid avtal om nyttjanderätt till fast egendom på
tidsdelningsbasis
Den 26 oktober 1994 antog Europaparlamentet och Europeiska unionens råd ett
direktiv (94/47/EG) om skydd för köparna vad avser vissa aspek-ter i avtal om
nyttjanderätten till fast egendom på tidsdelningsbasis. Den svenska versionen av
direktivet finns intagen som bilaga 1.
Direktivet är ett s.k. minimidirektiv och är begränsat till att avse kon-
sumentavtal av det aktuella slaget. Det uppställer krav på innehållet i den
information som skall lämnas till konsumenten samt särskilda krav på
avtalsinnehållet. Det förekrivs också att det skall finnas nationella regler som
gör det möjligt för konsumenten att kräva att avtalet skall återgå, om det är
ofullständigt. Vidare skall konsumenten ha ångerrätt. Innan ånger-fristen löpt
ut, skall han inte vara skyldig att lämna någon betalning.
Medlemsstaterna skall ha genomfört direktivet senast den 29 april 1997.
Det nordiska projektarbetet
I februari 1995 beslutade Nordiska ministerrådets ämbetsmannakommitté för konsu-
mentfrågor (ÄK-K) genom sin juridiska styrgrupp att starta ett nordiskt projekt
för att kartlägga den nordiska marknaden för bostads-andelar och formulera
konsumentkrav på området. Projektarbetet har utmynnat i en rapport, Timesharing,
TemaNord 1995:646 (härefter kallad projektrapporten). En av avsikterna med
rapporten har varit att ge under-lag för arbetet med att genomföra direktivet i
de nordiska länderna.
Det nordiska samarbetet
Även i de andra nordiska länderna förbereds nu lagstiftning för genom-förande av
direktivet. Frågan har diskuterats vid ett flertal nordiska sammanträden. Syftet
med sammanträdena har varit att försöka finna vissa gemensamma principer för
genomförandet.
I Danmark har lagförslag nyligen lagts fram i folketinget. I Norge, Finland
och Island torde motsvarande lagförslag komma att läggas fram under våren 1997.
Departementspromemorian Konsumentskydd vid avtal om tidsdelat boende (Ds
1996:39)
I en promemoria som upprättats inom Justitiedepartementet - Konsument-skydd vid
avtal om tidsdelat boende (Ds 1996:39) - har det lämnats för-slag till en ny lag
om avtal om rätt att periodvis nyttja en bostad.
Promemorian har remissbehandlats. En sammanställning av remiss-yttrandena
finns tillgänglig i lagstiftningsärendet (Ju96/2503).
En sammanfattning av departementspromemorian finns i bilaga 2. Pro-memorians
lagförslag finns i bilaga 3. En förteckning över remissinstan-serna finna i
bilaga 4.
Regeringen tar i detta ärende upp de frågor som har behandlats i prome-morian.
I propositionen tas dessutom upp en fråga som inte har behandlats i
promemorian. Det föreslås nämligen att den näringsidkare som uppsåtli-gen bryter
mot förbudet att begära eller ta emot betalning före ånger-fristens utgång eller
innan säkerhet har ställts skall kunna dömas till böter (se avsnitt 9.4 och
10.3). Under beredningen av ärendet har ett antal remissinstanser (Göteborgs
tingsrätt, Kammarkollegiet, Finansinspek-tionen, Konsumentverket, Allmänna
reklamationsnämnden och Marknads-domstolen) yttrat sig beträffande behovet och
utformningen av en sank-tionsbestämmelse. Även Sveriges advokatsamfund har
beretts tillfälle att yttra sig men har avstått. Enligt regeringens mening är
regeringsformens beredningskrav uppfyllt även i denna del.
Lagrådet
Regeringen beslutade den 23 januari 1997 att inhämta Lagrådets yttrande över de
lagförslag som finns i bilaga 5.
Lagrådets yttrande finns i bilaga 6.
Lagrådet har föreslagit en mindre ändring i 13 § lagen om konsumentskydd vid
avtal om tidsdelat boende.
Regeringen har i propositionen följt Lagrådets förslag. Dessutom har vissa
redaktionella ändringar gjorts i lagtexten.
4 Vilka konsumentproblem förekommer vid för-säljning av bostadsandelar?
De huvudsakliga konsumentproblemen som rör bostadsandelar har enligt
projektrapporten visat sig vara följande.
- Försäljningsmetoderna är påträngande och aggressiva.
- Säljaren talar inte från början om att det rör sig om bostadsandelar. I
stället talas inledningsvis om lotterivinster, presenter, inbjudan till visning
etc. Även „medlemskap„ i någon klubb, „semestercertifikat„ och liknande döljer
säljarens verkliga budskap.
- Det krävs förskottsbetalning.
- Betänketiden före avtalsslut och förskottsbetalning är för kort.
- Det lämnas felaktiga eller ofullständiga uppgifter om resekostnader,
värdeökning m.m.
- Kostnaderna för utnyttjandet av boendet, för administration och underhåll av
bostadsanläggningen, för bytesförmedling m.m. är oväntade och höga.
- Priset för andelen är högt. Krediter förmedlas på ett ovederhäftigt sätt.
- Vid tvist hänvisas till lagen i ett främmande land med dåligt rättsligt
skydd för konsumenten.
- Betalning med växel förekommer, vilket kan omöjliggöra för köparen att göra
gällande invändningar mot köpet.
- Fungerande andrahandsmarknad saknas.
Gemensamt för de nordiska länderna är att försäljningen av bostads-andelar har
minskat efter en ganska livaktig introduktionsperiod. Avarter-na med systemet
har motarbetats av konsumentorganen i Norden. Detta har bidragit till att de
mindre seriösa företagen har lämnat den nordiska marknaden.
Den stora marknaden för bostadsandelar och de allvarligaste problemen för de
nordiska konsumenterna finns för närvarande utanför de nordiska länderna. Enligt
projektrapporten finns det dock en risk för att det i fram-tiden kommer att
uppstå problem på den svenska marknaden.
5 Hur skall direktivet genomföras?
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: EG-direktivet om skydd för köparna vad avser|
| vissa aspekter i avtal om nyttjanderätten till fast egendom på |
| tidsdelningsbasis (94/47/EG) skall genomföras i Sverige genom |
| en särskild lag. Lagen skall vara tvingande till förmån för |
| konsumen-ten. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag (se promemorian
s. 25).
Remissinstanserna: De allra flesta remissinstanserna har tillstyrkt eller
förklarat att de inte har någon invändning mot att det införs en särskild lag om
konsumentskydd vid förvärv av bostadsandelar.
Skälen för regeringens förslag: Sverige är genom medlemskapet i EU skyldigt
att genomföra direktivet om skydd för köparna vad avser vissa aspekter i avtal
om nyttjanderätten till fast egendom på tidsdelningsbasis (se anslutnings-
fördraget, artikel 2 i akten om villkoren för anslutning, SFS 1994:1501).
I Sverige saknas en särskild konsumenträttslig lagstiftning som tar sikte på
försäljning av bostadsandelar. I hemförsäljningslagen (1981:1361), konsument-
tjänstlagen (1985:716), konsumentköplagen (1990:932), konsumentkreditlagen
(1992:830), lagen (1992:1672) om paketresor och lagen (1994:1512) om
avtalsvillkor i konsumentförhållanden (avtalsvillkors-lagen) finns visserligen
bestämmelser till skydd för konsumenter i olika typer av avtalsförhållanden. Det
skulle emellertid vara förenat med bety-dande nackdelar att i dessa lagar göra
de ändringar som behövs för att genomföra direktivet. Regeringen anser därför
att det är lämpligast att in-föra en särskild lag som nära anknyter till
direktivet. Som några remiss-instanser har framfört bör den nya lagens namn
klargöra att det är fråga om en konsumenträttslig lagstiftning.
Av artikel 11 i direktivet framgår att medlemsstaterna får anta eller be-hålla
bestämmelser som är förmånligare när det gäller skyddet av köparna inom
direktivets område. Direktivet är alltså ett s.k. minimidirektiv. Det betyder
att länderna, inom de ramar som ges av EG-fördraget, får införa regler som är
förmånligare för konsumenten än direktivets regler. Däremot får de nationella
reglerna inte ge konsumenten ett sämre skydd. Den svenska marknaden för försälj-
ning av bostadsandelar är relativt liten och några avarter tycks för närvarande
inte finnas. Mot den bakgrunden saknas det skäl att skapa regler som i någon
större utsträckning går utöver det minimiskydd direktivet kräver. Önskemålet om
enhetlighet på det svenska konsumenträttsliga området kan emellertid motivera
att det på vissa punkter införs regler som är mer förmånliga för konsumenten än
direktivets regler.
Den nya lagen bör alltså ha i huvudsak samma omfattning som direk-tivet. Den
bör emellertid utformas på ett sätt som passar in i den svenska
lagstiftningstraditionen.
Enligt artikel 8 i direktivet skall medlemsstaterna i sin lagstiftning säker-
ställa att villkor genom vilka konsumenten avstår från sina rättig-heter eller
näringsidkaren fritas från sitt ansvar inte skall vara bindande för konsumenten.
Den nya lagen måste således göras tvingande till konsumentens förmån. En
särskild bestämmelse om detta bör därför införas i den nya lagen.
Direktivet tar sikte främst på avtal som gäller sådan fast egendom som är
belägen inom en medlemsstats territorium. Någon uttrycklig sådan begränsning
finns dock inte i direktivet (jfr artikel 9). Med anledning av ett påpekande av
en remissinstans bör det anmärkas att regeringen inte har funnit skäl att
begränsa den föreslagna lagens tillämpningsområde på det sättet. Det innebär
således att den föreslagna lagen kommer att kunna vara tillämplig på alla
förvärv av bostadsandelar, oavsett om bostads-lägenheten är belägen i ett EU-
land eller i ett land utanför unionen. Såsom kommer att beröras närmare i
avsnitt 13 kommer den dock att få sin största praktiska betydelse i fråga om
andelar i bostadslägenheter som är belägna i Sverige.
6 Vilka avtal skall omfattas av den nya lagen?
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Lagen skall tillämpas på avtal som rör upp-|
| låtelse eller överlåtelse av en rätt att periodvis nyttja en |
| bostadslägenhet (bostadsandel). Hemförsäljningslagen skall inte |
| tillämpas på sådana avtal. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag (se promemorian
s. 27).
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har tillstyrkt prome-morians
förslag eller inte haft några invändningar mot det. Några remiss-instanser har
ansett att förhållandet mellan å ena sidan den föreslagna lagen och å andra
sidan 4 och 12 kap. jordabalken samt bostadsrättslagen bör klargöras närmare.
Några remissinstanser har också ansett att den rättsliga karaktären på den
upplåtelseform som kan komma i fråga bör klarläggas.
Mäklarsamfundet har ansett att den föreslagna lagen bör gälla endast vid det
första tillfället då en bostadsandel överlåts till en konsument.
Skälen för regeringens förslag
Vilka avtal omfattas av direktivet?
Tillämpningsområdet för direktivet framgår av artiklarna 1 och 2.
I artikel 1 första stycket anges att syftet med direktivet är att till varand-
ra närma de medlemsstaters lagar och andra författningar som skyddar köparen vid
sådana avtal som „direkt eller indirekt berör köp av nyttjan-derätten till fast
egendom på tidsdelningsbasis„. Direktivet tar enligt artikel 1 andra stycket
sikte på „information om avtalets innehåll och for-merna för att tillhandahålla
denna information„ samt „förfaranden och former för hävning och frånträdande„.
I artikel 2 lämnas en definition av bl.a. „avtal som direkt eller indirekt
gäller köp av nyttjanderätten till fast egendom på tidsdelningsbasis„. Med ett
sådant avtal avses varje avtal som innebär att säljaren direkt eller indirekt
upplåter, överlåter eller åtar sig att överlåta äganderätt eller annan rätt som
avser nyttjandet av fast egendom under en bestämd eller bestäm-bar tid av året.
Denna tid får inte vara kortare än en vecka. Med uttrycket fast egendom avses
enligt artikel 2 en byggnad eller en del av en bygg-nad som är avsedd att
användas som bostad och till vilken rättigheten enligt avtalet är knuten.
Eftersom direktivet är tvingande till konsumentens förmån, måste den svenska
lagen utformas så att den omfattar de överlåtelser och upplåtelser som avses i
direktivet. Det saknas därmed också möjlighet att, på sätt Mäklarsamfundet har
föreslagit, föreskriva att lagen skall gälla endast vid det första tillfället då
en nyttjanderätt av det aktuella slaget överlåts eller upplåts till en
konsument.
Något behov av att i den nya lagen definiera begreppet fast egendom finns
inte. I punkt 3 i ingressen till direktivet anges nämligen att den rättsliga
karaktären hos de rättigheter som avtalen i direktivet avser skiljer sig
betydligt åt från medlemsstat till medlemsstat och att det därför är „lämpligt
att sammanfattningsvis hänvisa till dessa olika regleringar och ge en
tillräckligt vid definition av sådana avtal utan att detta innebär en
harmonisering på gemenskapsnivå av den rättsliga karaktären på rättig-heterna i
fråga„ (se också artikel 1 tredje stycket).
Vad skall objektet för upplåtelsen eller överlåtelsen kallas?
En förutsättning för direktivets tillämplighet är således att rättigheten skall
avse nyttjande av egendom som är avsedd att användas som bostad.
I praktiken torde det alltid röra sig om bostäder för fritidsändamål (jfr
punkten 6 i ingressen till direktivet). Även om direktivet således syftar till
att reglera andelar i fritidsbostäder är direktivet inte formellt begränsat till
sådana andelar. En lämplig benämning på objektet för överlåtelsen eller
upplåtelsen är därför bostadsandel.
Överlåtelse- och upplåtelseformer i Sverige
Några remissinstanser har ansett att det behövs ett klargörande beträf-fande den
rättsliga karaktären på den svenska upplåtelseform som kan omfattas av den
föreslagna lagen. Några remissinstanser har också ansett att förhållandet mellan
å ena sidan den föreslagna lagen och å andra sidan 4 och 12 kap. jordabalken
samt bostadsrättslagen bör klargöras.
I svensk rätt finns det inte någon särskild lagstiftning om bostads-andelar.
Den vanligast besittningsformen för sådana bostadsandelar som förekommer i
Sverige är bostadsrätt. Bostadsrätt är en nyttjanderätt som är kopplad till
medlemskap och andelsrätt i en bostadsrättsförening. För att bostadsrättsformen
skall kunna användas måste det enligt 1 kap. 5 § andra stycket bostadsrättslagen
(1991:614) finnas minst tre lägenheter i föreningens hus. Som lägenhet räknas
även ett fristående småhus.
Upplåtelse av en bostadsrätt kan ske till flera medlemmar gemensamt. Det
innebär dock inte att bostadsrätten delas upp i andelar gentemot före-ningen,
utan innehavarna får i sådant fall utöva bostadsrätten tillsammans eller
sinsemellan avtala om hur nyttjanderätten skall fördelas mellan dem. I
projektrapporten anges att projektgruppen funnit att de kontraktsformulär som i
dag används vid upplåtelse av feriehusandelar inte alltid är förenliga med
bostadsrättslagens krav. I typfallet upplåter nämligen inte föreningen en odelad
bostadsrätt till en eller flera bostadsrättshavare, vilket lagen kräver. I
stället upplåter föreningen en „tidsandel„ direkt till var och en som skall bo i
anläggningen under en viss tidsperiod per år. I Fritidsboendekommitténs
betänkande Fritidsboende (SOU 1982:23) föreslogs att särskilda bestämmelser om
s.k. fritidsbostadsrätt skulle införas i bostadsrättslagen. Därmed skulle
rättigheter och skyldigheter kunna regleras i avtal direkt mellan
bostadsrättsföreningen och de en-skilda medlemmarna. Särskilda samägaravtal
skulle bli onödiga. Förslaget ledde emellertid inte till någon lagstiftning.
I Sverige förekommer även direkt ägande av ideella andelar i en fastighet. De
som äger andelar i fastigheten disponerar då fastigheten med samäganderätt.
Delägarna kan sinsemellan avtala om fastighetens använ-dande och kan t.ex.
avtala om att rätten att bruka fastigheten skall förde-las mellan dem. Om inte
annat har avtalats, måste alla delägare i princip vara överens om varje åtgärd
som rör fastigheten. De samägaravtal som upprättas mellan delägarna kan bli
ganska komplicerade och de kan vara svåra att tillämpa i praktiken. Dessutom
fordras efter varje överlåtelse av en andel en ny överenskommelse mellan
delägarna om nyttjanderätten till huset.
Med avtal om hyra avses enligt 12 kap. 1 § första stycket jordabalken avtal
genom vilka hus eller delar av hus upplåts till nyttjande mot ersätt-ning. Det
innebär att jordabalkens hyresregler, teoretiskt sett, kan bli tilllämpliga på
avtal om upplåtelse eller överlåtelse av sådana bostadsandelar som direktivet
tar sikte på. Enligt 12 kap. 65 § jordabalken skall emeller-tid den som uppsåt-
ligen uppställer villkor om särskild ersättning för upp-låtelse av en
bostadslägenhet eller eljest för överlåtelse av hyresrätten till sådan lägenhet
dömas till böter eller fängelse, i fall som inte är ringa. Det medför att avtal
om upplåtelse eller överlåtelse av bostadsandelar i prak-tiken knappast kommer
att upprättas enligt reglerna om hyra.
Enligt svensk lagstiftning är det inte möjligt att, som i t.ex. Danmark,
Finland och Norge, använda sig av aktiebolags- eller handelsbolagsrätts-liga
arrangemang för att upplåta eller överlåta rättigheter till bostads-lägenheter.
Enligt 1 kap. 8 § bostadsrättslagen får nämligen inte en juridisk person upplåta
andelsrätt med vilken följer rätt att för begränsad tid besitta eller nyttja en
bostadslägenhet.
Det finns i sammanhanget skäl att understryka att syftet med den nya
lagstiftningen som måste införas inte bör vara att införa regler om en ny
överlåtelse- eller upplåtelseform. Den nya lagstiftningen bör således inte,
såsom en remissinstans har varit inne på, reglera den rätt till nyttjande som en
konsument får genom överlåtelsen eller upplåtelsen. Regeringen anser inte att
det har påvisats något tillräckligt angeläget behov av en sådan reglering.
Lagstiftningen bör i stället vara en konsumentskydds-lagstiftning som i fråga om
avtalsförhållanden som faller in under befintlig rätt uppställer ytterligare ett
antal regler av konsumentskydds-karaktär. De överlåtelse- eller upplåtelseformer
som kan komma att träffas av lagstiftningen kan vara sådana som regleras av
svensk eller utländsk rätt. I Sverige torde det i första hand bli fråga om avtal
om överlåtelse av en ideell andel i fast egendom, förenade med samägande-
rättsavtal som ger en tidsmässigt begränsad rätt att använda egendomen. Även
avtal om upplåtelse eller överlåtelse av bostadsrätt torde, när bostadsrätten
innehas av flera och nyttjanderätten dem emellan regleras genom ett
delägaravtal, kunna komma att falla in under den nya lagstiftningen.
Hemförsäljningslagens regler bör inte tillämpas
I hemförsäljningslagen finns regler om konsumentskydd som uppvisar en del
likheter med de regler som finns i direktivet. Hemförsäljningslagen är
tillämplig på bl.a. överlåtelse och upplåtelse av lös egendom (1 § första
stycket). Som lös egendom anses bl.a. bostadsrätt. Om en andel i en bostadsrätt
säljs t.ex. „under en av näringsidkaren organiserad utflykt till en plats
utanför dennes fasta försäljningsställe„ (1 § första stycket 3) skulle alltså
även hemförsäljningslagen kunna bli tillämplig. Som har an-getts i promemorian
är det emellertid inte lämpligt att avtal av detta slag skall vara underkastade
båda regelverken. En särskild bestämmelse som undantar avtal om upplåtelse eller
överlåtelse av bostadsandelar bör där-för införas i hemförsäljningslagen.
7 Lagens tillämplighet på korttidsavtal m.m.
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Lagen skall vara tillämplig på alla icke |
| tids-begränsade avtal samt på tidsbegränsade avtal som har ingåtts|
| för minst tre år, oavsett den årliga brukstidens längd och oavsett|
| om betalningen skall erläggas vid ett eller flera tillfällen. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag (se promemorian
s. 30).
Remissinstanserna: Endast en remissinstans, Konsumentverket, har yttrat sig
över promemorians förslag i denna del och därvid tillstyrkt för-slaget.
Skälen för regeringens förslag: I artikel 2 första strecksatsen i di-rektivet
anges bl.a. att de avtal direktivet tar sikte på är sådana avtal som ingåtts för
minst tre år och som avser nyttjandet av fast egendom under en bestämd eller
bestämbar tid av året som inte får vara kortare än en vecka.
Mot bakgrund av att direktivet är ett minimidirektiv bör det övervägas om det
finns skäl att utvidga den svenska lagens tillämpningsområde till avtal som
avser kortare tid än tre år respektive brukstider som är kortare än en vecka.
Vad som kan synas tala för det är risken för att oseriösa näringsidkare annars
inriktar sin verksamhet på oförmånliga avtal som faller strax utanför lagens
tillämpningsområde.
Risken för att näringsidkare söker kringgå lagen genom att använda sig av
kortare avtalstider torde vara liten och det saknas därför anledning att låta
den föreslagna lagen omfatta avtalstider som är kortare än tre år.
När det gäller brukstider som är kortare än en vecka finns det däremot större
risk för missbruk. Inom ramen för det nordiska samarbetet har det dessutom
ansetts lämpligt att utöka konsumentskyddet i detta avseende. Den svenska lagens
tillämpningsområde bör därför utvidgas i förhållande till direktivet. Till
undvikande av gränsdragningsproblem bör inte någon minsta brukstid föreskrivas.
I preciseringen i artikel 2 första strecksatsen av vilka slag av avtal
direktivet skall tillämpas på anges bl.a. att betalningen skall avse „ett
bestämt totalpris„. För att undvika att lagens regler kringgås bör någon sådan
begränsning inte göras i den svenska lagen. Lagen bör således vara tillämplig
även på sådana avtal som innehåller villkor om att betalningen skall erläggas i
delposter.
8 Lagen skall omfatta avtal mellan näringsidkare och konsument
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Lagen skall endast gälla avtal i konsument-|
| förhållanden. Begreppen konsument och näringsidkare skall |
| definie-ras på i huvudsak samma sätt som i avtalsvillkorslagen. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag (se promemorian
s. 31-35).
Remissinstanserna: Endast ett fåtal remissinstanser har yttrat sig över
promemorians förslag i denna del. Två remissinstanser, Marknadsdom-stolen och
Konsumentverket, har påpekat att promemorians definition av näringsidkare inte i
alla delar överensstämmer med den definition som begreppet har i
avtalsvillkorslagen. Konsumentverket har ansett att den bör göra det.
Skälen för regeringens förslag: Med hänsyn till direktivets utformning (se
artikel 2) måste den svenska lagen omfatta avtal om överlåtelse eller upplåtelse
mellan en näringsidkare och en konsument.
Begreppet konsument
I artikel 2 fjärde strecksatsen i direktivet definieras begreppet köpare:
fysisk person som i samband med de transaktioner som omfattas av detta direktiv
för ändamål som inte kan anses ingå i hans yrkesmässiga verksamhet får den
rättighet som avtalet avser överlåten på sig eller till vars förmån rättigheten
upplåts.
Direktivet gäller således bara konsumentavtal. Det finns inte något behov av
att utvidga lagens tillämpningsområde till att avse även andra
avtalsförhållanden. Den nya lagen bör således gälla endast avtal i konsu-
mentförhållanden.
En särskild fråga är hur detta bör komma till uttryck i lagen.
De flesta svenska lagar på konsumenträttens område är begränsade till att
gälla i konsumentförhållanden utan att begreppet „konsument„ definieras. I
stället har det regelmässigt gjorts ett tillägg av innehåll att lagen gäller
bara om konsumenten handlar „huvudsakligen för enskilt ändamål„ eller „huvud-
sakligen för enskilt bruk„. Exempel på sådana uttryck finns i 1 § första stycket
konsumentförsäkringslagen (1980:38), 1 § första stycket hemförsäljningslagen, 1
§ första stycket konsumenttjänstlagen, 1 § första stycket konsumentköplagen och
i 1 § första stycket konsumentkreditlagen.
I avtalsvillkorslagen har en annan modell använts. En särskild definition av
konsumentbegreppet, som överensstämmer med definitionen i EG-direktivet om
oskäliga villkor i konsumentavtal (93/13/EEG), har införts i lagen. Enligt
definitionen avses med konsument en fysisk person som handlar huvudsakligen för
ändamål som faller utanför näringsverksamhet.
Den nya definitionen har i sak ansetts motsvara de uttryck som använts i de
andra konsumenträttsliga lagarna (se prop. 1994/95:17 s. 31). Skälet till att
man i avtalsvillkorslagen har valt att avvika från den metod som har använts
tidigare är att det har ansetts vara av väsentligt intresse att de nordiska
konsumentdefinitionerna överensstämmer. Ytterligare ett skäl för att i avtals-
villkorslagen avvika från den gängse metoden var att övriga EU-länder torde
använda den nya definitionen och att denna kan för-väntas bli använd inom EU
även i framtiden.
I förarbetena till avtalsvillkorslagen konstaterades (se prop. s. 31) att
avsikten med ordet „huvudsakligen„ i svensk konsumenträttslig lagstift-ning är
att klargöra att lagen gäller även om varan eller tjänsten är avsedd att till en
viss del, dock jämförelsevis mindre väsentlig, användas för annat än enskilt
ändamål.
Konsumentdefinitionen i direktivet om bostadsandelar överensstämmer nära med
definitionen i avtalvillkorsdirektivet. I direktivet om bostadsan-delar används
visserligen ett uttryckssätt som avviker något från det som förekommer i
avtalsvillkorsdirektivet („yrkesmässig verksamhet„ i stället för
„näringsverksamhet„). Någon saklig skillnad torde dock inte föreligga. Eftersom
direktivet är ett minimidirektiv, finns det inte något hinder mot att i den
svenska lagstiftningen utvidga konsumentbegreppet på det sätt som har skett i
avtalsvillkorslagen.
Regeringen anser mot denna bakgrund att begreppet konsument bör avse „fysisk
person som handlar huvudsakligen för ändamål som faller utanför
näringsverksamhet„.
Begreppet näringsidkare
I artikel 2 tredje strecksatsen i direktivet om tidsdelat boende avgränsas
begreppet säljare på följande sätt:
fysisk eller juridisk person som i samband med transaktioner som om-fattas av
detta direktiv, yrkesmässigt upplåter, överlåter eller åtar sig att överlåta den
rättighet som avtalet avser.
Begreppet näringsidkare brukar inte definieras i svenska konsument-rättsliga
lagar. I stället brukar det - efter samma mönster som beträffande konsument-
definitionen - anges att lagen bara gäller om näringsidkaren handlar „i sin
yrkesmässiga verksamhet„ (se t.ex. 1 § konsumenttjänst-lagen, 1 § första stycket
konsumentköplagen och 1 § första stycket konsumentkreditlagen). En annan metod
har använts i 2 § avtals-villkorslagen (se prop. 1994/95:17 s. 33 f.).
Det är regeringens uppfattning att de skäl som angetts ovan beträffande valet
av metod för att definiera begreppet konsument gäller även här. Definitionen av
näringsidkarbegreppet i den nya lagen bör därför mot-svara den definition som
finns i 2 § avtalsvillkorslagen. Till skillnad från Konsumentverket anser
regeringen emellertid att det saknas skäl att, så-som i avtalsvillkorslagen,
ange att definitionen av begreppet närings-idkare gäller oavsett om verksamheten
är privat eller offentlig. Det är att
märka att de båda direktivtexterna skiljer sig åt i detta hänseende.
Lagens tillämplighet vid medverkan av fastighetsmäklare
Av artikel 2 tredje strecksatsen i direktivet framgår att även den som „åtar sig
att överlåta den rättighet som avtalet avser„ skall anses som säljare.
Direktivet gäller därför även när en näringsidkare åtar sig att för någon annans
räkning marknadsföra en bostadsanläggning eller sälja andelar i den. Den nya
lagen måste således omfatta inte bara de fall då upplåtaren eller överlåtaren är
näringsidkare utan också sådana fall där en upplåtare eller överlåtare som inte
är näringsidkare har gett en närings-idkare fullmakt att träffa avtal om
upplåtelse eller överlåtelse för hans eller hennes räkning.
I promemorian uttalas att direktivet däremot inte torde vara tillämpligt om
näringsidkaren inte har fullmakt från överlåtaren och därför saknar behörighet
att företräda denne. I sådant fall torde i stället enligt promemorians bedömning
fastighetsmäklarlagen (1995:400) som regel bli tillämplig.
Flera remissinstanser har tagit upp frågan om en fastighetsmäklares medverkan
vid upplåtelse eller överlåtelse av en bostadsandel skall ha någon betydelse för
lagens tillämpning. Semesterhus Fjäll & Hav Aktie-bolag har ansett att lagen
inte bör gälla om bostadsandelen förmedlas av en mäklare. Mäklarsamfundet har
menat att lagen inte skall gälla för en mäklare oavsett om uppdragsgivaren är
näringsidkare eller inte. Två remissinstanser, Allmänna reklamationsnämnden och
Konsumentvägle-darnas förening, har ansett att lagen alltid bör gälla om en
näringsidkare förmedlar en bostadsandel. Fastighetsmäklarnämnden har velat ha
klar-gjort att lagen skall gälla oavsett om bostadsandelen förmedlas av en
mäklare eller ej.
Med hänsyn till direktivets utformning saknas det enligt regeringens
uppfattning möjlighet att, på det sätt som Semesterhus Fjäll & Hav AB har
föreslagit, generellt undanta avtal som är förmedlade av fastighets-mäklare från
lagens tillämpningsområde. När det i övrigt gäller frågan om en
fastighetsmäklare skall omfattas av den nya lagen kan följande anmär-kas.
I fastighetsmäklarlagen finns näringsrättsliga regler om registrering av och
tillsyn över fastighetsmäklare samt civilrättsliga regler om hur mäk-larna skall
utföra sina förmedlingsuppdrag. Fastighetsmäklarlagen gäller enligt 1 § vid
yrkesmässig förmedling av fastigheter, delar av fastigheter, byggnader på annans
mark, tomträtter, andelsrätter avseende lägenhet, arrenderätter och hyresrätter.
Lagen är tillämplig även på förmedling av utomlands belägna fastigheter, om en
väsentlig del av mäklarens uppdrag utförs i Sverige (se 3 §). Det innebär att
det för lagens tillämpning saknar betydelse om fastigheten är belägen i Sverige
eller utomlands eller om förmedlingsuppdraget utförs av en svensk eller utländsk
fastighets-mäklare. Avgörande för lagens tillämpning är i stället om en
väsentlig del av uppdraget utförs i Sverige (se prop. 1994/95:14 s. 16 f. och 63
f.).
En fastighetsmäklare får inte bedriva handel med fastigheter (se 14 § första
stycket). Fastighetsmäklaren får inte heller - med vissa begränsade undantag -
företräda säljare eller köpare som ombud (se 15 §). Dessa förbud får till följd
att en fastighetsmäklare som omfattas av fastighets-mäklarlagen är förbjuden att
åta sig uppdrag av sådan art att den lag som föreslås till genomförande av
direktivet blir tillämplig på uppdraget. Om avtalet förmedlas av en
fastighetsmäklare som utför endast en mindre väsentlig del av uppdraget i
Sverige - och som därför inte behöver iaktta fastighetsmäklarlagens bestämmelser
- kan det emellertid komma att om-fattas av den nya lagen, om mäklaren har fått
fullmakt att överlåta eller upplåta bostadsandelen.
Det nu sagda gäller en fastighetsmäklares förmedlingsuppdrag, som allt-så
normalt inte kommer att omfattas av den nya lagen. En annan sak är att lagen
blir tillämplig på ett avtal mellan en näringsidkare och en konsument om
överlåtelse eller upplåtelse av en bostadsandel, även om avtalet har förmedlats
av en fastighetsmäklare.
9 Avtalet
9.1 Information
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Näringsidkaren skall på begäran av konsu- |
| menten lämna skriftlig information. |
| Den skriftliga informationen skall innehålla |
| - uppgifter om namn och adress avseende näringsidkaren och- |
| bostadens ägare, |
| - en beskrivning av den rättighet som bostadsandelen avser och |
| uppgift om villkoren för att utnyttja den, |
| - en beskrivning av bostaden och de tjänster och gemensamma an- |
| läggningar som konsumenten skall få tillgång till, |
| - uppgifter om principerna för hur underhåll, reparation, |
| administration och förvaltning sköts, |
| - uppgifter om priset och om löpande avgifter m.m., |
| - information om konsumentens ångerrätt och rätt att kräva åter-gång|
| av avtalet, samt |
| - uppgift om det är möjligt att delta i ett utbytes- eller |
| vidareför-säljningssystem eller ej. |
| Om bostaden är under uppförande, skall den skriftliga informa-|
| tionen också innehålla uppgift om bl.a. |
| - när bostaden och sådana gemensamma anläggningar som konsu- |
| menten skall få tillgång till kommer att vara färdigställda, samt|
| - vilken säkerhet som ställs för att konsumenten, om bostaden med|
| tillhörande gemensamhetsanläggningar inte färdigställs, skall få|
| till-baka vad som betalats. |
| Den näringsidkare som inte lämnar föreskriven information skall|
| kunna drabbas av sanktioner enligt marknadsföringslagens |
| (1995:450) bestämmelser. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag (se
promemorian s. 37). Promemorian innehåller dock inte något förslag om att
näringsidkaren skall vara skyldig att i den skriftliga infor-mationen ange om
det är möjligt att delta i ett utbytes- eller vidareförsälj-ningssystem. I
promemorian lämnas inte heller förslag om vad som skall gälla vid underlåtenhet
att iaktta informationsskyldigheten.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har inte haft några
invändningar mot promemorieförslaget. Ett flertal remissinstanser har dock tagit
upp detaljer i förslaget. En del av dessa synpunkter behandlas i
författningskommentaren till 4 och 5 §§ i lagförslaget.
Skandinavisk Timeshare Forening har ansett att näringsidkaren även bör vara
skyldig att i den skriftliga informationen ange om det är möjligt att delta i
ett utbytes- eller vidareförsäljningssystem eller inte. Marknads-domstolen har
uttalat att det bör övervägas att införa sanktioner för den näringsidkare som
inte uppfyller de krav som i lagen ställs på information och reklam.
Konsumentvägledarnas förening har menat att det bör framgå av den skriftliga
informationen om näringsidkaren erbjuder rabatterade resor.
Skälen för regeringens förslag: Artikel 3 i direktivet innehåller bestämmelser
om näringsidkarens skyldighet att lämna information.
Näringsidkaren skall enligt artikel 3.1 lämna skriftlig information till varje
person som begär upplysningar om den fasta egendomen. Informa-tionen skall
innehålla, förutom en allmän beskrivning av egendomen, åt-minstone kortfattade
och relevanta uppgifter vilka är preciserade i en sär-skild bilaga (punkterna a
- g, i och l) till direktivet. Näringsidkaren skall också lämna uppgift om hur
ytterligare information kan fås. Bilagan till direktivet innehåller en för-
teckning över de uppgifter som avtalet enligt artikel 4 minst skall innehålla.
En närmare redogörelse för innehållet i artikel 4 samt bilagan till direktivet
lämnas i avsnitt 9.2.
Enligt artikel 3.3 skall „möjligheten att få den skriftliga information som
anges i punkt 1 och var den finns tillgänglig„ anges i all reklam.
Den svenska lagen måste utformas så att den uppfyller direktivets krav i dessa
avseenden.
I projektrapporten föreslogs att informationen även skall innehålla upp-lys-
ningar om avståndet till tåg och flyg och andra uppgifter om offentliga
färdmedel vid olika tider på året. Regeringen befarar att en skyldighet att
redovisa sådana uppgifter kan bli betungande för näringsidkaren. En svensk
konsument kan också utan större svårigheter skaffa sig information om
kommunikationer i Sverige. Den svenska lagen kommer att tillämpas främst när
bostadslägenheten finns här i landet. Regeringen anser därför att det
beträffande information om färdmedel inte finns anledning att i den svenska
lagen gå längre än vad direktivet kräver.
En remissinstans, Konsumentvägledarnas förening, har menat att det av den
skriftliga informationen bör framgå om näringsidkaren erbjuder rabat-terade
resor. Enligt regeringens mening kan det inte anses finnas behov av skriftlig
information i den frågan. Regeringen är således inte beredd att föreslå en sådan
regel.
Av punkten k i bilagan till direktivet framgår att det skall anges i avtalet
om det är möjligt att delta i ett utbytes- eller vidareförsäljningssystem eller
inte. Finns det sådana möjligheter, skall avtalet även inne-hålla uppgift om vem
konsumenten skall vända sig till för att få delta i systemet, och vad det
kostar. Direktivet ställer inte krav på att dessa uppgifter skall ingå i den
skriftliga informationen.
Skandinavisk Timeshare Forening har ansett att näringsidkaren bör vara skyldig
att lämna uppgift om förekomsten av utbytes- eller vidareför-säljningssystem
redan i den skriftliga information. Regeringen delar den uppfattningen. För
köparen är det ofta viktigt att redan före köpet få information om möjligheten
att delta i ett utbytes- eller vidareförsälj-ningssystem. Säljaren torde å sin
sida redan på informationsstadiet känna till om ett sådant system förekommer.
Det kan dessutom antas att skriftlig information i denna fråga minskar risken
för missförstånd mellan köpare och säljare. I lagen bör det således tas in en
bestämmelse om att den skriftliga informationen skall innehålla uppgift om
förekomsten av ett bytes- eller vidareförsäljningssystem.
I artikel 10 i direktivet överlämnas till medlemsstaterna att i sin lagstift-
ning fastställa vilka följderna blir om direktivet inte följs. Varje medlems-
stat har sålunda rätt att själv avgöra om lagens bestämmelser bör sank-tioneras.
I promemorian lämnas inte något förslag till sanktioner.
Marknadsdomstolen har i sitt remissyttrande tagit upp frågan om det bör
införas sanktioner för den näringsidkare som inte uppfyller lagens krav på
information och reklam.
De krav som lagen ställer på näringsidkarens information och reklam innebär
att konsumenten har rätt att få del av de uppgifter som är nöd-vändiga för att
konsumenten skall kunna ta ställning till ett erbjudande om att köpa en
bostadsandel. Från konsumentsynpunkt är det således väsentligt att
näringsidkaren följer lagens krav på information och reklam i alla delar. Enligt
regeringens mening bör det därför i lagen införas en bestämmelse som ger
möjlighet att ingripa mot den näringsidkare som inte uppfyller de angivna
kraven. I bestämmelsen bör lämpligen hänvisas till marknadsföringslagens
bestämmelser, vilka bl.a ger möjlighet att meddela vitesförelägganden mot
näringsidkare som inte lämnar tillräcklig information.
9.2 Avtalets form och innehåll
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Avtalet skall vara skriftligt och under- |
| tecknas av parterna. Det skall upprättas på något av de |
| officiella språken i det land där konsumenten är bosatt eller är|
| medborgare. Konsumen-ten skall ha rätt att välja vilket av dessa|
| språk som skall användas. Om bostaden är belägen i en stat inom |
| EES, skall näringsidkaren dessutom vara skyldig att låta översätta|
| avtalet till något av språken i det landet. |
| Avtalet skall innehålla, förutom sådana uppgifter som skall läm-|
| nas i den skriftliga informationen, uppgift om bl.a. |
| - konsumentens namn och adress, |
| - under vilka tidsperioder bostaden får nyttjas, samt |
| - från vilken dag konsumenten kan utöva sin rätt. |
| Av avtalet skall också framgå att konsumenten inte kommer att |
| bli ansvarig för andra typer av kostnader eller avgifter än de |
| som har angetts i avtalet. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag (se
promemorian s. 39).
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna har inte haft några syn-punkter
på promemorians förslag.
Mäklarsamfundet har menat att avtalet som huvudregel bör upprättas på språket
i det land där bostadsandelen är belägen.
Skälen för regeringens förslag: Direktivet innehåller i artikel 4 regler om
hur ett avtal om upplåtelse eller överlåtelse av en bostadsandel skall vara
utformat och vad det skall innehålla. Eftersom direktivet är tvingan-de till
konsumentens förmån, måste dessa regler komma till uttryck i den svenska lagen.
Formkravet enligt den nya lagen
I artikel 4 första strecksatsen anges att avtalet skall vara skriftligt och att
det skall innehålla minst de uppgifter som anges i bilagan. Enligt punkten m i
bilagan skall avtalet innehålla uppgift om „dag och plats för varje parts under-
tecknande av avtalet„. Den nya lagen måste således innehålla bestämmelser av
detta slag.
I promemorian diskuteras vad som bör hända om dessa formföreskrifter inte är
uppfyllda. Såsom har uttalats i promemorian bör lagstiftningen ut-formas så att
konsumenten ges ett gott skydd. En ordning som innebär att ett avtal som inte
uppfyller formföreskrifterna saknar rättsverkan drabbar även konsumenten, trots
att denne kanske ofta vill att avtalet skall bestå. Lagen bör därför utformas så
att ett avtal som inte uppfyller föreskrifterna om skriftlighet och
undertecknande inte frånkänns rätts-verkan. Konsumenten, men inte näringsid-
karen, bör emellertid i ett sådant fall ha rätt att under obegränsad tid kräva
avtalets återgång.
Avtalets innehåll
Av bilagan till direktivet framgår vilka uppgifter som avtalet skall inne-hålla.
Uppgifterna är i korthet följande.
a) En identifiering av avtalsparterna. Om bostaden ägs av någon annan än
näringsidkaren, skall även ägaren identifieras.
b) En beskrivning av den rättighet avtalet avser och vilka villkor som krävs
för att rättigheten skall kunna utövas på den plats där egendomen är belägen.
c) En beskrivning av bostaden.
d) Om den fasta egendomen håller på att byggas, uppgift om när bostaden och
sådana gemensamma anläggningar som konsumenten skall få tillgång till kommer att
vara färdigställda. Det skall också anges vilken säkerhet som ställs för färdig-
ställandet av bostaden och gemensamhets-anläggningar och för återbetalning av
betalning som konsumenten erlagt.
e) Tjänster (belysning, vatten, underhåll, sophämtning).
f) Gemensamma anläggningar såsom simbassäng, bastu m.m.
g) Principerna för hur underhåll, reparation och förvaltning genomförs.
h) Närmare angivande av den period inom vilken den rätt som avtalet avser kan
utövas och dess längd. Den dag då köparen kan börja utöva sin rätt enligt
avtalet.
i) Priset för rättigheten enligt avtalet, en uppskattning av det belopp som
konsumenten skall betala för att använda gemensamma anläggningar och tjänster
samt uppgift om vilken typ av löpande avgifter, skatter och administrativa
kostnader konsumenten fortlöpande skall svara för.
j) En bestämmelse om att köpet inte kommer att resultera i andra kost-nader,
avgifter och skyldigheter än dem som anges i avtalet.
k) Om det är möjligt eller inte att delta i ett utbytes- eller vidareförsälj-
ningssystem för de avtalade rättigheterna som anordnas av säljaren eller en
tredje part som anges av säljaren i avtalet samt kostnaderna för detta.
l) Upplysningar om rätten att häva eller frånträda avtalet och om rätten att
häva ett kreditavtal som näringsidkaren tillhandahållit eller förmedlat med
anledning av avtalet.
m) Dag och plats för varje parts undertecknande av avtalet.
Också det svenska regelverket måste ställa krav på att uppgifter av detta slag
tas in i avtalet. En särskild fråga är om sådana detaljföreskrifter bör tas in i
lagen eller om det är möjligt att i stället precisera detaljerna i
verkställighetsföreskrifter (se 8 kap. 13 § regeringsformen). För att regeringen
skall ha en sådan normgivningsmakt krävs att bestämmelserna i den av riksdagen
stiftade lagen är tillräckligt vägledande för att dra upp ramen för regeringens
förordningsmakt (jfr Lagrådets yttrande över förslag till lag om paketresor m.m.
i prop. 1992/93:95 s. 158). Regeringen ansluter sig till promemorians bedömning
att innehållet i bilagan är av sådan karaktär att det bör tas in i lagen.
Regeringen återkommer i författningskommentaren till bestämmelsernas närmare
utformning.
Avtalsspråk m.m.
I artikel 4 finns bestämmelser om vilket språk avtalet skall vara upprättat på.
Andra strecksatsen lyder:
Avtalet och den handling som anges i artikel 3.1 skall, enligt köparens val,
upprättas på språket eller ett av språken i den medlemsstat där köparen är
bosatt eller där han är medborgare; det valda språket måste vara ett av
gemenskapens officiella språk. Den medlemsstat där köparen är bosatt kan
emellertid kräva att avtalet åtminstone upprättas på dess språk, ett eller
flera, under förutsättning att språket eller språken hör till gemenskapens
officiella språk.
Enligt sista meningen i andra strecksatsen är det möjligt att i nationell
lagstiftning föreskriva att avtalet alltid skall upprättas på språket i det land
där konsumenten är bosatt. Något särskilt intresse av att en sådan bestämmelse
införs finns knappast för svenska konsumenter. I övrigt bör bestämmelserna i
direktivet tas in i den nya lagen.
Mäklarsamfundet har ansett att huvudregeln bör vara att avtalet upp-rättas på
språket i det land där bostadsenheten är belägen. En sådan huvudregel är mot
bakgrund av innehållet i direktivet inte möjlig.
I tredje strecksatsen uppställs krav på att näringsidkaren skall förse
konsumenten med en översättning av avtalet till språket i det medlemsland där
bostaden är belägen. Bestämmelsen bör tas in i den svenska lagen.
9.3 Avvikelse från den skriftliga informationen
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Näringsidkaren skall vara bunden av de |
| uppgifter som har lämnats i den skriftliga informationen. Detta |
| skall dock inte gälla om parterna uttryckligen kommit överens om|
| att en avvikelse får göras eller om avvikelsen är en följd av om-|
| ständigheter utanför näringsidkarens kontroll. Ytterligare en |
| förutsättning för att näringsidkaren inte skall vara bunden av |
| uppgifterna i den skriftliga informationen skall vara att |
| avvikelserna särskilt har an-getts i avtalet. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag (se promemorian
s. 48).
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser har godtagit promemo-
rieförslaget. Konsumentvägledarnas förening har ansett att näringsidkaren aldrig
skall kunna ändra en uppgift som har lämnats i den skriftliga infor-mationen.
Konsumentverket har emellertid efterlyst en precisering av de beviskrav som
skall ställas för att det har träffats en överenskommelse om att avvika från en
uppgift i den skriftliga informationen. Konsumentverket har vidare föreslagit
att det skall krävas att näringsidkaren redan i den skriftliga informationen
anger vilka uppgifter som kan komma att ändras.
Skälen för regeringens förslag: Artikel 3.2 i direktivet lyder:
Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning säkerställa att alla uppgifter som
måste finnas i den skriftliga information som anges i punkt 1, utgör en
integrerad del av avtalet.
Om inte parterna uttryckligen kommer överens om något annat får endast sådana
förändringar som är en följd av omständigheter utanför säljarens kontroll göras
i dessa uppgifter.
Ändringar i dessa uppgifter skall meddelas köparen innan avtalet sluts. I
avtalet skall sådana ändringar uttryckligen anges.
Av artikel 3.2 följer att innehållet i den skriftliga informationen skall ut-
göra avtalsinnehåll. Enligt andra stycket har näringsidkaren rätt att ändra en
tidigare lämnad uppgift endast om ändringen är föranledd av något som han inte
har kontroll över eller om parterna kommer överens om ändringen. En sådan
överenskommelse skall enligt artikel 3.2 andra stycket göras „uttryckligen„. I
övrigt är de uppgifter som lämnats i den skriftliga informationen bindande för
näringsidkaren.
Eftersom avtalet enligt artikel 4 första strecksatsen skall vara skriftligt
kommer gjorda ändringar att kunna utläsas av avtalet vid en jämförelse med den
skriftliga informationen. Detta är emellertid inte tillräckligt. En-ligt artikel
3.2 tredje stycket måste nämligen avvikelserna uttryckligen anges i avtalet.
Den svenska lagstiftningen måste även i denna del utformas så att konsumenten
får i vart fall det skydd som direktivet påbjuder.
I promemorian har det sagts att parterna självfallet bör kunna komma överens
om att ändra en uppgift som har lämnats i den skriftliga infor-mationen.
Konsumentvägledarnas förening har däremot hävdat att näringsidkaren inte bör
kunna ändra en sådan uppgift. Enligt regeringens mening saknas det dock skäl att
inte tillåta näringsidkaren att ändra en uppgift. Konsumentskyddsintresset
tillgodoses genom direktivets krav på att ändringen uttryckligen måste anges i
avtalet.
I den svenska lagen bör det således införas en särskild bestämmelse om att
konsumenten, som huvudregel, vid avvikelse mellan den skriftliga informationen
och avtalet har rätt att åberopa innehållet i den skriftliga informationen. Från
huvudregeln bör det föreskrivas undantag, om det i avtalet särskilt har angetts
att det har gjorts en avvikelse från den skrift-liga informationen samt
avvikelsen är en följd av en uttrycklig överenskommelse mellan parterna om att
en avvikelse får göras eller av omstän-digheter utanför näringsidkarens
kontroll.
Det får anses vara näringsidkarens sak att styrka sitt påstående att en
överenskommelse om att ändra en viss uppgift har träffats med konsu-menten.
Konsumentverket har ansett att lagstiftaren bör precisera vilka beviskrav som
skall ställas i detta avseende. Regeringen anser för sin del att denna fråga bör
överlämnas till rättstillämpningen.
Konsumentverket har vidare föreslagit att det skall krävas av närings-idkaren
att denne redan i den skriftliga informationen gör ett uttryckligt förbehåll om
att uppgifterna kan komma att ändras. Eftersom närings-idkaren får avvika från
en lämnad uppgift endast efter en uttrycklig överenskommelse med konsumenten
eller på grund av omständighet utanför näringsidkarens kontroll, kan det
ifrågasättas om en sådan reser-vation är meningsfull från konsumentsynpunkt. Ett
sådant krav är dess-utom olämpligt av det skälet att det är svårt att
sanktionera.
9.4 Näringsidkarens skyldighet att ställa säkerhet om bostaden inte är färdig-
ställd
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Är bostaden eller anläggningen som den hör |
| till ännu inte färdigbyggd när avtalet om upplåtelse eller överlå-|
| telse träffas, skall näringsidkaren ställa säkerhet för att |
| konsumenten, om bostaden med tillhörande |
| gemensamhetsanläggningar inte färdig-ställs, får tillbaka |
| betalning som har lämnats. Näringsidkaren skall inte få kräva |
| eller ta emot betalning innan säkerhet har ställts. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag (se promemorian
s. 45).
Remissinstanserna: Så gott som samtliga remissinstanser har inte haft några
synpunkter på promemorians förslag. Marknadsdomstolen har ifrå-gasatt om inte
direktivet innebär att näringsidkaren skall ställa säkerhet både för
färdigställandet av den fasta egendomen och för återbetalning till konsumenten
av erlagd betalning, om egendomen inte blir färdigställd.
Skälen för regeringens förslag: I bilagan till direktivet, d 1 - 5, anges
vilka uppgifter som näringsidkaren är skyldig att lämna för det fall
bostadslägenheten eller den anläggning som den hör till ännu inte är färdig-
byggd. En fråga som särskilt måste uppmärksammas är tolkningen av punkten d 5.
Enligt den svenska versionen av punkten d 5 skall avtalet innehålla uppgift om
„en garanti för färdigställandet av den fasta egen-domen och en garanti för
återbetalning av betalning som gjorts, om egen-domen inte blir färdigställd och
villkoren för dessa garantier„.
Frågan är dels vad som i direktivet menas med uttrycket garanti, dels om
näringsidkaren är skyldig att lämna några garantier eller om det endast är
nödvändigt att ange huruvida garantier lämnas.
Vad menas med uttrycket garanti?
Det måste antas att direktivet syftar på bankgarantier eller motsvarande säker-
hetsarrangemang. En sådan säkerhet är en näringsidkare normalt inte skyldig att
ställa. Den kan emellertid vara av stor vikt för konsumenten om näringsidkaren
blir insolvent. Frågan om näringsidkaren enligt direk-tivet är skyldig att till-
handahålla sådan säkerhet är därför av betydelse.
Är näringsidkaren skyldig att lämna garantier?
Av den svenska versionens ordalydelse förefaller det som om näringsidkaren är
skyldig att se till att säkerhet för färdigställandet och för åter-betalning av
betalning som konsumenten har erlagt alltid skall ställas. Den svenska versionen
överensstämmer någorlunda med de tyska, franska och engelska versionerna. Bl.a
den danska versionen kan tolkas så att näringsidkaren inte är skyldig att lämna
några garantier, utan att direktivet enbart ställer krav på upplysning om
förekommande garantier.
Föreskrifter med krav på ställande av säkerhet till skydd för konsumenter
förekommer på andra håll i svensk lagstiftning (se t.ex. 1 § resegarantilagen
[1972:204]).
Oavsett hur direktivet skall tolkas, finner regeringen att det från konsu-
mentskyddssynpunkt är klart motiverat att ålägga näringsidkaren att ställa
säkerhet.
Vad skall säkerheten avse?
I direktivet talas om en garanti för färdigställandet av den fasta egen-domen
och en garanti för återbetalning av betalning som gjorts. I vissa språkversioner
anges i stället att garanti skall ställas för färdigställandet av den fasta
egendomen eller för återbetalning. I promemorian har den bedömningen gjorts att
båda slagen av garantier inte synes vara nödvän-diga enligt direktivet och där
föreslås enbart krav på garanti för återbe-talning. Marknadsdomstolen har ställt
sig tvekande till om denna bedöm-ning är riktig.
Enligt regeringens mening måste det konstateras att direktivet på denna punkt
lämnar utrymme för skilda tolkningar. Mot den bakgrunden och då ett krav på
säkerhet för färdigställandet framstår som alltför strängt mot näringsidkaren
bör det enligt regeringens mening i lagen införas ett krav på säkerhet enbart
för återbetalning av erlagd betalning.
För att skyddet för konsumenten skall bli effektivt, bör det införas ett
förbud för näringsidkaren att kräva eller ta emot betalning innan säkerhet har
ställts. Förbudet bör straffsanktioneras (se vidare avsnitt 10.3).
10 Konsumentens ångerrätt och rätt att låta avtalet återgå
10.1 EG-direktivet
Artikel 5 i direktivet innehåller bestämmelser om konsumentens rätt att
„frånträda„ respektive „häva„ ett ingånget avtal. Förutsättningarna anges i
artikel 5.1:
Förutom de möjligheter att få avtalet ogiltigförklarat enligt nationell
lagstiftning har köparen rätt
- att frånträda avtalet utan att ange några skäl inom tio kalenderdagar från
det att båda parterna undertecknat avtalet eller ett bindande preliminärt avtal.
Om den tionde dagen är en allmän helgdag skall tidsfristen utsträckas till den
första arbetsdagen därefter.
- att häva avtalet inom tre månader från undertecknandet av avtalet eller det
preliminära avtalet, om avtalet vid tidpunkten för undertecknandet inte
innehåller de uppgifter som anges i punkterna a, b, c, d, 1, d, 2, h, i, k, l
och m i bilagan. Om uppgifterna lämnas inom dessa tre månader skall köparens
tidsfrist för frånträdande av avtalet enligt första strecksatsen, börja löpa
från tidpunkten för överlämnandet av upp-gifterna.
- att frånträda avtalet enligt första strecksatsen, om han vid utgången av den
tremånadersperiod som anges i andra strecksatsen inte har utnyttjat sin rätt att
häva trots att avtalet inte innehåller de upplysningar som anges i punkterna a,
b, c, d, 1, d, 2, h, i, k, l och m i bilagan; fristen börjar löpa dagen efter
tremånadersperiodens utgång.
Bestämmelser av detta slag måste tas in i den nya lagen.
Direktivets regler om „frånträdande„ och „hävning„ motsvarar vad som i
hemförsäljningslagen betecknas som „ångerrätt„ och „återgång„. Rege-ringen anser
att de sistnämnda begreppen bör användas i den svenska lagen.
Hur reglerna om återgång och ångerrätt närmare bör utformas behandlas i
följande avsnitt.
10.2 Konsumentens rätt att låta avtalet återgå
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Konsumenten skall ha rätt att kräva avtalets|
| återgång, om det inte innehåller de uppgifter som föreskrivs i |
| lagen. En konsument som vill utnyttja denna rätt skall under- |
| rätta den som avtalet anvisar om detta. Om bristerna i avtalet |
| består i något annat än att formföreskrifterna inte har |
| iakttagits, skall underrättelsen lämnas inom tre månader från det|
| att avtalet undertecknades. En konsument som inte gör det, |
| skall förlora sin rätt att kräva att avtalet skall återgå. |
| Om näringsidkaren kompletterar avtalet med de uppgifter som |
| saknas, skall konsumentens rätt att kräva avtalets återgång |
| upphöra. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag (se promemorian
s. 52).
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser har inte haft några invänd-ningar
mot promemorians förslag. Göteborgs tingsrätt har påpekat att konsumenten enligt
förslaget ges en längre gående rätt att låta avtalet återgå än vad direktivet
anger. Konsumentverket och Konsumentväg-ledarnas förening har ansett att
näringsidkaren inte bör ha möjlighet att komplettera ett ofullständigt avtal och
att konsumentens tidsfrist för att låta avtalet återgå bör utsträckas till ett
år.
Skälen för regeringens förslag
Brister i avtalet som enligt direktivet kan leda till återgång
Av direktivet framgår att vissa brister i avtalet skall ge konsumenten rätt att
inom viss tid kräva avtalets återgång. Det gäller bl.a. om avtalet inte
innehåller uppgifter om parternas identitet och hemvist, karaktären på den
rättighet som avtalet avser, den period som rättigheten avser och det pris som
konsumenten skall betala.
Den svenska lagstiftningen måste utformas så att konsumenten i dessa fall har
rätt att kräva att avtalet återgår.
Bör även andra brister i avtalet kunna leda till återgång?
Av artikel 5.1 andra strecksatsen framgår indirekt att vissa av de uppgifter som
avtalet enligt bilagan minst skall innehålla kan uteslutas utan att konsumenten
på den grunden kan kräva återgång av avtalet. Det gäller punkterna d 3, d 4, d
5, e, f, g och j i bilagan.
Punkten d i bilagan är tillämplig endast om bostadsanläggningen inte är
färdigställd när avtalet om upplåtelse eller överlåtelse träffas. Enligt
punkterna d 3 och d 4 skall i sådant fall avtalet innehålla uppgift om „numret
på bygglovet eller byggnadstillståndet och den behöriga myndig-hetens namn och
fullständiga adress„ samt uppgift om „hur långt arbetet kommit med de tjänster
som gör den fasta egendomen fullt användbar (gas, elektricitet, vatten och tele-
fonledningar)„. Enligt punkten d 5 skall uppgift lämnas om vilka garantier
näringsidkaren ställer för färdigställandet av anläggningen eller för
återbetalning av redan erlagd betalning (se avsnitt 9.4).
I punkterna e och f i bilagan anges att avtalet skall innehålla en beskrivning
av de tjänster och gemensamma anläggningar som konsumenten enligt avtalet skall
få tillgång till och villkoren för detta. Enligt punkten g skall avtalet
innehålla uppgift om de principer som utgör grunden för underhåll, reparation,
administration och förvaltning. Punkten j föreskriver att avtalet skall
innehålla en bestämmelse om att köpet inte kommer att resultera i andra
kostnader, avgifter och skyldigheter än dem som anges i avtalet.
Frånvaron av de uppgifter som nu nämnts är alltså inte återgångsgrun-dande
enligt direktivet. I promemorian sägs emellertid att såväl konsu-
mentskyddsintresset som intresset av enhetliga regler talar för att från-varon
av dessa uppgifter bedöms på samma sätt som frånvaron av andra uppgifter som
avtalet enligt direktivet skall innehålla.
Göteborgs tingsrätt har redovisat en annan uppfattning. Enligt tingsrätten bör
en utvidgning av konsumentskyddet i förhållande till direktivets regler föregås
av överväganden som även beaktar näringsidkarens intressen.
De nu aktuella uppgifterna är av sådan karaktär att det inte finns anled-ning
att befara att det skulle vara betungande för en näringsidkare att ta in dem i
avtalet. Denne måste ju under alla förhållanden lämna upplys-ningarna i den
skriftliga informationen. Regeringen ansluter sig därför till promemorians
bedömning att det i lagen bör införas bestämmelser som anger att konsumenten har
rätt att kräva återgång av avtalet så snart någon av de uppgifter som avtalet
skall innehålla saknas. Det innebär att konsumentskyddet i detta avseende
utsträcks i förhållande till direktivets minimiregler.
I promemorian diskuteras också frågan vad som bör hända om näringsidkaren inte
har upprättat avtalet på något av de språk som lagen anger eller inte har
försett köparen med en översättning av avtalet till språket i det land där
bostaden är belägen.
Att avtalet inte upprättats på eller översatts till något av de angivna
språken utgör enligt direktivet inte någon grund för att konsumenten skall ha
rätt att kräva återgång. Det är emellertid önskvärt att en sanktion kopplas till
kravet på översättning. Även brister i nu nämnt avseende bör således enligt
regeringens mening grunda rätt för konsumenten att kräva avtalets återgång.
Tidsfristens längd
Av artikel 5.1 andra strecksatsen följer att konsumenten har tre månader på sig
från undertecknandet att begära återgång av avtalet, om det inte är komplett.
I avsnitt 9.2 föreslås att konsumenten skall ha rätt att under obegränsad tid
kräva avtalets återgång, om det inte är undertecknat. En sådan tids-begränsning
av rätten att begära återgång av avtalet som anges i artikel 5.1 andra
strecksatsen blir alltså aktuell bara i fråga om skriftliga avtal som har
undertecknats av båda parterna.
Möjligheten att i förhållande till direktivets bestämmelser utsträcka tre-
månadersfristen för återgång till exempelvis ett år har diskuterats inom ramen
för det nordiska samrådsarbetet. Därvid har det rått enighet om att det inte
finns något skäl för en sådan förlängning.
Konsumentverket har däremot ansett att återgångsfristen bör motsvara den frist
som gäller enligt hemförsäljningslagen, dvs. ett år. Även Konsu-mentvägledarnas
förening har ansett att tidsfristen bör bestämmas till ett år. Regeringen menar
dock att det inte är lämpligt att ha en längre åter-gångsfrist än direktivet
kräver. Det bör därvid beaktas att näringsidkaren inte kan kräva betalning så
länge konsumenten fortfarande har rätt att frånträda avtalet (se avsnitt 10.3).
Vad skall gälla om näringsidkaren under återgångsfristen kompletterar avtalet
med den uppgift som saknas?
Den tid som konsumenten har på sig för att kräva avtalets återgång börjar enligt
artikel 5.1 andra strecksatsen löpa vid tiden för undertecknandet och upphör tre
månader senare. En särskild fråga är om konsumentens rätt att kräva återgång bör
påverkas av att näringsidkaren kompletterar avtalet med den uppgift som saknas.
Av artikel 5.1 får anses följa att rätten att kräva återgång upphör i och med
att de saknade uppgifterna överlämnas; fr.o.m. denna tidpunkt har konsumenten
enbart en ångerrätt enligt artikel 5.1 första strecksatsen. Rätten att kräva
återgång av avtalet kan enligt artikel 5.2 tredje strecksatsen aldrig föreligga
under längre tid än tre månader från avtalets under-tecknande.
I det sammanhanget kan nämnas att Konsumentverket och Konsument-vägledarnas
förening har ansett att näringsidkaren inte bör ha rätt att komplettera avtalet.
Konsumentverket har menat att en sådan lösning skulle förenkla bl.a.
ångerfristens beräkning. Enligt regeringens mening skulle det emellertid vara
oskäligt mot näringsidkaren, om denne inte hade möjlighet att komplettera
avtalet. Regeringen är därför inte beredd att föreslå en sådan regel, som
Konsumentverket och Konsumentväg-ledarnas förening har föreslagit.
Lagen bör mot bakgrund av vad som nu har sagts utformas så att konsumentens
rätt att kräva återgång upphör om näringsidkaren kompletterar avtalet under
återgångsfristen.
Bestämmelsernas utformning m.m.
I artikel 5.2 finns bestämmelser om förfarandet vid återgång. Ett meddelande om
återgång skall „lämnas på ett sätt som enligt nationell lagstiftning kan styrkas
till den person, vars namn och adress har angetts i avtalet för detta ändamål„.
Tidsfristen skall anses ha iakttagits om med-delandet, om det är skriftligt, har
avsänts innan tidsfristen har gått ut. De bestämmelser om detta som måste tas in
i den nya lagen bör lämpligen utformas på samma sätt som 47 § konsumentköplagen.
En konsument som utnyttjar sin rätt att kräva återgång är enligt artikel 5.4
inte skyldig att betala någon ersättning. Detta bör framgå av den nya lagen.
10.3 Konsumentens ångerrätt
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: När det föreligger ett skriftligt och under-|
| tecknat avtal som innehåller alla de uppgifter direktivet |
| kräver, skall konsumenten ha tio dagar på sig att frånträda |
| avtalet utan att ange några skäl. Om avtalet inte är komplett vid|
| undertecknandet, skall ångerfristen börja löpa när de saknade |
| uppgifterna överlämnas till konsumenten. Ångerfristen skall dock|
| aldrig kunna löpa ut senare än tre månader och tio dagar från |
| undertecknandet. |
| Näringsidkaren skall inte ha rätt att kräva eller ta emot |
| betalning innan ångerfristen har gått ut. Den näringsidkare som |
| uppsåtligen bryter mot detta förbud skall kunna dömas till böter.|
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens förslag (se
promemorian s. 56). I promemorian föreslås emellertid inte något förbud - och
därmed inte heller någon sanktion - för närings-idkaren att kräva eller ta emot
betalning före ångerfristens utgång utan endast en regel om att konsumenten inte
är skyldig att betala något före ångerfristens utgång.
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser har inte haft några syn-punkter
på promemorians förslag. Några remissinstanser har ansett att ångerfristen bör
förlängas i förhållande till promemorians förslag. En remissinstans har
föreslagit att även näringsidkaren skall ges ångerrätt.
Några remissinstanser har ansett att det bör införas ett förbud mot betal-ning
före ångerfristens utgång och att förbudet bör sanktioneras.
Skälen för regeringens förslag: En konsument som köper en bostadsandel vid ett
besök utomlands har behov av ångerrätt för att få tid att kunna rådgöra med
banker och andra vid hemkomsten (se punkten 11 i ingressen till direktivet). I
artikel 5.1 första strecksatsen föreskrivs därför att konsumenten skall ha rätt
att frånträda ett „bindande avtal„ utan att ange några skäl inom tio
kalenderdagar från det att båda parterna undertecknat avtalet. En bestämmelse om
ångerrätt för konsumenten bör därför införas i den nya lagen.
Mäklarsamfundet har ansett att även näringsidkaren skall ha rätt att frånträda
avtalet. Regeringen kan emellertid inte finna att det finns något behov av en
sådan regel.
När skall ångerfristen börja att löpa?
Utgångspunkten för beräkningen av konsumentens ångerfrist skall enligt
direktivet vara den tidpunkt då bindande avtal har ingåtts. Med „bindan-de„
avtal måste avses att det är upprättat i enlighet med lagens föreskrifter så att
konsumenten inte har rätt att kräva avtalets återgång. Om avtalet innehåller
alla de uppgifter som direktivet kräver redan vid undertecknandet, börjar enligt
artikel 5.1. första strecksatsen ångerfristen löpa dagen efter undertecknandet.
Om konsumenten har rätt att kräva avtalets återgång (se avsnitt 10.2), börjar
enligt artikel 5.1 andra strecksatsen ångerfristen löpa först när näringsidkaren
har överlämnat de uppgifter som saknats till konsumenten. Utnyttjar inte
konsumenten sin rätt att kräva avtalets återgång, börjar ångerfristen löpa dagen
efter tremånadersperiodens utgång, dvs. när konsumenten inte längre har rätt att
kräva avtalets återgång på grund av att vissa obligatoriska uppgifter saknas i
avtalet.
Vad som har sagts nu gäller inte om bristen består i att avtalet inte upp-
fyller lagens formföreskrifter. Eftersom näringsidkaren, i enlighet med vad som
angetts i avsnitt 9.2, blir bunden av avtalet även om det inte är undertecknat,
kan det inträffa att ångerfristen börjar löpa senare än tre månader från det att
själva överenskommelsen träffades, nämligen tre månader från den senare tidpunkt
då undertecknandet skedde.
Ångerfristens längd
Inom EU diskuterades inledningsvis att bestämma ångerfristen till 28 dagar. I
direktivet har emellertid ångerfristen bestämts till tio dagar. I gengäld har
det till ångerfristen kopplats ett förbud mot förskottsbetalning av köparen. I
projektrapporten föreslås att ångerfristen utsträcks till 14 dagar.
I promemorian föreslås däremot en ångerfrist om endast tio dagar.
De flesta remissinstanserna har inte haft några invändningar mot prome-morians
förslag. Emellertid har Konsumentverket föreslagit att ångerfris-ten bestäms
till 14 dagar. Konsumentvägledarnas förening har ansett att den bör vara 15
dagar.
Från konsumentskyddssynpunkt kan det inte anses angeläget att införa en längre
ångerfrist än vad som följer av direktivet. Det kan emellertid finnas andra skäl
att avvika från direktivets regler. Ett sådant skäl kan vara önskemålet att
uppnå enhetlighet på det konsumenträttsliga området. I hemförsäljningslagen har
ångerfristen bestämts till en vecka (se 6 och 7 §§). Eftersom direktivet är ett
minimidirektiv är det dock inte möjligt att införa en så kort ångerfrist i den
nya lagen.
Ett annat skäl för att gå ifrån direktivets minimiregel kan vara önske-målet
att uppnå nordisk enhetlighet. Direktivets tiodagarsfrist har emeller-tid
accepterats av de andra nordiska länderna, med undantag av Finland som överväger
att utsträcka ångerfristen till 14 dagar.
Vid bestämmande av ångerfristens längd bör man också beakta att det förbereds
ett EG-direktiv om distansavtal. Direktivet syftar till att stärka
konsumentskyddet vid köp av varor och tjänster i sådana fall då säljaren och
köparen inte träffar varandra vid avtalets tillkomst, t.ex. vid telefon- och
postorderförsäljning. En av de viktigaste punkterna i direktivförslaget är att
ge konsumenten ångerrätt. Europaparlamentet och Europeiska unio-nens råd har
enats om att konsumentens ångerfrist bör vara sju arbets-dagar, dvs. i praktiken
minst nio kalenderdagar.
Mot den angivna bakgrunden anser regeringen att ångerfristen lämpligen bör
bestämmas till tio dagar. En bestämmelse motsvarande minimiregeln i direktivet
om tidsdelat boende bör således införas i den nya lagen.
Bestämmelsernas utformning m.m.
Angående det förfarande som skall tillämpas om konsumenten vill ut-nyttja sin
ångerrätt finns bestämmelser i artikel 5.2 i direktivet. Dessa förfaranderegler
gäller också när konsumenten utnyttjar sin rätt att kräva återgång. Den svenska
lagens bestämmelser bör utformas på samma sätt som 47 § konsumentköplagen.
Kostnaderna för att utöva ångerrätten
En konsument som har utnyttjat sin ångerrätt är enligt artikel 5.3 inte skyldig
att betala andra kostnader än sådana som föranleds av „juridiska formaliteter
som måste företas före utgången av den tidsfrist som anges i första
strecksatsen„. Några sådana föreskrifter torde inte förekomma i Sverige. En
bestämmelse av detta slag bör emellertid ändå tas in i den svenska lagen,
eftersom lagen kan bli tillämplig även beträffande egen-dom som finns i något
annat land.
Förbud mot betalning under ångerfristen
Artikel 6 i direktivet lyder:
Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning föreskriva förbud mot förskotts-
betalningar av köparen före utgången av den tidsfrist under vilken han kan utöva
sin rätt att frånträda avtalet.
Ordet „förskottsbetalning„ i direktivet synes syfta på något delvis annat än
vad som avses enligt gängse svenskt språkbruk. Bestämmelsen gäller ju även
betalningar som sker när avtal har träffats och när prestationer i övrigt har
fullgjorts. Ett lämpligare uttryck är därför „handpenning„.
Förbudet mot handpenning har samband med konsumentens ångerrätt. Ångerrätten i
sig innebär inte något effektivt konsumentskydd, om konsumenten måste kräva
tillbaka en redan betalad handpenning.
Artikel 6 innebär att en bestämmelse som skyddar konsumenten mot krav på
handpenning under ångerfristen måste införas i den svenska lagen. I promemorian
har det föreslagits att regeln skall utformas så att konsumenten inte är skyldig
att betala något innan ångerfristen har löpt ut. Några remissinstanser har
ansett att det uttryckssätt som har valts i promemorian inte överensstämmer med
direktivets uttryckssätt och att den svenska lagen bör föreskriva ett
uttryckligt förbud mot handpenning.
Det danska lagförslaget har utformats så att näringsidkaren inte får kräva
eller ta emot betalning före ångerfristens utgång. I Finland övervägs en
liknande lösning. Enligt regeringens mening bör även den svenska lagen utformas
så att det klart framgår att näringsidkaren inte får kräva eller ta emot
betalning innan ångerfristen har gått ut. Som remiss-instanserna har påpekat
överensstämmer en sådan lösning bättre med direktivets uttryckssätt.
Som har angetts ovan börjar ångerfristen löpa vid tiden för avtalets under-
tecknande. Om avtalet är ofullständigt vid den tidpunkten, har kon-sumenten
emellertid rätt att kräva återgång av avtalet inom tre månader. I så fall börjar
enligt artikel 5.1 tredje strecksatsen ångerfristen inte löpa förrän de
uppgifter som saknades har överlämnats till konsumenten. Ut-nyttjar inte
konsumenten sin rätt till återgång, börjar ångerfristen löpa dagen efter
tremånadersperiodens utgång.
Förbudet mot handpenning bör mot denna bakgrund konstrueras så att det gäller
till dess att ångerfristen har förflutit. Det innebär att konsumen-ten inte
kommer att göra sig skyldig till något avtalsbrott, om han vägrar betalning
under åberopande av att någon av de uppgifter som enligt lagen skall framgå av
avtalet saknas. Som längst kommer konsumenten således att kunna vägra att betala
till dess att tre månader och tio dagar har för-flutit från avtalets
undertecknande.
Några remissinstanser har ansett att det bör införas en sanktion för den
näringsidkare som bryter mot förbudet att kräva eller ta emot betalning före
ångerfristens utgång. Regeringen delar den uppfattningen.
Ett förbud för näringsidkare att kräva eller ta emot betalning före
ångerfristens utgång skulle inte vara verkningsfullt, om det inte knöts en
sanktion till överträdelser av förbudet. En lämplig sanktion är böter. De
remissinstanser som har yttrat sig i denna fråga - se avsnitt 3 - har tillstyrkt
att en bötessanktion införas. I den nya lagen bör det således införas en
bestämmelse av innebörd att den näringsidkare som uppsåtligen bryter mot
förbudet att kräva eller ta emot betalning före ångerfristens utgång skall kunna
dömas till böter. Bestämmelsen bör gälla även för den näringsidkare som
uppsåtligen bryter mot förbudet att kräva eller ta emot betalning innan säkerhet
har ställts (se avsnitt 9.4).
11 Konsumentens befogenheter vid överlåtelse av fordran, m.m.
11.1 Konsumentskyddet i s.k. trepartsförhållanden
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Konsumenten skall ges samma skydd i s.k. |
| trepartsförhållanden som konsumenter av varor har enligt konsu- |
| mentkreditlagen. Det innebär bl.a. att användande av löpande |
| fordringshandlingar, t.ex. växlar, förbjuds. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag (se promemorian
s. 61).
Remissinstanserna: Samtliga remissinstanser har i sak lämnat rege-ringens
förslag utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Direktivet innehåller inte några regler som
skyddar en konsument mot förluster i sådana fall då han vid kredit-avtal har att
göra med flera näringsidkare. I svensk rätt finns sådana föreskrifter i 16 - 18
§§ konsumentkreditlagen.
Syftet med konsumentkreditlagens bestämmelser är att konsumenten inte skall
hamna i ett sämre läge för att en fordran mot honom görs gällande av någon annan
än hans ursprungliga motpart. Eftersom lagen är tvingan-de, gäller detta även om
det i avtalet föreskrivs att konsumenten förlorar vissa rättigheter vid
överlåtelse av fordran.
Om kreditgivaren överlåter sina rättigheter enligt ett kreditavtal, får
konsumenten enligt 16 § första stycket konsumentkreditlagen mot för-värvaren
åberopa samma invändningar som han vid överlåtelsen kunde göra gällande mot den
ursprunglige kreditgivaren. I sådana s.k. trepartsförhållanden vid kreditköp som
bestämmelserna i 16 § andra stycket tar sikte på kan konsumenten alltid gentemot
kreditgivaren åberopa alla invändningar på grund av köpet som han kan åberopa
mot säljaren.
Konsumenten kan vilja göra invändningar på grund av köpet mot krav som riktas
mot honom, t.ex. att den köpta varan var felaktig eller att han blivit lurad av
säljaren. Konsumenten kan också ha betalningsanspråk med anledning av köpet,
t.ex. återbetalning av en del av köpeskillingen eller skadestånd. Om konsumenten
har sådana befogade anspråk mot säljaren, kan han enligt 16 § konsument-
kreditlagen göra dem gällande även mot kreditgivaren. Han kan emellertid aldrig
få mer från kredit-givaren än han har betalat till denne.
Till skydd för konsumenten föreskrivs i 17 § konsumentkreditlagen att kredit-
givaren vid kreditköp inte får ta emot växlar, löpande skuldebrev och dylikt som
avser kreditfordran. Kännetecknande för sådana fordringshandlingar är bl.a. att
en förvärvare som är i god tro i allmänhet inte berörs av eventuella
invändningar som gäldenären har mot överlåtarens krav. Ett förbud mot att
använda sådana handlingar utgör en förutsättning för att konsumenten skall
skyddas på det sätt konsumentkreditlagen i övrigt föreskriver. Förbudet är
straffsanktionerat.
Av 18 § framgår att vad som i 16 och 17 §§ sägs om kreditköp gäller även
sådana köp av tjänster som omfattas av konsumenttjänstlagen.Konsumentkreditlagen
är inte tillämplig på kreditköp av fast egendom eller bostadsrätt, utan enbart
på kreditköp av „en vara„ (se 3 §). Behovet av att skydda konsumenter som köper
bostadsandelar torde emellertid vara minst lika stort som behovet av att skydda
konsumenter som köper varor. Detta har också framgått av projektrapporten. I
denna har man särskilt pekat på att ett av konsumentproblemen på marknaden för
bostadsandelar är förekomsten av växlar. Projektgruppen har därför menat att man
bör överväga ett förbud mot användande av växlar och löpande skuldebrev i denna
typ av avtalsförhållande.
Regeringen anser mot denna bakgrund att det finns skäl att införa skyddsbe-
stämmelser motsvarande dem som gäller konsumenter som köper varor på kredit. I
den nya lagen bör det därför införas en bestämmelse som hänvisar till 16 och 17
§§ konsumentkreditlagen.
11.2 Vad händer med kreditavtal om köpet återgår eller frånträds?
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Kreditavtal som konsumenten har träffat med|
| näringsidkaren eller med någon annan med anledning av en |
| överenskommelse mellan denne och näringsidkaren skall upphöra |
| att gälla, om avtalet återgår eller konsumenten utnyttjar sin |
| ångerrätt. I sådant fall skall kreditgivaren inte få tillgodoräkna|
| sig någon särskild ersättning för att skulden betalas i förtid. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag (se promemorian
s. 63).
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser har inte haft några syn-punkter
på promemorians förslag. Hovrätten för Nedre Norrland har ifrågasatt om det inte
bör regleras närmare vad som gäller vid annullering av krediten.
Konsumentverket och Allmänna reklamationsnämnden har menat att konsumenten
över huvud taget inte bör vara skyldig att ersätta närings-idkaren för kostnader
som har uppstått före ångerfristens utgång.
Skälen för regeringens förslag: En bostadsandel torde ofta vara så dyr att det
är nödvändigt för konsumenten att låna pengar för att finansiera förvärvet.
Konsumenten kan ges kredit direkt av näringsidkaren. Det före-kommer även att
kredit lämnas av någon annan efter överenskommelse med näringsidkaren.
Artikel 7 i direktivet lyder:
Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning säkerställa att ett kreditavtal i
följande fall skall upphöra att gälla utan påföljd för köparen när denne
utnyttjar sin rätt att häva eller frånträda avtalet enligt artikel 5, nämligen
- om krediten täcker priset helt eller delvis och har beviljats av säljaren,
eller
- om krediten täcker priset helt eller delvis och krediten beviljats köparen av
en tredje part på grund av en överenskommelse mellan den tredje par-ten och
säljaren,
Medlemsstaterna skall meddela närmare föreskrifter om annulleringen av
kreditavtalet.
En bestämmelse som motsvarar artikel 7 bör tas in i den nya lagen.
Skall kreditavtalet upphöra automatiskt?
Enligt artikel 7 andra stycket skall medlemsstaterna meddela närmare före-
skrifter om annulleringen av kreditavtalet.
Enligt promemorian finns det inte anledning att i den svenska lagen uppställa
något krav på ett särskilt förfarande för att kreditavtalet skall upphöra att
gälla. I promemorian har därför föreslagits att kreditavtalet skall
upphöra att gälla automatiskt om upplåtelse- eller överlåtelseavtalet har gått
åter eller konsumenten har utnyttjat sin ångerrätt. Hovrätten för Nedre Norrland
har ifrågasatt om det inte borde regleras närmare vad som gäller vid annullering
av krediten. En tänkbar ordning vore att kredit-avtalet skulle upphöra att gälla
först sedan konsumenten meddelat kredit-givaren att köpet har återgått.
Regeringen anser emellertid att det kan krävas att den som lämnat en kredit av
sådant slag som det nu är fråga om håller sig underrättad om huvudavtalets
bestånd. Vi ansluter oss därför till promemorians bedömning att det inte finns
skäl att meddela närmare föreskrifter om annulleringen av krediten.
Skall konsumenten vara skyldig att betala något?
En annan fråga är i vilken utsträckning konsumenten skall kunna åläggas
betalningsskyldighet trots att kreditavtalet har upphört.
Såsom ovan har framgått föreskrivs i direktivet att kreditavtalet skall
upphöra att gälla „utan påföljd„ för köparen. Detta måste komma till ut-tryck i
den svenska lagen.
Direktivbestämmelsen bör rimligen tolkas så att konsumenten, för det fall att
kreditavtalet upphör, inte skall drabbas av någon extra kostnad, dvs. en kostnad
som inte skulle ha uppstått om avtalet hade stått fast. Däremot får det anses
självklart att konsumenten måste återbetala den del av krediten som har kommit
honom eller henne till del. Vidare kan direktivet inte anses förhindra att
konsumenten åläggs att betala sådana lånekostnader som inte beror på att avtalet
har upphört, t.ex. upplupen ränta och uppläggningsavgifter.
Konsumentverket och Allmänna reklamationsnämnden har ansett att den svenska
lagstiftningen bör gå längre än så och att konsumenten inte bör vara skyldig att
ersätta kreditgivaren för några kostnader som har uppstått innan avtalet
upphörde att gälla. Regeringen anser dock inte att det finns skäl för detta. Den
svenska regleringen bör därför i denna del utformas i nära anslutning till
direktivet.
12 Tillsyn
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Konsumentverket skall ha tillsyn över att |
| lagen följs. För tillsynen skall Konsumentverket ha rätt att |
| bl.a. kräva in vissa uppgifter från den som upplåter eller |
| överlåter bostadsandelar. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag (se promemorian
s. 67).
Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser har inte haft några invänd-ningar
mot promemorians förslag. En remissinstans har ansett att det inte behövs någon
tillsyn över lagens tillämpning. Två remissinstanser har menat att en
fastighetsmäklare som säljer bostadsandelar inte skall om-fattas av
Konsumentverkets tillsyn.
Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 10 i direktivet skall med-
lemsstaterna i sin lagstiftning fastställa vilka följderna blir om direktivet
inte följs.
I 3 - 9 §§ avtalsvillkorslagen finns bestämmelser som syftar till att få till
stånd ett förbättrat konsumentskydd när det gäller utformningen av kontrakts-
formulär som används av olika branscher på konsumentområdet. Marknadsdomstolen
kan, efter ansökan av Konsumentombudsmannen, förbjuda oskäliga avtalsvillkor. I
vissa fall får Konsumentombudsmannen utfärda ett s.k. förbudsföreläggande. Ett
förbud skall normalt förenas med vite. Lagen omfattar även avtal om fast egendom
(se prop. 1994/95:17 s. 86).
Marknadsföringslagen (1995:450) är tillämplig på marknadsföring av bl.a. fast
egendom (se 2 och 3 §§). I lagen finns bestämmelser som syftar till att bl.a.
motverka marknadsföring som är otillbörlig mot konsumenter. En näringsidkare kan
av Stockholms tingsrätt eller, efter överklagande, av Marknadsdomstolen
förbjudas att fortsätta med sådan marknadsföring (se 14 §). I fall som inte är
av större vikt kan Konsumentombudsmannen meddela ett förbudsföreläggande (se 21
§). Näringsidkaren kan även åläggas att lämna sådan information som är av
särskild betydelse från konsumentsynpunkt (se 15 §). Ett förbud skall normalt
förenas med vite (se 19 §). En näringsidkare, som uppsåtligen eller av
oaktsamhet har brutit mot vissa bestämmelser, kan också åläggas att betala en
särskild marknadsstörningsavgift. En sådan avgift kan utgå vid överträdelser av
förbudet att använda vilseledande reklam. Även överträdelser av föreskrifterna
om att särskild information skall lämnas för att konsumenten skall kunna bedöma
vissa erbjudanden om särskilda förmåner kan för-anleda en avgift av detta slag
(se 22 §). Överträdelser av reglerna i marknadsföringslagen kan också medföra
att en näringsidkare blir skadeståndsskyldig mot konsumenten (se 29 §).
Marknadsföringslagens bestämmelser skall tillämpas också vid brister i de
informationskrav som ställs i den nya lagen (se avsnitt 9.1). Som har angetts i
promemorian bör det emellertid övervägas om det finns skäl att införa
ytterligare föreskrifter till säkerställande av att den svenska lagens regler
följs.
Regeringen anser det lämpligt att Konsumentverket får samma möjlighet till
insyn hos dem som säljer bostadsandelar som verket nu har enligt lagen om
paketresor och konsumentkreditlagen. Det innebär att Konsu-mentverket i lagen
bör ges rätt att företa inspektioner och att vid vite infordra handlingar och
annat material som behövs för tillsynen.
Bestämmelser om sådan tillsyn får betydelse främst på det sättet att de ger
Konsumentverket en god insyn i marknaden för bostadsandelar och underlag för
åtgärder som kan förbättra konsumenternas situation. Verkets möjligheter till
marknadsundersökningar och informationsinsatser förbätt-ras.
Det bör ankomma på Konsumentverket att avgöra hur tillsynen lämp-ligast bör
utformas.
Två remissinstanser, Fastighetsmäklarförbundet och Semesterhus Fjäll & Hav,
har hävdat att promemorians förslag innebär att fastighetsmäklare kommer att stå
under tillsyn av såväl Konsumentverket som Fastighets-mäklarnämnden. Regeringen
vill med anledning härav påpeka att fastig-hetsmäklare som står under tillsyn av
Fastighetsmäklarnämnden inte får bedriva näringsverksamhet av det slag som
kommer att omfattas av den nya lagen, varken själva eller såsom ombud för andra.
En fastighets-mäklare kan visserligen förmedla en upplåtelse eller överlåtelse
av en bostadsandel. Konsumentverkets tillsyn kommer emellertid i sådana fall
inte att avse frågan om fastighetsmäklarna uppfyller sina skyldigheter enligt
fastighetsmäklarlagen. Det blir därför inte fråga om någon dubbel tillsyn.
13 Skydd mot lagval som ger konsumenten ett sämre skydd
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Om bostadslägenheten är belägen inom Euro- |
| peiska ekonomiska samarbetsområdet och rättsordningen i ett land|
| utanför samarbetsområdet är tillämplig på rättsförhållandet, skall|
| bestämmelserna i den nya svenska lagen tillämpas i den mån de ger|
| konsumenten ett bättre skydd i den aktuella frågan. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: I promemorian har det föreslagits att kon-sumentens
skydd skall avse endast det fallet att en lagvalsklausul i ett avtal skulle
medföra att konsumenten får ett sämre skydd än vad han annars skulle ha (se
promemorian s. 69).
Remissinstanserna: Samtliga remissinstanser har lämnat promemorians förslag
utan invändning.
Skälen för regeringens förslag: När ett avtal har anknytning till flera olika
länder måste det avgöras vilket lands lag som skall tillämpas på avtalet.
Lagvalet bestäms av internationellt privaträttsliga regler.
Den svenska internationella privaträtten på förmögenhetsrättens område är i
mycket liten utsträckning lagreglerad. De bestämmelser som finns bygger i
allmänhet på internationella konventioner. I departementsprome-morian Romkon-
ventionen - införlivande med svensk rätt av EG-konventionen om tillämplig lag
för avtalsförpliktelser (Ds 1996:7) föreslås att Sverige, i enlighet med vad som
har överenskommits i samband med Sveriges anslutning till Europeiska unionen,
skall tillträda 1980 års EG-konvention om tillämplig lag för avtalsförpliktelser
(Romkonventionen). Promemorian har remissbehandlats och ärendet bereds nu vidare
i Justitiedepartementet med sikte på en lagrådsremiss under våren 1997.
Romkonventionens bestämmelser anger vilket lands lag som är tillämp-lig på en
avtalsförpliktelse när ett val måste göras mellan lagar i olika länder. Den lag
som utpekas i konventionen skall tillämpas även om det är lagen i en stat som
inte är konventionsstat (se artikel 2).
Konventionens huvudprincip är att avtalsparterna har rätt att själva be-stämma
vilket lands lag som skall tillämpas på avtalsförhållandet (se artikel 3
punkterna 1 och 2). I konventionen finns allmänna regler om vilken lag som är
tillämplig när parterna inte har träffat något avtal om lagval (se artikel 4).
Om parterna inte har valt tillämplig lag, skall avtalet regleras av lagen i
det land som avtalet har närmast anknytning till (se artikel 4 punkten 1). Som
huvudregel gäller att avtalet skall antas ha närmast anknytning till det land
där den part som skall utföra den för avtalet karaktäristiska prestationen vid
tiden för avtalet har sin vanliga vistelseort eller, om det gäller t.ex. ett
företag, sitt huvudkontor. Om avtalet ingås som ett led i den presterande
partens förvärvsverksamhet, skall avtalet anses ha närmast anknytning till det
land där det huvudsakliga verksamhetsstället är beläget eller, om det är avtalat
att prestationen skall fullgöras vid ett annat verksamhetsställe, lagen i det
land där det verksamhetsstället är beläget (se artikel 4 punkten 2). Om avtalet
avser sakrätt eller nyttjande-rätt till fast egendom, skall det emellertid antas
ha närmast anknytning till det land där egendomen är belägen (se artikel 4
punkten 3). Dessa presumtioner gäller dock inte, om det visas att avtalet har
närmare anknytning till något annat land (se artikel 4 punkten 5).
Presumtionsregeln i punkten 3 gäller förutom avtal om köp även hyra,
pantsättning, servitut och andra rättigheter i den fasta egendomen. Det kan
antas att regeln är tillämplig även vid överlåtelse eller upplåtelse av
bostadsrätt, trots att bostadsrätt enligt svensk rätt inte är att betrakta som
en nyttjanderätt till fast egendom (se 7 kap. 4 § jordabalken).
Beträffande vissa avtal i konsumentförhållanden gäller särskilda lagvals-
regler enligt artikel 5. Denna artikel är emellertid tillämplig endast på av-tal
om tillhandahållande av varor eller tjänster. Lagvalsreglerna i artikel 5 kan
därför inte tillämpas på avtal om upplåtelse eller överlåtelse av
bostadsandelar.
Vad som sagts nu gäller som huvudregel även i frågor om ett avtals materiella
giltighet och dess giltighet till formen (se artiklarna 8 och 9). Om ett avtal
avser rätt till fast egendom, är det dock underkastat de tvingande formkrav som
ställs upp i lagen i det land där egendomen är belägen (se artikel 9 punkten 6).
Konventionen är bindande för medlemsstaterna men anger uttryckligen att om det
i EG-rättsakter finns avvikande regler, så skall dessa tillämpas (se artikel
20).
En tillämpning av Romkonventionens bestämmelser innebär att avtal om
upplåtelse eller överlåtelse av bostadsandelar avseende egendom belägen i
Sverige normalt kommer att vara underkastade svensk lag (jfr artikel 4 punkten
3). Utländsk rätt kan dock bli tillämplig, antingen på grund av parternas eget
lagval eller därför att avtalet enligt artikel 4 punkten 5 skall anses ha
närmare anknytning till ett annat land än Sverige. Det bör tilläggas att detta
gäller enbart i de hänseenden som är aktuella i detta lagstiftningsärende; de
grundläggande formkrav som enligt svensk rätt gäller vid t.ex. överlåtelse av
fast egendom eller bostadsrätt måste alltid iakttas (se artikel 9 punkten 6).
Av Romkonventionens bestämmelser följer också att om avtalet avser rätt till
egendom som är belägen utomlands, kommer det landets lagstift-ning som regel att
bli tillämplig. Den svenska lagstiftning som nu föreslås kan dock bli
tillämplig, antingen på grund av avtal mellan parterna eller på grund av att
avtalet med stöd av artikel 4 skall anses ha närmast anknytning till Sverige.
De nu återgivna bestämmelserna kan innebära att lagen i en stat utanför EU
eller EES blir tillämplig på avtalet, t.ex. därför att parterna har avtalat om
att det landets lag skall tillämpas. Detta skulle kunna leda till att kon-
sumenten får ett sämre skydd än direktivet avser att tillförsäkra. I artikel 9 i
direktivet föreskrivs därför:
Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säker-ställa
att, oavsett vilken lagstiftning som är tillämplig, köparen inte berövas det
skydd som ges genom detta direktiv, om den fasta egendomen är belägen inom en
medlemsstats territorium.
I den nationella lagstiftningen måste det alltså införas en bestämmelse som
garanterar att konsumenten alltid när den berörda egendomen är belägen inom
unionen tillförsäkras det skydd som direktivet ger. Av EES-avtalet följer att
detsamma skall gälla när egendomen är belägen i en EES-stat utanför unionen.
I promemorian har bestämmelsen utformats efter mönster av 13 §
avtalsvillkorslagen. Det innebär att den enbart har kommit att avse den
situationen att lagvalet regleras av parterna i avtalet. Enligt ingressen
(punkten 14) är det också detta direktivet tar sikte på. Artikel 9 innehåller
emellertid inte någon sådan begränsning utan gäller också andra situa-tioner då
konsumenten fått ett sämre skydd än vad direktivet kräver. Promemorians förslag
omfattar också avtal avseende egendom utanför EES, trots att artikel 9 endast
kräver att direktivets konsumentskydd skall gälla då egendomen är belägen inom
EES.
Enligt regeringens mening bör den svenska bestämmelsen utformas i närmare
anlutning till direktivet. Bestämmelsen bör sålunda begränsas till att gälla
avtal avseende egendom som är belägen inom EES. I fråga om dessa avtal skall
konsumenten tillförsäkras det skydd som direktivet ger. Efter förebild av
motsvarande bestämmelse i avtalsvillkorslagen bör det ske genom att svenska
domstolar åläggs att tillämpa den lag om konsu-mentskydd vid avtal om tidsdelat
boende som nu föreslås i sådana situa-tioner där den lagen är förmånligare för
konsumenten än lagen i det land som utpekas enligt tillämpliga lagvalsregler.Det
torde inte vara nödvän-digt att föreskriva att lagen skall tillämpas i sin
helhet. Konsumentskyddet främjas bäst om bestämmelsen utformas så att lagen
skall tillämpas „i den mån„ den ger konsumenten ett bättre skydd än den annars
tillämpliga rättsordningen.
Bestämmelsen kommer att ha betydelse främst för den civilrättsliga regleringen
i den nya lagen. De marknadsrättsliga bestämmelserna i den nya lagen kommer
enligt huvudregeln i svensk rätt att gälla så snart en marknadsföringsåtgärd är
inriktad på den svenska marknaden. Var mark-nadsföringen har sitt ursprung
saknar således normalt betydelse (jfr prop. 1970:57 s. 92 f.).
14 Ikraftträdande
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Den nya lagen skall träda i kraft den 1 |
| juli 1997. Lagen skall vara tillämplig enbart på avtal som har |
| ingåtts efter ikraftträdandet. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: I promemorian har det föreslagits att lagen skall träda
i kraft den 29 april 1997 (se promemorian s. 71).
Remissinstanserna: Ingen av remissinstanserna har haft några invänd-ningar mot
promemorians förslag.
Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 12 i direktivet skall med-
lemsstaterna sätta i kraft de lagar och andra bestämmelser som är nöd-vändiga
för att följa direktivet senast 30 månader efter det att det offent-liggjorts i
Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Direktivet offentliggjordes den 29
oktober 1994. Det skall således vara genomfört senast den 29 april 1997.
Beredningsläget är emellertid sådant att lagen kan träda i kraft tidigast den 1
juli 1997.
I enlighet med allmänna principer blir den nya lagen tillämplig endast på
avtal som har ingåtts efter ikraftträdandet och på marknadsföring och in-
formation efter denna tidpunkt. Det behövs därför inte några särskilda
övergångsbestämmelser om det.
15 Kostnader
Enligt den föreslagna lagen om avtal om konsumentskydd vid avtal om tidsdelat
boende skall Konsumentverket utöva tillsyn enligt lagen.
Konsumentverket kan inledningsvis behöva genomföra en informations-insats. I
projektrapporten har man konstaterat att den nordiska marknaden för
bostadsandelar för överskådlig framtid tycks bli relativt liten och att man inte
har kunnat notera några allvarligare eller mer omfattande konsu-mentproblem inom
Norden. Några mera omfattande insatser från Konsu-mentverkets sida torde mot
denna bakgrund inte bli nödvändiga. Regeringen anser därför att verkets nya
uppgifter bör kunna klaras inom ramen för tillgängliga resurser.
Inte heller i övrigt torde den nya regleringen komma att medföra några
nämnvärda kostnader för stat eller kommun.
16 Författningskommentar
16.1 Förslaget till lag om konsumentskydd vid avtal om tidsdelat boende
Den föreslagna lagen ansluter nära till EG-direktivet „om skydd för köparna vad
avser vissa aspekter i avtal om nyttjanderätten till fast egen-dom på tids-
delningsbasis„ (94/47/EG). För lagen gäller allmänna principer om tolkning och
tillämpning av svensk lag. Eftersom bestämmelserna bygger på ett EG-direktiv och
i stora delar förutsätts ha samma innebörd som i direktivet, bör dock vägledande
uttalanden i de svenska förarbetena inte förekomma på samma sätt som vid rent
nationell lagstiftning. Tolkningen av bestämmelser som går tillbaka på
direktivet kan ytterst bli en fråga för EG-domstolen.
Inledande bestämmelser
1 §
Denna lag tillämpas då en näringsidkare till en konsument upplåter eller
överlåter en rätt att periodvis nyttja en bostadslägenhet (bostadsandel), om
1. avtalet ingås för en tid av minst tre år eller inte är tidsbegränsat, och
2. bostadslägenheten får nyttjas under en eller flera regelbundet åter-
kommande tidsperioder som är bestämda i avtalet eller som kan bestäm-mas med
ledning av det.
Lagen gäller också när en näringsidkare har åtagit sig att som ombud upplåta
eller överlåta en sådan rätt till en konsument.
Paragrafen innehåller bestämmelser om lagens tillämpningsområde. Frå-gan har
behandlats i avsnitt 6.
Av första stycket framgår att lagen är tillämplig endast i konsumentför-
hållanden. Begreppen konsument och näringsidkare definieras i 2 §.
Lagen gäller både vid upplåtelse och vid överlåtelse av rätt att periodvis
nyttja en bostadslägenhet. Denna rätt benämns i lagen „bostadsandel„. Att
begreppet bostadslägenhet har använts innebär att avtalet skall innefatta en
rätt att helt eller till inte oväsentlig del nyttja ett hus eller en del av ett
hus som bostad (jfr 12 kap. 1 § jordabalken).
Lagen avser sådana överlåtelser som görs av en näringsidkare till en konsument
och det kan således förutsättas att nyttjanderätten alltid över-låts mot
ersättning. Det har därför inte ansetts nödvändigt att, som en remissinstans har
föreslagit, uttryckligen ange att upplåtelsen eller över-låtelsen skall ske mot
ersättning.
I paragrafen anges att upplåtelsen eller överlåtelsen skall avse en rätt att
nyttja en bostadslägenhet. Med detta avses varje rätt som innefattar en rätt
till nyttjande av egendomen och således även äganderätt.
Det förhållandet att avtalet måste avse „en bostadslägenhet„ innebär inte att
det i avtalet alltid måste anges en bestämd lägenhet. Lagen torde bli tillämplig
även om det i avtalet anges endast att det berättigar köparen att bo i någon av
de lägenheter som tillhör en angiven semesteranläggning.
En särskild fråga som har tagits upp under remissbehandlingen är om s.k.
poängsystem kommer att omfattas av lagen. Ett poängsystem innebär i korthet att
köparen förvärvar ett visst antal poäng i stället för en viss bostadsandel. De
poäng som köparen disponerar över används som betal-ning vid utnyttjande av en
bostadslägenhet.
För att en upplåtelse eller överlåtelse av en bostadsandel skall omfattas av
lagen krävs att det råder en viss regelbundenhet i nyttjandet (se nedan under
punkten 2). Dessutom krävs att bostadslägenheten är någorlunda preciserad. Ett
avtal som ingår i ett poängsystem kan därför i vissa fall, beroende på hur det
har utformats, komma att omfattas av lagen, men faller i andra fall utanför
lagens tillämpningsområde.
Enligt punkten 1 är lagen begränsad till att avse avtal som har ingåtts för
minst tre år eller som inte har tidsbegränsats. Någon inskränkning i
tillämpningsområdet till avtal där brukstiden skall överskrida någon viss tid
görs inte. Lagens tillämpningsområde är i detta avseende vidare än vad direkti-
vet kräver (se avsnitt 7).
Enligt punkten 2 är lagen tillämplig endast om bostadslägenheten skall nyttjas
under vissa bestämda eller bestämbara regelbundet återkommande tidsperioder. Ut-
trycket bestämbara tidsperioder tar sikte på avtal där tidpunkten inte är
preciserad i förväg men i efterhand kan fastställas enligt fasta kriterier,
t.ex. rullande scheman eller liknande överenskommelser. Lagen är inte tillämplig
när syftet med upplåtelsen eller överlåtelsen är att hela nyttjanderätten skall
tillkomma en och samma person och någon uppdelning i tidsperioder därför inte
blir aktuell. Det innebär att ett förvärv av samtliga bostadsandelar i
lägenheten inte omfattas av lagen.
För att lagen skall bli tillämplig fordras också att det är fråga om en
upplåtelse eller överlåtelse som görs av en näringsidkare. Av bestämmel-sen i
andra stycket framgår att lagen i ett visst fall kan tillämpas även om konsumen-
tens motpart inte själv är näringsidkare. Detta överensstämmer med vad som sägs
i artikel 2 tredje strecksatsen i direktivet. Bestämmel-sen avser det fallet att
en näringsidkare fått i uppdrag att upplåta eller överlåta rättigheten som ombud
för upplåtaren eller överlåtaren. Det förhållandet att upplåtaren eller
överlåtaren anlitar en fastighetsmäklare är däremot i sig inte tillräckligt för
att lagen skall bli tillämplig.
2 §
I lagen avses med
konsument: en fysisk person som handlar huvudsakligen för ändamål som faller
utanför näringsverksamhet,
näringsidkare: en fysisk eller juridisk person som handlar för ändamål som har
samband med den egna näringsverksamheten.
Konsument- och näringsidkarbegreppen är konstruerade med 2 § avtals-
villkorslagen som förebild. Frågan har behandlats i avsnitt 8.
Konsument
Definitionen är konstruerad på samma sätt som i avtalsvillkorslagen (se prop.
1994/95:17 s. 87 f.).
Förvärvaren skall anses vara konsument om den bostadsandel som för-värvas är
avsedd huvudsakligen för ändamål som faller utanför närings-verksamheten. Lagen
gäller alltså även om bostaden är avsedd att till en viss mindre väsentlig del
användas till annat än enskilt ändamål.
Endast fysiska personer är att anse som konsumenter. Lagen är alltså inte
tillämplig om köparen är t.ex. ett bolag eller en förening.
Ytterligare ledning för tolkning av konsumentbegreppet kan hämtas i
förarbetena till bl.a. konsumentköplagen (se prop. 1989/90:89 s. 59 f.).
Näringsidkare
Även definitionen av näringsidkare är utformad efter mönster av 2 §
avtalsvillkorslagen. I sak torde definitionen ha samma innebörd som
näringsidkarbegreppet i andra konsumenträttsliga lagar (se prop. 1994/95:17 s.
88 f.).
Den som är näringsidkare men som i ett enskilt fall överlåter en bostadsandel
i egenskap av privatperson är inte att anse som närings-idkare enligt lagens
mening. Näringsidkaren handlar då inte för ändamål som har samband med den egna
näringsverksamheten.
Ytterligare ledning för tolkning av näringsidkarbegreppet kan hämtas i
förarbetena till bl.a. konsumentköplagen (se prop. 1989/90:89 s. 60).
3 §
Avtalsvillkor som i jämförelse med bestämmelserna i denna lag är till nackdel
för konsumenten är utan verkan mot denne.
Av paragrafen framgår att lagen är tvingande till konsumentens förmån på så sätt
att denne inte är bunden av avtalsvillkor som i jämförelse med lagens
bestämmelser är till nackdel för honom.
Att lagen är tvingande får betydelse för avtalsvillkor som innebär att
konsumenten på förhand godtar inskränkningar av sina rättigheter enligt lagen.
Paragrafen hindrar däremot inte att konsumenten i ett konkret fall avstår från
en befogenhet eller en förmån sedan den väl har aktualiserats.
Bestämmelsen motsvarar bestämmelser i annan lagstiftning på konsu-mentområdet,
t.ex. 3 § konsumentköplagen och 4 § konsumentkreditlagen (se avsnitt 5).
Frågan om vad som gäller om avtalet innehåller villkor som anger att lagen i
ett land utanför EES skall tillämpas regleras i 18 §.
Information m.m.
4 §
Näringsidkaren skall lämna skriftlig information till den som begär upplysningar
om en bostadsandel. Informationen skall innehålla
1. uppgift om näringsidkarens namn, adress och rättsliga status,
2. uppgift om bostadslägenhetens ägares namn, adress och rättsliga status, om
ägaren är någon annan än näringsidkaren,
3. en beskrivning av den rättighet som bostadsandelen avser och villkoren
enligt gällande rätt för att rättigheten skall kunna utnyttjas samt uppgift om i
vilken utsträckning dessa villkor har uppfyllts,
4. en beskrivning av bostadslägenheten och uppgift om var den är belägen,
5. en beskrivning av de tjänster och gemensamma anläggningar som konsumenten
skall få tillgång till och villkoren för detta,
6. uppgift om principerna för hur underhåll, reparation, administration och
förvaltning sköts,
7. uppgift om priset för rättigheten, en uppskattning av vad konsumenten skall
betala för att använda gemensamma anläggningar och tjänster samt uppgift om
grunderna för beräkning av löpande avgifter, skatter och administrativa
kostnader,
8. uppgift om huruvida det är möjligt att delta i ett utbytes- eller
vidareförsäljningssystem samt, när en sådan möjlighet finns, uppgift om vad det
kostar och om vem konsumenten skall vända sig till för att få delta i systemet,
9. uppgift om att konsumenten enligt 11 § har rätt att kräva återgång av
avtalet,
10. uppgift om innebörden av konsumentens ångerrätt enligt 12 §, om förbudet
enligt 13 § mot betalning under ångerfristen och om de kostnader som konsumenten
enligt 14 § kan bli skyldig att svara för om ångerrätten utnyttjas,
11. uppgift om vad som gäller enligt 16 § beträffande vissa kreditavtal vid
återgång eller frånträdande av upplåtelse- eller överlåtelseavtalet,
12. uppgift om till vem konsumenten skall lämna sådana meddelanden som avses i
11 § andra stycket och 12 § första stycket samt uppgift om vad som gäller enligt
15 § om skriftliga meddelanden, och
13. uppgift om var man kan få ytterligare information.
I all reklam som avser en bostadsandel skall det anges var den skriftliga
informationen finns tillgänglig.
Paragrafen handlar om näringsidkarens skyldighet att tillhandahålla skrift-lig
information om de bostadsandelar som bjuds ut till försäljning. Frågan har
behandlats i avsnitt 9.1. Reglerna motsvarar artikel 3.1 i direktivet.
I promemorian har angetts att informationen skall vara skriftlig och att den
skall tillhandahållas var och en som begär det. Under remissbehand-lingen har
hävdats att informationen skall lämnas till konsumenten utan att han eller hon
har begärt det. Ett sådant krav skulle försvåra närings-idkarens verksamhet utan
att från konsumentsynpunkt ge några mot- svarande fördelar. Paragrafen har
därför utformats - i överensstämmelse med direktivet - så att en näringsidkare
är skyldig att lämna skriftlig information först om någon begär upplysning om
bostadsandelen. När en begäran om information har framställts är näringsidkaren
dock skyldig att självmant lämna alla de upplysningar som anges i paragrafen,
oavsett om konsumenten har frågat efter dem.
Av sista stycket framgår att det i all reklam som avser en bostadsandel skall
anges var den skriftliga informationen finns tillgänglig.
Varken i direktivet eller i promemorians lagförslag föreskrivs någon rätt för
köparen att få informationen på något särskilt språk. Under remiss-behandlingen
av promemorian har emellertid ifrågasatts om inte en sådan rätt borde införas.
Någon sådan bestämmelse har dock inte tagits in i propositionens lagförslag.
Näringsidkaren har ett eget intresse av att så många personer som möjligt
förstår den skriftliga informationen. Det kan därför förutsättas att
näringsidkaren normalt översätter informationen till ett språk som konsumenterna
förstår. En skyldighet att översätta informa-tionen till den enskilde
konsumentens språk har emellertid ansetts bli allt-för betungande för
näringsidkaren.
Som tidigare sagts innehåller bilagan till direktivet en förteckning över de
uppgifter som avtalet minst skall innehålla. Enligt artikel 3.1 skall vissa av
dessa uppgifter lämnas redan i den skriftliga informationen.
Förteckningen i bilagan har följande innehåll.
a) Parternas identitet och hemvist, inbegripet särskild information om säljarens
rättsliga status vid tidpunkten för slutandet av avtalet samt ägarens identitet
och hemvist.
b) Karaktären på den rättighet, som avtalet avser och en bestämmelse som anger
villkoren för utövandet av den rättigheten inom den medlemsstats territorium där
den berörda egendomen är belägen och om dessa villkor har uppfyllts eller, om de
inte har uppfyllts, vilka villkor som återstår att uppfylla.
c) När avtalet avser bestämd fast egendom, en tillförlitlig beskrivning av
egendomen och uppgift om var den är belägen.
d) Om den fasta egendomen håller på att byggas
1) hur långt bygget kommit,
2) en rimlig beräkning av när bygget kan vara färdigt,
3) i fråga om bestämd fast egendom, numret på bygglovet eller byggnads-
tillståndet och den behöriga myndighetens namn och fullständiga adress,
4) hur långt arbetet kommit med de tjänster som gör den fasta egendomen fullt
användbar (gas, elektricitet, vatten och telefonledningar),
5) en garanti för färdigställandet av den fasta egendomen och en garanti för
återbetalning av betalning som gjorts, om egendomen inte blir färdigställd och
villkoren för dessa garantier.
e) Tjänster (belysning, vatten, underhåll, sophämtning) som köparen har eller
kommer att få tillgång till och villkoren för detta.
f) Gemensamma anläggningar såsom simbassäng, bastu m.m. som köparen har eller
kommer att få tillgång till, och vid behov villkoren för detta.
g) De principer som utgör grunden för underhåll, reparation, administra-tion och
förvaltning av den fasta egendomen.
h) Närmare angivande av den period inom vilken den rätt som avtalet avser kan
utövas och, vid behov, dess längd. Den dag då köparen kan börja utöva sin rätt
enligt avtalet.
i) Det pris som köparen skall betala för att utöva sin rätt enligt avtalet. En
uppskattning av det belopp som köparen skall betala för att använda gemensamma
anläggningar och tjänster. Grunderna för beräkningen av avgifter för användandet
av egendomen, de obligatoriska avgifterna (t.ex. skatter och avgifter) och de
administrativa kostnaderna (t.ex. förvaltning, underhåll och reparationer).
j) En bestämmelse om att köpet inte kommer att resultera i andra kostnader,
avgifter och skyldigheter än dem som anges i avtalet.
k) Om det är möjligt eller inte att delta i ett utbytes- eller vidareförsälj-
ningssystem för de avtalade rättigheterna vilket ordnas av säljaren eller en
tredje part som anges av säljaren i avtalet, och eventuella kostnader för detta.
l) Upplysningar om rätten att häva eller frånträda avtalet och till vem en
förklaring om hävning eller frånträdande skall lämnas, samt de sätt på vilka en
sådan förklaring kan lämnas. Närmare angivande av kostnader-nas karaktär och de
belopp som köparen kommer att bli skyldig att betala enligt artikel 5.3, om han
utnyttjar sin rätt att frånträda avtalet. I förekommande fall, uppgifter om hur
annullering av ett kreditavtal som är knutet till köpeavtalet kan göras i
händelse av hävning eller frånträdande av avtalet.
m) Dag och plats för varje parts undertecknande av avtalet.
Enligt artikel 3.1 är det endast uppgifterna i punkterna a - g, i och l i bi-
lagan som skall ingå i den skriftliga informationen. Uppgifterna skall vara
„kortfattade och relevanta„. Som anges nedan har det ansetts att den svenska
lagen bör ställa krav på att även de uppgifter som anges i punk-ten k skall
ingå i den skriftliga informationen.
Punkterna 1 och 2 i paragrafen motsvarar i huvudsak punkten a i bila-gan.
Enligt punkten 1 skall näringsidkarens namn, adress och rättsliga status
anges. Kravet på angivande av rättslig status innebär att det i fråga om en
juridisk person måste anges om det är fråga om t.ex. ett aktiebolag eller ett
handelsbolag. Framgår detta redan av den angivna firman, behöver givetvis inte
några ytterligare uppgifter av detta slag lämnas.
Uppgift om ägarens namn, adress och rättsliga status skall enligt punkten 2
anges, om ägaren är någon annan än näringsidkaren. Så kan vara fallet om
näringsidkaren har åtagit sig att sälja bostadsandelen för någon annans räkning
eller om bostadslägenheten ägs av en bostadsrättsförening.
Punkten 3 i paragrafen motsvarar punkten b i bilagan till direktivet. Den
föreskriver att det skall lämnas en beskrivning av den rättighet som upp-låts
eller överlåts. Av den beskrivningen måste givetvis framgå om det är fråga om
t.ex. äganderätt eller nyttjanderätt. Som regel torde detta dock inte vara
tillräckligt för att konsumenten skall få en fullständig bild av den rättighet
som marknadsförs. Det har visserligen inte ansetts nödvän-digt att, som en
remissinstans förordat, uttryckligen föreskriva att uppgift skall lämnas om
bostadsandelens juridiska status. Även utan en sådan bestämmelse torde det
emellertid vara nödvändigt för näringsidkaren att lämna en ingående beskrivning
av rättighetens juridiska natur.
I punkten 3 har vidare föreskrivits att informationen skall innehålla upp-gift
om villkoren enligt gällande rätt för att rättigheten skall kunna utövas. De
villkor som det här kan vara fråga om kan t.ex. utgöras av krav på
myndighetstillstånd. Det kan också vara aktuellt för näringsidkaren att
informera om att en överlåtelse av en bostadsrätt är giltig endast om
förvärvaren antas som medlem i föreningen (se 6 kap. 5 § bostadsrättslagen). Med
anledning av en remissynpunkt har det dessutom uttryckligen angetts att
informationen även skall innehålla uppgift om villkoren har uppfyllts eller, om
de inte har uppfyllts, vilka villkor som återstår att uppfylla.
Punkten 4 i paragrafen motsvarar punkten c i bilagan till direktivet. En
beskrivning av en bostadslägenhet belägen i Sverige bör innehålla uppgift om den
fasta egendomens fastighetsbeteckning. Härutöver bör givetvis förekommande
byggnader m.m. beskrivas.
Punkten 5 i paragrafen motsvarar punkterna e och f i bilagan. Med „tjänster„
avses enligt bilagan till direktivet belysning, vatten, underhåll och
sophämtning. Exempel på „gemensamma anläggningar„ är enligt bila-gan till
direktivet simbassäng, bastu m.m. Med „villkor„ avses exempelvis
förutsättningarna för att en viss tjänst skall tillhandahållas eller upp-
delningen av de rättigheter eller plikter som kan vara knutna till gemen-samma
anläggningar.
Punkten 6 i paragrafen motsvarar punkten g i bilagan.
Punkten 7 i paragrafen motsvarar punkten i i bilagan. I bestämmelsen regleras
vilka uppgifter om de ekonomiska villkoren som skall anges i informationen.
Priset för själva rättigheten, dvs. priset för bostadsandelen, skall vara
preciserat, medan uppgiften om kostnaderna för användandet av gemensamma anlägg-
ningar och tjänster endast behöver anges överslagsmässigt. Uttrycken „löpande
avgifter, skatter och administrativa kostnader„ i paragrafen motsvarar uttrycken
„avgifter för användandet av egendomen„ samt „de obligatoriska avgifterna (t.ex.
skatter och avgifter)„ i bilagan. Exempel på „administrativa kostnader„ i
paragrafen är enligt bilagan kostnader för förvaltning, underhåll och
reparationer.
Punkten 8 ger uttryck för vad som anges i punkten k i bilagan. Som har angetts
i avsnitt 9.1 skall näringsidkaren vara skyldig att i informationen lämna
uppgift om huruvida det är möjligt att delta i ett utbytes- eller
vidareförsäljningssystem. Är det möjligt, skall informationen även innehålla
uppgift om vem konsumenten kan vända sig till, om han eller hon vill delta i
systemet, och om vad det kostar.
En motsvarande bestämmelse ingår i promemorieförslagets 7 §, som föreskriver
vad avtalet skall innehålla.
Punkterna 9 - 12 i paragrafen motsvarar punkten l i bilagan till direk-tivet.
Av punkten l i bilagan framgår att upplysning skall lämnas om rätten att „häva
eller frånträda„ avtalet. I den svenska lagen används i stället för ordet
„hävning„ ordet „återgång„ (se avsnitt 10.2). I 11 § finns bestäm-melser om
konsumentens möjligheter att kräva avtalets återgång om det inte är komplett, i
12 § bestämmelser om rätt för konsumenten att ångra köpet och i 13 § en
bestämmelse om att konsumenten inte får krävas på någon betalning innan
ångerfristen löpt ut. Av 14 § andra stycket framgår att konsumenten, om han
eller hon utövar sin ångerrätt, kan bli skyldig att betala sådana kostnader som
är föranledda av avtalet enbart i vissa avgränsade fall. I punkten l i bilagan
till direktivet anges att upplysning skall lämnas om dessa kostnaders karaktär
och de belopp som konsumenten kan bli skyldig att betala. I punkterna 9
respektive 10 i förevarande paragraf anges att upplysning skall lämnas om
innehållet i 11 respektive 12 - 14 §§.
Enligt artikel 7 i direktivet skall vissa kreditavtal upphöra att gälla „utan
påföljd„ om avtalet återgår eller frånträds. En särskild bestämmelse har därför
tagits in i 16 § i den svenska lagen (se närmare kommentaren till 16 §). Av
hänvisningen i artikel 3.1 i direktivet till punkten l i bilagan följer att
upplysning om detta skall lämnas i den skriftliga informationen. Detta anges
därför i förevarande paragraf i punkten 11.
Enligt punkten l i bilagan till direktivet skall den skriftliga informationen
också innehålla upplysning om till vem konsumenten skall lämna besked, om han
vill utnyttja sin rätt, samt på vilka sätt förklaringen skall lämnas. Av artikel
5.2 följer att meddelandet skall lämnas „på ett sätt som enligt nationell
lagstiftning kan styrkas till den person, vars namn och adress har angetts i
avtalet för detta ändamål„. En bestämmelse som upp-fyller detta krav har tagits
in i 15 §. I punkten 12 i förevarande paragraf har uppställts ett krav på att
upplysningar om detta skall lämnas i den skriftliga informationen.
I punkten 13 i paragrafen anges, i enlighet med artikel 3.1 i direktivet, att
det av den skriftliga informationen skall framgå hur ytterligare infor-mation
kan erhållas.
Andra stycket motsvarar artikel 3.3. I all reklam som avser en bostadsandel
skall således anges var den skriftliga informationen kan erhållas. Med anledning
av ett remissuttalande finns det anledning att anmärka att bestämmelsen bör
tolkas så att informationskravet endast gäller reklam som avser den aktuella
anläggningen.
Vissa av de krav på uppgifter som bilagan innehåller är inte möjliga att lämna
redan i den skriftliga informationen. Det är t.ex. självfallet inte möjligt att
där identifiera konsumenten (punkten a i bilagan) och inte heller att precisera
tidsperioden för brukandet av bostaden (punkten h i bilagan). Att själva avtalet
skall innehålla sådana uppgifter framgår av 8 § andra stycket.
5 §
Om bostadslägenheten inte är färdigställd, skall den skriftliga information som
avses i 4 § även innehålla uppgift om
1. hur långt bygget har kommit,
2. när bostadslägenheten och sådana gemensamma anläggningar som konsumenten
skall få tillgång till kommer att vara färdigställda,
3. hur långt arbetet har kommit med gas, elektricitet, vatten, telefon-
ledningar och andra sådana tjänster som skall göra bostadslägenheten fullt
användbar,
4. beteckningen på bygglov eller motsvarande tillstånd samt den myn-dighet som
ansvarar för tillståndet och myndighetens adress, och
5. den säkerhet som ställs enligt 10 §.
Upplysning skall också lämnas om att näringsidkaren inte får kräva eller ta
emot betalning innan säkerhet har ställts enligt 10 §.
(Jfr 5 § i promemorians lagförslag)
Bland de uppgifter som näringsidkaren enligt artikel 3.1 är skyldig att lämna
redan i den skriftliga informationen ingår „kortfattade och relevan-ta„ upp-
gifter enligt punkten d i bilagan till direktivet. Punkten d i bilagan gäller
bara „om den fasta egendomen håller på att byggas„. Bestämmel-serna har därför
tagits in i en särskild paragraf i den svenska lagen.
Om näringsidkaren saluför rättigheter att utnyttja bostadslägenheter som ännu
inte är färdigställda, skall den skriftliga informationen innehålla uppgift om:
1) hur långt bygget kommit,
2) en rimlig beräkning av när bygget kan vara färdigt,
3) i fråga om bestämd fast egendom, numret på bygglovet eller bygg-
nadstillståndet och den behöriga myndighetens namn och fullständiga adress,
4) hur långt arbetet kommit med de tjänster som gör den fasta egendomen fullt
användbar (gas, elektricitet, vatten och telefonledningar),
5) en garanti för färdigställandet av den fasta egendomen och en garanti för
återbetalning av betalning som gjorts, om egendomen inte blir färdig-ställd och
villkoren för dessa garantier.
I promemorian har angetts att en uppgift om när bostaden och gemen-samma
anläggningar kommer att vara färdiga (punkten d 2) även torde tillgodose syftet
bakom direktivets krav på att det skall anges „hur långt bygget har kommit„
(punkten d 1) och „hur långt arbetet kommit med de tjänster som gör den fasta
egendomen fullt användbar„ (punkten d 4). Såsom några remissinstanser har
anmärkt kan emellertid de uppgifter som anges i punkten d 1 och d 4 i bilagan
antas ge köparen en bättre möjlighet att göra en egen bedömning av
näringsidkarens påstående om när bygget kan antas vara färdigt. I punkten 1
anges därför att den skriftliga informationen skall innehålla uppgift om hur
långt bygget har kommit. Vidare anges i punkten 2 att informationen skall
innehålla uppgift om när bostadslägenheten och sådana gemensamma anläggningar
som konsumenten skall få tillgång till kommer att vara färdigställda.
Av punkten 3, som motsvarar punkten d 4 i direktivet, framgår att infor-
mationen också skall innehålla uppgift om hur långt arbetet har kommit med de
tjänster som gör bostadslägenheten fullt brukbar.
Punkten 4 i paragrafen motsvarar punkten d 3 i bilagan till direktivet. För
svenska förhållanden finns bestämmelser om bygglov i plan- och bygglagen
(1987:10). Ansökningar om bygglov prövas enligt 8 kap. 19 § av byggnadsnämnden.
När ansökan görs skall de ritningar, beskrivningar och uppgifter i övrigt som
behövs för prövningen lämnas in (8 kap. 20 §). Direktivets krav på att uppgift
om numret på bygglovet skall läm-nas torde vara uppställt för att konsumenten
skall ha möjlighet att kontrollera näringsidkarens uppgifter. När det gäller
upplåtelse eller överlåtelse av andelar i bostäder belägna i Sverige torde det
vara tillräckligt med att uppgift lämnas om dels fastighetsbeteckningen, vilket
krävs redan enligt 4 § punkten 4, dels namn på och adress till den bygg-nads-
nämnd som beviljat bygglovet samt aktuellt diarienummer hos nämnden.
Punkten 5 motsvarar punkten d 5 i bilagan till direktivet. Frågan har
behandlats i avsnitt 9.4. I 10 § finns en bestämmelse om att näringsidkaren är
skyldig att ställa godtagbar säkerhet för att konsumenten, om bostadslägenheten
eller gemensamma anläggningar inte färdigställs, får tillbaka pengar som har
betalats. Av 13 § andra stycket framgår att näringsidkaren inte får kräva eller
ta emot betalning innan sådan säkerhet har ställts. Detta skall också framgå av
den skriftliga informationen.
6 §
I fråga om underlåtelse att lämna information enligt 4 och 5 §§ skall
marknadsföringslagen (1995:450) tillämpas.
Paragrafen saknar motsvarighet i promemorian. Den har utformats efter förebild
av 7 § tredje stycket lagen (1992:1672) om paketresor. Bestäm-melsen har
behandlats i avsnitt 9.1.
Hänvisningen till marknadsföringslagen innebär att den näringsidkare som inte
iakttar bestämmelserna i 4 och 5 §§ bl.a kan åläggas att lämna den information
som saknas (se 15 § marknadsföringslagen). Ett sådant åläggande skall förenas
med vite, om det inte av särskilda skäl är obehöv-ligt (se 19 §). Vidare gäller
att en näringsidkare som uppsåtligen eller av oaktsamhet bryter mot ett
åläggande skall ersätta den skada som konsu-menten eller en annan näringsidkare
därigenom har drabbats av (se 29 §). För näringsidkaren gäller också viss
upplysningsskyldighet (se 34 - 37 §§).
En talan om åläggande för näringsidkaren att lämna den information som saknas
kan väckas vid Stockholms tingsrätt av bl.a. Konsument-ombudsmannen (se 38 §). I
fall som inte är av större vikt får Konsument-ombudsmannen meddela ett
informationsföreläggande (se 21 §).
Bestämmelser om överklagande finns i 42 och 43 §§.
Avtalet
7 §
Ett avtal om upplåtelse eller överlåtelse av en bostadsandel skall upprättas
skriftligen och undertecknas av parterna.
Avtalet skall upprättas på något av de officiella språken i det land där
konsumenten är bosatt eller är medborgare. Konsumenten väljer vilket av språken
som skall användas.
Om bostadslägenheten är belägen i ett land inom Europeiska ekono-miska
samarbetsområdet, är näringsidkaren skyldig att lämna konsumenten en bestyrkt
översättning av avtalet till ett av de officiella språken i det landet.
Paragrafen motsvarar 6 § i promemorian.
Första stycket innehåller ett krav på att avtalet skall vara skriftligt och
att det skall undertecknas av parterna. Frågan har behandlats i avsnitt 9.2.
Krav på skriftlig form uppställs i artikel 4 första strecksatsen i direktivet.
Att det skall vara undertecknat framgår, indirekt, av punkten m i bilagan till
direktivet.
I andra stycket finns bestämmelser om vilket språk konsumenten har rätt att få
avtalet upprättat på. Frågan har behandlats i avsnitt 9.2. Motsvarande
bestämmelser finns i artikel 4 andra strecksatsen i direktivet.
Av tredje stycket framgår att en översättning till språket i det land där
bostadslägenheten är belägen alltid skall lämnas, om landet i fråga hör till
EES. Om avtalet inte är upprättat eller översatt på föreskrivet sätt, har konsu-
menten enligt 11 § rätt att kräva återgång av avtalet inom viss tid. I enligt
med vad som anges i direktivet skall översättningen vara „bestyrkt„.
8 §
Avtalet skall innehålla de uppgifter och beskrivningar som anges i 4 § första
stycket och 5 §.
I avtalet skall följande också anges:
1. konsumentens namn och adress,
2. dagen och platsen för undertecknandet,
3. de tidsperioder under vilka bostadslägenheten får nyttjas, och
4. den dag då konsumenten kan börja utnyttja sin rätt.
Av avtalet skall det vidare framgå att avtalet inte kommer att föranleda andra
kostnader, avgifter eller förpliktelser för konsumenten än de som har angetts i
avtalet.
Paragrafen motsvarar 7 § i promemorians förslag.
I första stycket görs en hänvisning till 4 § första stycket och 5 §. I dessa
paragrafer finns bestämmelser om vilken skriftlig information en näringsidkare
som saluför bostadsandelar är skyldig att lämna en konsu-ment som begär
information.
I artikel 3.1 anges att den skriftliga informationen skall innehålla vissa av
de uppgifter som avtalet, enligt bilagan till direktivet, minst skall inne-
hålla. De flesta av dessa uppgifter har behandlats i kommentaren till 4 och 5
§§, där också innehållet i bilagan har återgetts (se kommentaren till 4 §).
Andra stycket punkten 1 motsvarar delvis punkten a i bilagan till direk-
tivet. Direktivets krav på personuppgifter om näringsidkaren respektive ägaren
till bostadsandelen har tagits in i 4 § första och andra punkterna.
Punkten 2 motsvarar punkten m i bilagan till direktivet.
Punkterna 3 och 4 i paragrafens andra stycke motsvarar punkten h i bilagan
till direktivet.
Tredje stycket i paragrafen motsvarar punkten j i bilagan till direktivet.
9 §
Konsumenten får åberopa en uppgift eller beskrivning som har lämnats enligt 4 §
första stycket eller 5 § även om en avvikande uppgift eller beskrivning har
lämnats i avtalet. Detta gäller dock inte om avvikelsen särskilt har angetts i
avtalet och
1. parterna har träffat en uttrycklig överenskommelse om att avtalet får
avvika från den skriftliga informationen, eller
2. avvikelsen är en följd av omständigheter utanför näringsidkarens kontroll.
Paragrafen motsvarar 8 § i promemorieförslaget. Den reglerar vad som gäller när
den skriftliga informationen och avtalet inte stämmer överens. Denna fråga har
behandlats i avsnitt 9.3.
Motivet för att bestämmelserna tagits in i direktivet torde vara att en konsu-
ment måste kunna lita på att näringsidkaren håller fast vid löften i form av
uppgifter som lämnats vid marknadsföringen av bostadsandelar. Näringsidkaren
skall inte, genom att i avtalet skriva in en mer eller mindre svårtillgänglig
bestämmelse, ha möjlighet att ta tillbaka vad han lovat i marknadsföringen.
Av paragrafen, som motsvarar artikel 3.2 andra och tredje styckena, framgår
att konsumenten vid avvikelse mellan den skriftliga informationen och avtalet
får åberopa den skriftliga informationen mot närings-idkaren. Denna huvudregel
gäller dock inte i ett par, i paragrafen angivna fall.
En grundläggande förutsättning för att huvudregeln skall få frångås är att det
i avtalet särskilt har angetts att en viss uppgift avviker från vad som angetts
i den skriftliga informationen. Därutöver måste endera av två förutsättningar
föreligga. Den ena av dessa är att parterna har träffat en uttrycklig överen-
skommelse om att avtalet får avvika från den skriftliga informationen. För att
denna förutsättning skall vara uppfylld räcker det inte med att man i avtalet
konstaterar att det i något avseende avviker från den skriftliga informationen.-
Det måste också finnas en formaliserad överenskommelse om att avtalet får avvika
från den skriftliga informa-tionen. Den andra - alternativa - förutsättningen är
att avvikelsen beror på en omständighet utanför näringsidkarens kontroll.
Med anledning av ett remisspåpekande bör det anmärkas att det ligger i sakens
natur att överenskommelsen mellan näringsidkaren och konsu-menten om att avvika
från vad som angetts i den skriftliga informationen måste ha ingåtts innan
avtalet undertecknas. En uttrycklig erinran i paragrafen om detta har ansetts
obehövlig.
10 §
Är bostadslägenheten eller gemensamma anläggningar under uppförande, skall
näringsidkaren ställa betryggande säkerhet för att konsumenten får tillbaka vad
som betalats, om lägenheten eller anläggningarna inte färdigställs.
I paragrafen uppställs ett särskilt krav på en näringsidkare som saluför
bostadsandelar som ännu inte är färdigbyggda. Frågan har behandlats i avsnitt
9.4.
Av paragrafen framgår att den säkerhet som näringsidkaren ställer skall vara
„betryggande„. Några remissinstanser har ansett att det av bestäm-melsen bör
framgå hur säkerheten skall ställas och vilka villkor som skall gälla för
säkerheten. Det har emellertid inte ansetts nödvändigt att reglera dessa frågor
i lagtexten. Som regel får förutsättas att säkerheten, för att vara betryggande,
skall ha lämnats av en bank eller av annan som kan erbjuda likvärdig säkerhet.
Konsumentens rätt att låta avtalet återgå
11 §
Om avtalet inte har upprättats i enlighet med 7 § eller inte innehåller de
uppgifter och beskrivningar som föreskrivs i 8 §, är konsumenten inte bunden av
avtalet. Detsamma gäller om näringsidkaren inte enligt 7 § tredje stycket lämnar
konsumenten en bestyrkt översättning av avtalet.
En konsument som vill att avtalet skall återgå på grund av ett för-hållande
som anges i första stycke skall lämna meddelande om detta till den person som
enligt avtalet skall ta emot ett sådant meddelande. Om en begäran om återgång
grundas på att bestämmelserna i 7 § andra eller tredje stycket eller 8 § inte är
uppfyllda, skall meddelandet lämnas inom tre månader från det att avtalet under-
tecknades. Annars har konsumenten förlorat sin rätt att kräva att avtalet skall
återgå.
Om näringsidkaren kompletterar avtalet så att bestämmelserna i 7 och 8 §§ är
uppfyllda innan konsumenten har utnyttjat sin rätt att kräva avtalets återgång,
upphör konsumentens rätt att kräva att avtalet skall återgå.
Paragrafen handlar om konsumentens rätt att kräva återgång av ett avtal som har
upprättats utan att lagens föreskrifter iakttagits. Den motsvarar i huvudsak
artikel 5.1 andra strecksatsen i direktivet. Frågan har behandlats i avsnitt
10.2.
Bestämmelsen i första stycket är konstruerad på samma sätt som 5 § första
stycket hemförsäljningslagen. Den innebär att konsumenten blir bunden av avtalet
endast om det är skriftligt och undertecknat av parterna samt upprättat på eller
översatt till något av de språk som lagen föreskriver. Konsumenten är inte
bunden av avtalet om någon av de uppgifter som avtalet enligt 8 § skall
innehålla saknas. Av skäl som har angetts i avsnitt 9.2 sträcker sig lagens
skyddsregler något längre än direktivets.
Av andra stycket framgår att en konsument, som vill utnyttja sin rätt, måste
underrätta den person som anges i avtalet om detta. Något krav på att
underrättelsen skall vara skriftlig uppställs inte i direktivet. I 15 § finns en
bestämmelse om hur konsumenten kan förfara för att anses ha fullgjort sin under-
rättelseskyldighet. Om konsumenten visar att närings-idkaren har tillställts en
underrättelse på annat sätt, är dock även detta tillräckligt.
I andra stycket andra meningen finns en bestämmelse som tidsbegränsar konsu-
mentens rätt att kräva återgång av avtalet. Bestämmelsen motsvarar artikel 5.1
andra strecksatsen i direktivet. Tidsbegränsningen gäller inte om bristen i
avtalet består i att lagens formföreskrifter - kraven på att avtalet skall vara
skriftligt och undertecknat - inte är uppfyllda. I sådant fall har konsumenten
en i tiden obegränsad rätt att kräva avtalets åter-gång. Det är således av stor
vikt för näringsidkaren att se till att avtalet skrivs under innan konsumenten
tillträder bostaden.
Bestämmelserna i första och andra styckena reglerar endast konsumentens
bundenhet av avtalet. Det är bara denne som med stöd av bestäm-melserna kan
åberopa att avtalet är ogiltigt och kräva att det skall återgå. Konsumenten kan
alltså, även om han eller hon själv inte är bunden, kräva att motparten fullgör
avtalet.
Att näringsidkaren har underlåtit att i avtalet särskilt specificera sådana
förändringar som har gjorts i förhållande till tidigare lämnad skriftlig
information medför inte någon rätt för konsumenten att kräva återgång av
avtalet. I sådant fall har konsumenten i stället, enligt 9 §, möjlighet att
åberopa bestämmelserna i den skriftliga informationen.
Av tredje stycket framgår att konsumenten, om näringsidkaren kompletterar
avtalet, inte längre kan kräva avtalets återgång. Näringsidkaren har bevisbördan
för att konsumenten har fått del av kompletteringen.
När konsumenten har lämnat underrättelsen enligt andra stycket, upphör avtalet
att gälla. Näringsidkaren har alltså inte någon möjlighet att åter-uppliva
avtalet genom att inom den tremånadersfrist som anges i andra stycket överlämna
de uppgifter som saknas.
Konsumentens ångerrätt
12 §
Konsumenten har rätt att frånträda ett bindande avtal (ångerrätt) genom att
lämna eller sända ett meddelande om detta inom tio dagar från den dag som anges
i andra stycket (ångerfrist) till den person som enligt avtalet skall ta emot
ett sådant meddelande.
Ångerfristen börjar löpa dagen efter avtalets undertecknande. Om för-
hållandena är sådana som anges i 11 § första stycket, börjar ångerfristen i
stället löpa dagen efter det att konsumentens rätt att kräva återgång har
upphört enligt 11 § andra eller tredje stycket.
I paragrafen regleras den grundläggande rätten för konsumenten att under tio
dagar frånträda ett avtal som annars skulle vara bindande. Frågan har behandlats
i avsnitt 10.3.
Bestämmelsen i första stycket motsvarar artikel 5.1 första strecksatsen samt
artikel 5.2 i direktivet. Bestämmelsen är utformad på samma sätt som 6 § hem-
försäljningslagen.
En konsument som utnyttjar sin ångerrätt behöver inte ange något skäl för
detta.
I andra stycket finns bestämmelser om vid vilken tidpunkt ångerfristen börjar
löpa. Om avtalet vid tiden för undertecknandet innehåller alla de uppgifter som
föreskrivs i 8 §, börjar den löpa genast. Är avtalet inte komplett, börjar
ångerfristen löpa dagen efter det att konsumenten fått de resterande
uppgifterna. Om de saknade uppgifterna inte överlämnas inom den tremånadersfrist
som anges i 11 § andra stycket, börjar ångerfristen löpa dagen efter tremåna-
dersfristens utgång.
Betalning
13 §
Näringsidkaren får inte kräva eller ta emot betalning innan ångerfristen har
löpt ut.
Om säkerhet skall ställas enligt 10 §, får näringsidkaren inte heller kräva
eller ta emot betalning innan säkerheten har ställts.
Den som uppsåtligen bryter mot förbud enligt denna paragraf döms till böter.
I paragrafen uttrycks ett förbud för näringsidkaren att kräva eller ta emot
betalning innan ångerfristen har gått ut. Frågan har behandlats i avsnitt 10.3.
Första stycket motsvarar artikel 6 i direktivet.
Bestämmelsen utgör ett komplement till 12 § och förstärker konsumentens rätt
att ångra ett avtal. Rätten att ångra sig förstärks, om konsumen-ten inte
behöver ta med i beräkningen hur han eller hon skall få tillbaka en erlagd hand-
penning.
Bestämmelsen reglerar betalning till näringsidkaren. Den förhindrar därför
inte att parterna kommer överens om att en handpenning skall sättas ned hos
någon från parterna fristående tredje man. Deponering som sker på villkor som är
att jämställa med betalning får emellertid anses stå i strid med bestämmelsen.
I lagrådsremissen föreslogs att förbudet mot att kräva betalning under
ångerfristen även skulle gälla den som enligt en överenskommelse med
näringsidkaren lämnat konsumenten kredit med anledning av upplåtelse- eller
överlåtelseavtalet. Lagrådet har ifrågasatt om en sådan regel är nöd-vändig och
i alla delar ändamålsenlig. Regeringen har anslutit sig till Lagrådets
bedömning. Den aktuella regeln återfinns därför inte i propo-sitionens
lagförslag.
Bestämmelsen i andra stycket har inte någon motsvarighet i direktivet. Frågan
har behandlats i avsnitt 9.4.
I tredje stycket, som saknar motsvarighet i promemorian, föreskrivs att den
som uppsåtligen bryter mot förbud enligt första och andra styckena kan dömas
till böter. Det har inte ansetts motiverat att straffbelägga annat än uppsåtliga
överträdelser. Bestämmelsen har behandlats i avsnitt 9.4 och 10.3.
14 §
Konsumenten är inte skyldig att betala näringsidkaren någon ersättning när
avtalet återgår enligt 11 §.
En konsument som utnyttjar sin ångerrätt enligt 12 § är skyldig att be-tala
kostnader som enligt nationell lagstiftning har uppkommit till följd av att
avtalet slutits och frånträtts endast om kostnaderna avser sådana juridiska
formaliteter som skall företas före utgången av ångerfristen.
Första stycket motsvarar artikel 5.4 i direktivet. Om näringsidkaren inte har
iakttagit föreskrifterna i 7 eller 8 §, är konsumenten enligt 11 § inte bunden
av avtalet utan kan kräva att avtalet skall återgå. Näringsidkaren kan i så fall
inte avkräva konsumenten några särskilda administrations-kostnader eller
liknande kostnader. Något krav på att detta skall framgå av den skriftliga
informationen eller av avtalet uppställs inte i direktivet och inte heller i
denna lag.
Andra stycket motsvarar artikel 5.3 i direktivet. Frågan har behandlats i
avsnitt 10.3.
Om meddelanden som konsumenten lämnar
15 §
Om ett meddelande som konsumenten skall lämna enligt 11 eller 12 § är skriftligt
och har sänts på ett ändamålsenligt sätt, får meddelandet åbero-pas även om det
försenas, förvanskas eller inte kommer fram.
Bestämmelsen, som har behandlats i avsnitt 10.2, är avsedd att tillgodose kravet
i artikel 5.2 sista meningen i direktivet som lyder:
Tidsfristen skall anses ha iakttagits om meddelandet, om det är skriftligt,
avsänts innan tidsfristen gått ut.
Enligt 11 § andra stycket och 12 § första stycket skall en konsument, som
önskar utnyttja rätten att kräva återgång av avtalet respektive rätten att
frånträda avtalet, underrätta den person som anges i avtalet om detta inom viss
tid. En sådan underrättelse kan lämnas muntligen eller skrift-ligen. Förevarande
bestämmelse tar sikte på skriftliga underrättelser och har utformats efter
mönster av 47 § konsumentköplagen.
Den generella utgångspunkten inom avtalsrätten är att den som avsänder ett
meddelande står risken för att meddelandet inte kommer fram i tid eller på rätt
sätt. Paragrafen innehåller alltså ett undantag från den huvud-regeln.
Meddelanden enligt 11 § andra stycket och 12 § första stycket går, under förut-
sättning att de har avsänts på ett ändamålsenligt sätt, på mottagarens risk.
Kravet på att meddelandet skall avsändas på ett ändamålsenligt sätt innebär
att det skall sändas på ett sätt som är försvarligt med hänsyn till den
föreliggande situationen. Det kan sändas t.ex. per post eller telefax.
Kreditavtal
16 §
Om konsumenten med anledning av avtalet om upplåtelse eller överlåtelse har fått
kredit av näringsidkaren eller av någon annan på grund av en överenskommelse
mellan denne och näringsidkaren, skall kreditavtalet upphöra att gälla utan att
konsumenten får åläggas någon påföljd för detta, om
1. upplåtelse- eller överlåtelseavtalet har återgått enligt 11 §, eller
2. konsumenten har utnyttjat sin ångerrätt enligt 12 §.
Frågan har behandlats i avsnitt 11.2.
Av paragrafen framgår att om upplåtelse- eller överlåtelseavtalet har återgått
enligt 11 § eller frånträtts enligt 12 §, kreditavtalet automatiskt upphör att
gälla. Om kreditgivaren är någon annan än näringsidkaren, kan det visserligen
vara lämpligt att konsumenten gör klart för denne att kreditavtalet inte längre
gäller. Det krävs emellertid inte att konsumenten särskilt säger upp avtalet.
Av paragrafen framgår vidare att kreditavtalet skall upphöra utan påföljd för
konsumenten om denne utnyttjar sin rätt att kräva återgång av avtalet eller att
frånträda avtalet.
Som har angetts i avsnitt 11.2 innebär bestämmelsen inte att konsumen-ten
slipper att betala tillbaka vad han eller hon redan har fått ut av lånet.
Bestämmelsen innebär inte heller att konsumenten undgår alla kostnader som är
föranledda av krediten. Den begränsar sålunda inte konsumentens ansvar för t.ex.
upplupen ränta och eventuell uppläggningsavgift för lånet.
Konsumentens befogenheter vid överlåtelse av fordran, m.m.
17 §
Bestämmelserna i 16 och 17 §§ konsumentkreditlagen (1992:830) skall tillämpas då
näringsidkaren har lämnat konsumenten anstånd med betalningen enligt upplåtelse-
eller överlåtelseavtalet eller då någon del av betalningen skall erläggas med
ett belopp som konsumenten har lånat av näringsidkaren eller av någon annan
kreditgivare på grund av en överenskommelse mellan den kreditgivaren och
näringsidkaren.
I paragrafen görs en hänvisning till 16 och 17 §§ konsumentkreditlagen. Frågan
har behandlats i avsnitt 11.1.
Bestämmelserna i 16 § konsumentkreditlagen har följande lydelse.
Om kreditgivaren har överlåtit sina rättigheter enligt ett kreditavtal, får
konsumenten mot den nye kreditgivaren göra samma invändningar som han vid
överlåtelsen kunde göra mot överlåtaren. Detsamma gäller när kreditgivaren har
pantsatt sina rättigheter enligt kreditavtalet.
Vid kreditköp får köparen mot kreditgivarens krav på betalning fram-ställa
samma invändningar på grund av köpet som han kan göra mot säljaren. Köparen får
även invända att han har erlagt betalning till säljaren eller att han har
träffat en överenskommelse med denne. Detta gäller dock inte om köparen visste
att säljaren saknade rätt att ta emot betalningen eller ingå överenskommelsen
och inte heller om köparen uppsåtligen eller av grov oaktsamhet underlät att
skaffa sig kunskap om detta.
Om köparen på grund av ett kreditköp har anspråk mot säljaren på återbetalning
av köpeskilling, skadestånd eller annan penningprestation, svarar kreditgivaren
lika med säljaren för att anspråket fullgörs. Kreditgivaren är dock inte skyldig
att betala mer än vad han mottagit av köparen med anledning av krediten.
Paragrafen handlar om konsumentens rätt i ett s.k. trepartsförhållande.
Första meningen i 16 § första stycket konsumentkreditlagen handlar om
överlåtelse av en fordran. En näringsidkare som säljer en bostadsandel på kredit
kan diskontera sin fordran genom att överlåta den till exempelvis ett
finansbolag. Om konsumenten när finansbolaget kräver betalning enligt
kreditavtalet har upptäckt ett allvarligt fel på bostaden, kan felet åberopas
gentemot finansbolaget med stöd av regeln i första stycket. Konsumenten behöver
då inte betala mer än han skulle ha behövt göra till näringsidkaren. Om
hävningsrätt föreligger, behöver han inte betala något alls.
Om det inte är näringsidkaren utan någon annan som efter överenskommelse med
näringsidkaren har tillhandahållit krediten och sedan har över-låtit sina
rättigheter enligt avtalet, får konsumenten mot förvärvaren göra samma
invändningar som han eller hon vid överlåtelsen kunde göra mot överlåtaren.
Alla typer av invändningar kan göras, t.ex. att avtalet är ogiltigt eller
oskäligt (se närmare prop. 1991/92:83 s. 124).
Enligt andra meningen i första stycket gäller samma sak när kreditgiva-ren har
pantsatt sina rättigheter enligt kreditavtalet.
Bestämmelserna i 16 § andra stycket konsumentkreditlagen gäller vid kreditköp,
dvs. vid köp av en vara då säljaren lämnar köparen anstånd med någon del av
betalningen eller då någon del av betalningen erläggs med ett belopp som köparen
får låna av säljaren eller någon annan kreditgivare på grund av en överen-
skommelse mellan denne och säljaren (se 3 § konsumentkreditlagen). Konsumenten
får i dessa fall i princip göra gällande samma invändningar mot kreditgivaren
som mot näringsidkaren. Beträffande innebörden av „invändningar på grund av
köpet„ kan hänvisas till Eriksson - Lambertz, Konsumentkrediter, 1993, s. 186 f.
I 16 § tredje stycket första meningen konsumentkreditlagen anges att
kreditgivaren ansvarar „lika med säljaren„ för att betalningsanspråket fullgörs.
Det innebär att konsumenten kan vända sig till vem som helst av dessa och att
kreditgivaren ansvarar solidariskt med näringsidkaren. I andra meningen görs en
inskränkning i kreditgivarens ansvar på så sätt att återbetalningsskyldigen
aldrig avser mer än vad kreditgivaren har mottagit av konsumenten.
Bestämmelserna i 17 § konsumentkreditlagen lyder:
Vid kreditköp får näringsidkaren inte ta emot en av köparen ingången växelför-
bindelse som avser en fordran på grund av kreditköpet. Han får inte heller till
bevis för sin fordran ta emot ett av köparen utfärdat löpande skuldebrev eller
någon annan av denne ingången skuldförbindelse som är av sådant slag att
köparens rätt att framställa invändningar på grund av köpet inskränks om
skuldförbindelsen överlåts eller pantsätts till en borgenär som är i god tro.
Första stycket första meningen gäller inte egna växlar som är utställda av
banker.
Den som uppsåtligen bryter mot förbud enligt denna paragraf döms till böter.
Syftet med 17 § konsumentkreditlagen är att se till att det skydd som konsumen-
terna ges i 16 § samma lag inte skall gå förlorat. Därför för-bjuds kredit-
givaren att av konsumenten ta emot växlar och andra löpande fordringshandlingar.
De fordringshandlingar som förbjuds enligt 17 § första stycket
konsumentkreditlagen är sådana löpande fordringshandlingar som är avsedda att
lätt kunna omsättas. Vad som avses med växlar och löpande skuldebrev framgår av
växellagen (1932:130) och lagen (1936:81) om skuldebrev. Förbudet gäller inte
vanliga checkar. Dessa är nämligen inte att anse som skuldebrev utan som
betalningsmedel.
I 17 § andra stycket konsumentkreditlagen görs undantag för s.k. egna växlar
utställda av bank. Som exempel kan nämnas s.k. postväxlar.
I 17 § tredje stycket konsumentkreditlagen finns en straffbestämmelse.
Beträffande innebörden i 17 § konsumentkreditlagen, se närmare prop.
1991/92:83 s. 83 f. och s. 128.
Lagval
18 §
Om bostadslägenheten är belägen i ett land inom Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet och rättsordningen i ett land utanför samarbets-området är
tillämplig, gäller bestämmelserna i denna lag i den mån de ger konsumenten ett
bättre skydd.
Paragrafen motsvarar 9 § i promemorian. Den avspeglar artikel 9 i direk-tivet
och har behandlats i avsnitt 13.
I paragrafen finns en internationellt privaträttslig bestämmelse om tillämplig
lag. Det är inte fråga om någon fullständig reglering av lag-valet. I de
hänseenden som inte regleras i paragrafen gäller i övrigt tillämpliga
internationellt privaträttsliga regler. Så är fallet med t.ex. lagens
marknadsrättsliga bestämmelser (se avsnitt 13).
Bestämmelsen är tillämplig enbart i de fall då bostadslägenheten är belägen
inom EES men avtalet trots detta - t.ex. till följd av en lagvals-klausul - är
underkastat lagen i ett land utanför EES. Den innebär att det lagval som gäller
enligt ett avtalsvillkor eller enligt allmänna internatio-nellt privaträttsliga
regler skall frångås i den mån bestämmelserna i denna lag ger konsumenten ett
bättre skydd i den aktuella frågan. Om flera frågor aktualiseras i samma tvist
skall bedömningen av om bestämmelser-na i den svenska lagen ger konsumenten ett
bättre skydd göras separat för varje fråga. En svårighet kan vara att avgöra
vilken lag som är förmån-ligast i det enskilda fallet. Vid bedömningen av den
frågan får man hålla i minnet att det handlar om dispositiva tvister och att
domstolen är bunden av de yrkanden och grunder som parterna anför. I sista hand
kan lösningen bli att konsumentens sätt att utforma sin talan får avgöra frågan
(jfr Bogdan i Svensk Juristtidning 1995 s. 199).
Lagens bestämmelser är således under angivna förutsättningar inter-nationellt
tvingande (jfr artikel 7 i Romkonventionen). På frågor som inte regleras i lagen
tillämpas den rättsordning som utpekas av allmänna lagvalsregler eller av
parternas avtal.
Tillsyn m.m.
Under rubriken finns tre paragrafer, 19 - 21 §§, om Konsumentverkets tillsyn
enligt lagen. Bestämmelserna saknar motsvarighet i direktivet. Frågan om
Konsumentverkets tillsyn har behandlats i avsnitt 12.
19 §
Konsumentverket skall ha tillsyn över att denna lag följs. Tillsynen skall
utövas så att den inte vållar större kostnad eller olägenhet för närings-idkaren
än som är nödvändigt.
20 §
För tillsynen har Konsumentverket eller den som verket utser rätt att göra
inspektioner hos näringsidkaren och att ta del av alla handlingar som behövs för
tillsynen. Näringsidkaren skall lämna de upplysningar om verksamheten som begärs
för tillsynen.
Om näringsidkaren inte tillhandahåller handlingarna eller lämnar upp-lys-
ningarna, får Konsumentverket förelägga näringsidkaren vid vite att fullgöra sin
skyldighet.
21 §
Om Konsumentverket enligt 20 § andra stycket har förelagt en närings-idkare att
tillhandahålla en handling, får beslutet överklagas hos allmän förvaltnings-
domstol. Andra beslut av Konsumentverket enligt 20 § får inte överklagas.
Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.
Reglerna om tillsyn har utformats efter mönster av 21 - 23 §§ lagen om
paketresor.
När det gäller storleken av det vite Konsumentverket enligt 20 § andra stycket
kan förelägga en näringsidkare tillämpas 3 § lagen (1985:206) om viten. Av 6 §
samma lag följer att frågan om utdömande av vite prövas av länsrätt på ansökan
av Konsumentverket.
16.2 Förslaget till lag om ändring i hemförsäljningslagen (1981:1361)
1 §
Denna lag tillämpas då näringsidkare yrkesmässigt upplåter eller överlåter lös
egendom eller utför tjänster till konsumenter för huvudsakligen enskilt bruk, om
avtalet ingås
1. vid hembesök, varmed avses ett besök i konsumentens eller någon annan
konsuments bostad eller på någon annan plats där konsumenten inte endast för
stunden befinner sig,
2. vid telefonsamtal som utgör led i försäljning eller annan liknande
verksamhet, eller
3. under en av näringsidkaren organiserad utflykt till en plats utanför dennes
fasta försäljningsställe.
Lagen tillämpas dock inte, om
1. det pris som konsumenten sammanlagt skall betala understiger 300 kr,
2. avtalet gäller leverans av livsmedel från näringsidkare som regelmässigt
betjänar vissa rutter,
3. avtalet gäller finansiella instrument som avses i lagen (1991:980) om
handel med finansiella instrument,
4. avtalet gäller uppförande av byggnad eller annan fast anläggning på mark
eller i vatten,
5. avtalet är ett försäkringsavtal,
6. avtalet ingås vid ett hembesök som äger rum på konsumentens uttryckliga be-
gäran och avtalet gäller en vara eller en tjänst som omfattas av konsumentens
begäran eller som har ett direkt samband med den varan eller tjänsten, eller
7. avtalet gäller upplåtelse eller överlåtelse som avses i lagen (1997:000) om
konsumentskydd vid avtal om tidsdelat boende.
Paragrafen innehåller bestämmelser om hemförsäljningslagens tillämp-ningsområde.
Den föreslagna ändringen innebär att en ny punkt, punkten 7, har lagts till
uppräkningen i andra stycket över undantagen från lagens tillämpningsområde.
Frågan har behandlats i avsnitt 6.
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 94/47/EG
av den 26 oktober 1994
om skydd för köparna vad avser vissa aspekter i avtal om
nyttjanderätten till fast egendom på tidsdelningsbasis
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemen-skapen, särskilt
artikel 100a i detta,
med beaktande av kommissionens förslag1,
med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande2,
i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 189b i fördraget3, och
med beaktande av följande:
1. Skillnaderna mellan de olika ländernas lagstiftning om avtal om köpav
nyttjanderätten till fast egendom på tidsdelningsbasis kan sannoliktskapa hinder
mot att den inre marknaden fungerar tillfredsställande ochsnedvridningar av
konkurrensen samt leda till uppdelning i nationellamarknader.
2. Syftet med detta direktiv är att fastställa ett minimum av gemensammaregler
som kommer att göra det möjligt att säkerställa att den inremarknaden fungerar
tillfredsställande och därmed också att köparnaskyddas. Det är tillräckligt att
dessa regler täcker avtalsförhållandenaendast i fråga om information om avtalets
innehåll, formerna för attlämna denna och förfarandet och reglerna för hävning
ochfrånträdande. Det lämpligaste sättet för att uppnå detta syfte är ett
direktiv. Detta direktiv är därför förenligt med subsidaritetsprincipen.
3. Den rättsliga karaktären hos de rättigheter som avtalen i detta direktiv
avser, skiljer sig betydligt åt från medlemsstat till medlemsstat. Det ärdärför
lämpligt att sammanfattningsvis hänvisa till dessa olikaregleringar och ge en
tillräckligt vid definition av sådana avtal utan attdetta innebär en harmo-
nisering på gemenskapsnivå av den rättsligakaraktären på rättigheterna i fråga.
4. Detta direktiv är inte utformat för att reglera i vilken utsträckning som
avtal om nyttjanderätten av fast egendom på tidsdelningsbasis kanslutas i
medlemsstaterna eller den rättsliga grunden för sådana avtal.
5. I praktiken skiljer sig avtal om köp av nyttjanderätten till fast egendompå
tidsdelningsbasis från hyresavtal. Denna skillnad visar sig bl.a.genom
betalningssättet.
6. På marknaden kan man iaktta att hotell, lägenhetshotell och andraliknande
semesterbostäder förekommer i avtalstransaktioner som liknardem som har gjort
att detta direktiv behövs.
7. Det är nödvändigt att förhindra att vilseledande och ofullständiga uppgifter
lämnas i upplysningar som särskilt berör försäljning av nytt-janderätten till
fast egendom på tidsdelningsbasis. Sådana upplysningar bör kompletteras med
en skriftlig information som måste finnas tillgänglig för den som begär den.
Uppgifterna i denna måste utgöra en del avavtalet om köp av nyttjanderätten
till fast egendom på tidsdelningsbasis.
8. För att ge köparna en hög skyddsnivå och med hänsyn till de särskilda
förhållandena i system för nyttjanderätten av fast egendom på tidsdelningsbasis,
måste avtal om köp av nyttjanderätten till fast egendom påtidsdelningsbasis
innehålla vissa bestämda minimiuppgifter.
9. För att införa ett effektivt skydd för köparna inom detta område är det
nödvändigt att fastställa minimiskyldigheter som säljarna måste uppfylla
gentemot köparna.
10. Avtal om köp av nyttjanderätten till fast egendom på tidsdelningsbasis måste
upprättas på språket eller ett av språken i den medlemsstat därköparen är
bosatt eller där han är medborgare; språket måste höra tillgemenskapens
officiella språk. Den medlemsstat där köparen är bosattkan emellertid kräva
att avtalet upprättas på dess språk, ett eller flera,under förutsättning att
språket eller språken hör till gemenskapensofficiella språk. Det är
nödvändigt med en bestyrkt översättning av varjeavtal med hänsyn till de
formaliteter som måste uppfyllas i denmedlemsstat där egendomen i fråga är
belägen.
11. För att ge köparen möjlighet att bättre inse vilka hans skyldigheteroch
rättigheter är enligt avtalet bör han ges en tidsfrist under vilkenhan kan
frånträda avtalet utan att ange några skäl, eftersom egendomeni fråga ofta är
belägen i en annan stat och omfattas av lagstiftning somskiljer sig från den i
köparens land.
12. Krav från säljarens sida på att förskottsbetalningar skall göras föreslutet
av den tidsfrist under vilken köparen kan frånträda avtalet utanatt ange några
skäl kan minska skyddet för köparen. Därför börförskottsbetalningar före slutet
av denna frist förbjudas.
13. I händelse av hävning eller frånträdande av ett avtal om köp av
nyttjanderätten till fast egendom på tidsdelningsbasis, vars pris helteller
delvis täcks av krediter som beviljats köparen av säljaren eller aven tredje
part på grundval av ett avtal som träffats mellan denna tredjepart och säljaren
bör det föreskrivas att kreditavtalet bör annullerasutan särskild påföljd.
14. Det finns i vissa fall en risk för att konsumenten kan berövas detskydd som
fastställs genom detta direktiv om lagstiftningen i en icke-medlemsstat anges
som den lagstiftning som är tilllämplig på avtalet.Detta direktiv bör därför
innehålla bestämmelser som är avsedda attundanröja denna risk.
15. Det är medlemsstaterna som bör vidta åtgärder för att säkerställa att
säljaren uppfyller sina skyldigheter.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syftet med detta direktiv är en tillnärmning av medlemsstaternas lagar eller
andra författningar om skydd av köpare i fråga om vissa frågor rörande avtal som
direkt eller indirekt berör köp av nyttjanderätten till fast egendom på
tidsdelningsbasis.
Detta direktiv omfattar endast sådana bestämmelser som angår följande aspekter i
avtalsförhållandet:
- Information om avtalets innehåll och formerna för att tillhandahålla denna
information.
- Förfaranden och former för hävning och frånträdande.
Medlemsstaterna skall med iakttagande av de allmänna bestämmelserna i fördraget
vara behöriga i andra frågor, bl.a. att bestämma den rättsliga karaktären på de
rättigheter som berörs av de avtal som omfattas av detta direktiv.
Artikel 2
I detta direktiv avses med
- avtal som direkt eller indirekt gäller köp av nyttjanderätten till fast
egendom på tidsdelningsbasis: nedan kallat avtal, varje avtal eller samling
avtal som ingåtts för minst tre år enligt vilka, mot betalning av ett bestämt
totalpris, en säljare direkt eller indirekt upplåter, överlåter eller åtar sig
att överlåta en äganderätt eller annan rätt som avser nyttjandet av fast egendom
under en bestämd eller bestämbar tid av året, som inte får vara kortare än en
vecka,
- fast egendom: en byggnad eller en del av en byggnad som är avsedd att användas
som bostad och till vilken rättigheten enligt avtalet är knuten,
- säljare: fysisk eller juridisk person som i samband med transaktioner som
omfattas av detta direktiv, yrkesmässigt upplåter, överlåter eller åtar sig att
överlåta den rättighet som avtalet avser,
- köpare: fysisk person som i samband med de transaktioner som om-fattas av
detta direktiv för ändamål som inte kan anses ingå i hans yrkes-mässiga
verksamhet får den rättighet som avtalet avser överlåten på sig eller till vars
förmån rättigheten upplåts.
Artikel 3
1. Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning vidta åtgärder för att säkerställa
att säljaren är skyldig att till varje person som begär upplysningar om den
fasta egendomen tillhandahålla skriftlig information som, förutom en allmän
beskrivning av egendomen, skall innehålla åtminstone kortfattade och relevanta
uppgifter enligt punkterna a - g, i och l i bilagan samt upp-gifter om hur
ytterligare information kan erhållas.
2. Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning säkerställa att alla uppgifter som
måste finnas i den skriftliga information som anges i punkt 1, utgör en
integrerad del av avtalet.
Om inte parterna uttryckligen kommer överens om något annat får endast sådana
förändringar som är en följd av omständigheter utanför säljarens kontroll göras
i dessa uppgifter.
Ändringar i dessa uppgifter skall meddelas köparen innan avtalet sluts. I
avtalet skall sådana ändringar uttryckligen anges.
3. I all reklam för den berörda fasta egendomen skall anges möjligheten att få
den skriftliga information som anges i punkt 1 och var den finns tillgänglig.
Artikel 4
Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning säkerställa följande:
- Avtalet, som skall vara skriftligt, skall minst innehålla de uppgifter som
anges i bilagan.
- Avtalet och den handling som anges i artikel 3.1 skall, enligt köparens val,
upprättas på språket eller ett av språken i den medlemsstat där köparen är
bosatt eller där han är medborgare; det valda språket måste vara ett av
gemenskapens officiella språk. Den medlemsstat där köparen är bosatt kan
emellertid kräva att avtalet åtminstone upprättas på dess språk, ett eller
flera, under förutsättning att språket eller språken hör till gemenskapens
officiella språk.
- Säljaren skall förse köparen med en bestyrkt översättning av avtalet på
språket eller ett av språken i den medlemsstat där den fasta egendomen är
belägen; språket skall vara ett av gemenskapens officiella språk.
Artikel 5
Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning säkerställa följande:
1. Förutom de möjligheter att få avtalet ogiltigförklarat enligt nationell
lagstiftning har köparen rätt
- att frånträda avtalet utan att ange några skäl inom tio kalenderdagar från det
att båda parterna undertecknat avtalet eller ett bindande preliminärt avtal. Om
den tionde dagen är en allmän helgdag skall tidsfristen utsträckas till den
första arbetsdagen därefter.
- att häva avtalet inom tre månader från undertecknandet av avtalet eller det
preliminära avtalet, om avtalet vid tidpunkten för undertecknandet inte
innehåller de uppgifter som anges i punkterna a, b, c, d, 1, d, 2, h, i, k, l
och m i bilagan. Om uppgifterna lämnas inom dessa tre månader skall köparens
tidsfrist för frånträdande av avtalet enligt första strecksatsen, börja löpa
från tidpunkten för överlämnandet av uppgifterna.
- att frånträda avtalet enligt första strecksatsen, om han vid utgången av den
tremånadersperiod som anges i andra strecksatsen inte har utnyttjat sin rätt att
häva trots att avtalet inte innehåller de upplysningar som anges i punkterna a,
b, c, d, 1, d, 2, h, i, k, l och m i bilagan; fristen börjar löpa dagen efter
tremånadersperiodens utgång.
2. Om köparen avser att utnyttja sin rätt enligt punkt 1 skall han meddela
detta i enlighet med vad som anges i punkten l i bilagan före utgången av den
aktuella tidsfristen; meddelandet skall lämnas på ett sätt som enligt nationell
lagstiftning kan styrkas till den person, vars namn och adress har angivits i
avtalet för detta ändamål. Tidsfristen skall anses ha iakttagits om meddelandet,
om det är skriftligt, avsänts innan tidsfristen har gått ut.
3. När köparen utövar sin rättighet enligt första strecksatsen i punkt 1 är han
endast skyldig att i förekommande fall betala de kostnader som i enlighet med
nationell lagstiftning uppkommit som en följd av att avtalet slutits och
frånträtts och som avser sådana juridiska formaliteter som måste företas före
utgången av den tidsfrist som anges i första strecksatsen i punkt 1. Sådana
kostnader skall uttryckligen anges i avtalet.
4. När köparen utnyttjar sin rätt att häva avtalet enligt andra strecksatsen i
punkt 1 är han inte skydlig att betala någon ersättning.
Artikel 6
Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning föreskriva förbud mot förskotts-
betalningar av köparen före utgången av den tidsfrist under vilken han kan utöva
sin rätt att frånträda avtalet.
Artikel 7
Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning säkerställa att ett kreditavtal i
följande fall skall upphöra att gälla utan påföljd för köparen när denne
utnyttjar sin rätt att häva eller frånträda avtalet enligt artikel 5, nämligen
- om krediten täcker priset helt eller delvis och har beviljats av säljaren,
eller
- om krediten täcker priset helt eller delvis och krediten beviljats köparen av
en tredje part på grund av en överenskommelse mellan den tredje parten och
säljaren,
Medlemsstaterna skall meddela närmare föreskrifter om annulleringen av
kreditavtalet.
Artikel 8
Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning säkerställa att villkor, genom vilka en
köpare avstår från rättigheter enligt detta direktiv, eller genom vilka en
säljare fritas från det ansvar som uppkommer genom detta direktiv, inte skall
vara bindande för köparen enligt bestämmelser i nationell lagstiftning.
Artikel 9
Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säker-ställa
att, oavsett vilken lagstiftning som är tillämplig, köparen inte berövas det
skydd som ges genom detta direktiv, om den berörda fasta egendomen är belägen
inom en medlemsstats territorium.
Artikel 10
Medlemsstaterna skall i sin lagstiftning fastställa vilka följderna blir om
detta direktiv inte följs.
Artikel 11
Detta direktiv skall inte hindra medlemsstaterna från att anta eller behålla
bestämmelser som är förmånligare när det gäller skyddet av köparna inom
direktivets område, om det kan ske utan att det påverkar deras skyldig-heter
enligt fördraget.
Artikel 12
1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är
nödvändiga för att följa detta direktiv senast 30 månader efter det att det har
offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. De skall genast
underrätta kommissionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla hän-visningar
till detta direktiv eller åtföljas av sådana hänvisningar när de offentliggörs.
Varje medlemstat skall själv fastställa hur sådana hän-visningar skall göras.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texterna till de
bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas
av detta direktiv.
Artikel 13
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Strasbourg den 26 oktober 1994.
--------------------------------------------------------------
På Europaparlamentets vägnar
--------------------------------------------------------------
På rådets vägnar
--------------------------------------------------------------
K. HÄNSCH
--------------------------------------------------------------
J. EEKHOFF
--------------------------------------------------------------
Ordförande
--------------------------------------------------------------
Ordförande
**FOOTNOTES**
1 EGT nr C 299, 5.11.1993, s. 8.
2 EGT nr C 108, 19.4.1993, s. 1.
3 Europaparlamentets yttrande av den 26 maj 1993 (EGT nr C
176,
28.6.1993, s. 95 och EGT nr C 225, 20.9.1993, s. 70)
bekräftat
den 2 december 1993 (EGT nr C 342, 20.12.1993, s. 3).
Rådets
gemensamma ståndpunkt av den 4 mars 1994 (EGT nr C 137,
19.5.1994, s. 42) och beslut av Europaparlamentet av den 4
maj
1994 (EGT nr C 205, 25.7.1994). Förlikningskommitténs
gemen-
samma utkast av den 22.9.1994.
BILAGA
Förteckning över de uppgifter som avtalet enligt artikel 4 minst skall innehålla
a) Parternas identitet och hemvist, inbegripet särskild information omsäljarens
rättsliga status vid tidpunkten för slutandet av avtalet samtägarens identitet
och hemvist.
b) Karaktären på den rättighet, som avtalet avser och en bestämmelsesomanger
villkoren för utövandet av den rättigheten inom denmedlemsstatsterritorium där
den berörda egendomen är belägen ochom dessa villkorhar uppfyllts eller, om de
inte har uppfyllts, vilkavillkor som återståratt uppfylla.
c) När avtalet avser bestämd fast egendom, en tillförlitlig beskrivning av
egendomen och uppgift om var den är belägen.
d) Om den fasta egendomen håller på att byggas
1) hur långt bygget kommit,
2) en rimlig beräkning av när bygget kan vara färdigt,
3) i fråga om bestämd fast egendom, numret på bygglovet eller bygg-
nadstillståndet och den behöriga myndighetens namn och fullständigaadress,
4) hur långt arbetet kommit med de tjänster som gör den fastaegendomen fullt
användbar (gas, elektricitet, vatten och telefonled-ningar),
5) en garanti för färdigställandet av den fasta egendomen och engarantiför
återbetalning av betalning som gjorts, om egendomen inteblirfärdigställd och
villkoren för dessa garantier.
e) Tjänster (belysning, vatten, underhåll, sophämtning) som köparen hareller
kommer att få tillgång till och villkoren för detta.
f) Gemensamma anläggningar såsom simbassäng, bastu m.m. som köpa-ren har eller
kommer att få tillgång till, och vid behov villkoren fördetta.
g) De principer som utgör grunden för underhåll, reparation, administra-tion
och förvaltning av den fasta egendomen.
h) Närmare angivande av den period inom vilken den rätt som avtaletavser kan
utövas och, vid behov, dess längd. Den dag då köparen kanbörja utöva sin rätt
enligt avtalet.
i) Det pris som köparen skall betala för att utöva sin rätt enligt avtalet.En
uppskattning av det belopp som köparen skall betala för attanvända gemensamma
anläggningar och tjänster. Grunderna förberäkningen av avgifter för användandet
av egendomen, de obligatoriska avgifterna (t.ex. skatter och avgifter) och de
administrativakostnaderna (t.ex. förvaltning, underhåll och reparationer).
j) En bestämmelse om att köpet inte kommer att resultera i andra kostna-der,
avgifter och skyldigheter än dem som anges i avtalet.
k) Om det är möjligt eller inte att delta i ett utbytes- eller vidare försälj-
ningssystem för de avtalade rättigheterna vilket ordnas av säljaren elleren
tredje part som anges av säljaren i avtalet, och eventuella kostnaderför detta.
l) Upplysningar om rätten att häva eller frånträda avtalet och till vem en
förklaring om hävning eller frånträdande skall lämnas, samt de sätt påvilka en
sådan förklaring kan lämnas. Närmare angivande av kostna-dernas karaktär och de
belopp som köparen kommer att bli skyldig attbetala enligt artikel 5.3, om han
utnyttjar sin rätt att frånträda avtalet.Iförekommande fall, uppgifter om hur
annullering av ett kreditavtalsomär knutet till köpeavtalet kan göras i
händelse av hävning ellerfrånträdande av avtalet.
m) Dag och plats för varje parts undertecknande av avtalet.
Sammanfattning av promemorian
Promemorian innehåller förslag som syftar till att genomföra ett EG-direktiv
(94/47/EG) om konsumentskydd vid avtal om rätt att under vissa återkommande
tidsperioder använda en bostad. Direktivet skall vara genomfört senast den 29
april 1997.
I promemorian föreslås en ny lag om avtal om rätt att periodvis nyttja en
bostad. Lagen skall gälla endast avtal i konsumentförhållanden och vara tvingan-
de till förmån för konsumenten.
I lagförslaget finns bl.a. bestämmelser som uppställer krav på innehållet i
den information som näringsidkaren skall lämna konsumenten samt krav på avtalets
form och innehåll. Lagförslaget innehåller också regler som ger konsumenten
ångerrätt samt rätt att kräva avtalets återgång, om det inte innehåller de
uppgifter som föreskrivs i lagen. Konsumenten skall inte vara skyldig att betala
något under ångerfristen. Om konsumenten utnyttjar sin ångerrätt eller rätt att
kräva avtalets återgång, skall vissa kreditavtal som träffats med anledning av
köpet upphöra att gälla, utan att kreditgivaren får tillgodoräkna sig någon
ersättning för att skulden betalas i förtid.
Det föreslås också att det införs förbud att vid kreditköp av bostads-andelar
använda löpande fordringshandlingar, t.ex. växlar.
Den nya lagen föreslås träda i kraft den 29 april 1997.
Promemorians lagförslag
1 Förslag till lag om avtal om rätt att periodvis nyttja en bostad
Härigenom föreskrivs följande.
Inledande bestämmelser
1 § Denna lag tillämpas då en näringsidkare till en konsument upplåter eller
överlåter rätt att periodvis nyttja en bostad i fall då avtalet
1. ingås för en tid av minst tre år, samt
2. avser rätt att nyttja bostaden under en eller flera bestämda eller
bestämbara tidsperioder varje år.
Lagen gäller också när en näringsidkare har åtagit sig att för annans räkning
till en konsument upplåta eller överlåta en sådan rätt som avses i första
stycket.
2 § I lagen avses med
konsument: en fysisk person som handlar huvudsakligen för ändamål som faller
utanför näringsverksamhet,
näringsidkare: en fysisk eller juridisk person som handlar för ändamål som
har samband med hans näringsverksamhet.
3 § Avtalsvillkor som i jämförelse med bestämmelserna i denna lag är till
nackdel för konsumenten är utan verkan mot denne.
Information m.m.
4 § Näringsidkaren skall på begäran lämna skriftlig information som innehåller
1. uppgift om näringsidkarens namn och adress,
2. uppgift om bostadens ägares namn och adress, om ägaren är någon annan än
näringsidkaren,
3. en beskrivning av den rättighet avtalet avser och villkoren för att
rättigheten skall kunna utövas,
4. en beskrivning av bostaden och uppgift om var den är belägen,
5. en beskrivning av de tjänster och gemensamma anläggningar som konsumenten
enligt avtalet skall få tillgång till och villkoren för detta,
6. uppgift om principerna för hur underhåll, reparation, administration och
förvaltning sköts,
7. uppgift om priset för rättigheten enligt avtalet, en uppskattning av vad
konsumenten skall betala för att använda gemensamma anläggningar och tjänster
samt uppgift om grunderna för beräkning av löpande avgifter, skatter och admini-
strativa kostnader,
8. uppgift om att konsumenten enligt 11 § har rätt att kräva återgång av
avtalet,
9. uppgift om innebörden av konsumentens ångerrätt enligt 12 och 13 §§ och om
de kostnader som konsumenten enligt 14 § kan bli skyldig att svara för om han
utövar sin ångerrätt,
10. uppgift om vad gäller enligt 16 § beträffande vissa kreditavtal vid
återgång eller frånträdande av ett upplåtelse- eller överlåtelseavtal,
11. uppgift om till vem konsumenten skall lämna meddelande om att han önskar
utnyttja sin rätt enligt 11 eller 12 § samt uppgift om på vilket sätt ett sådant
meddelande enligt 15 § kan lämnas, samt
12. uppgift om var man kan få ytterligare information.
I all reklam skall det anges var den skriftliga informationen finns
tillgänglig.
5 § Om bostaden är under uppförande, skall den skriftliga information som avses
i 4 § även innehålla uppgift om
1. när bostaden och sådana gemensamma anläggningar som konsumen-ten skall få
tillgång till kommer att vara färdigställda,
2. numret på bygglovet eller motsvarande tillstånd samt namnet på och
adressen till den myndighet som ansvarar för bygglov eller motsvarande
tillstånd, samt
3. vilken säkerhet som lämnas enligt 10 §.
Informationen skall också innehålla en upplysning om att konsumenten inte är
skyldig att betala något innan säkerhet enligt 10 § har ställts.
Avtalet
6 § Avtalet skall upprättas skriftligen och undertecknas av parterna.
Avtalet skall vara upprättat på något av de officiella språken i det land där
konsumenten är bosatt eller är medborgare. Konsumenten väljer vilket av språken
som skall användas.
Om bostaden är belägen i ett land inom Europeiska ekonomiska sam-
arbetsområdet, är näringsidkaren skyldig att lämna konsumenten en be-styrkt
översättning av avtalet till ett av de officiella språken i det landet.
7 § Avtalet skall innehålla de uppgifter och beskrivningar som anges i 4 §
första stycket eller 5 §.
I avtalet skall också anges
1. konsumentens namn och adress,
2. dagen och platsen för undertecknandet,
3. den tidsperiod under vilken bostaden får nyttjas, samt
4. den dag då konsumenten kan börja utöva sin rätt.
Av avtalet skall framgå om det är möjligt att delta i ett utbytes- eller vid-
areförsäljningssystem samt, i så fall, vem konsumenten skall vända sig till, om
han önskar delta i systemet, och vad det kostar.
Av avtalet skall vidare framgå att konsumenten inte kommer att bli ansvarig
för andra typer av kostnader eller avgifter än dem som angetts i avtalet.
8 § Konsumenten får åberopa en uppgift som lämnats enligt 4 § första stycket
eller 5 § även om en avvikande uppgift har lämnats i avtalet. Detta gäller dock
inte om avvikelsen särskilt angetts i avtalet och om
1. parterna träffat en uttrycklig överenskommelse om att avtalet får avvika
från den skriftliga informationen, eller
2. avvikelsen är en följd av omständigheter utanför näringsidkarens kontroll.
9 § Ett avtalsvillkor som anger att lagen i ett land utanför Europeiska
ekonomiska samarbetsområdet skall tillämpas på avtalet gäller inte, om den lag
som gäller med bortseende från villkoret är lagen i ett land inom Europeiska
ekonomiska samarbetsområdet och den lagen ger konsumenten ett bättre skydd.
10 § Är bostaden under uppförande, skall näringsidkaren ställa betryggan-de
säkerhet för att konsumenten får tillbaka vad som betalats, om bosta-den eller
gemensamma anläggningar inte färdigställs.
Återgång, ångerrätt m.m.
11 § Om avtalet inte har upprättats i enlighet med 6 § eller inte innehåller de
uppgifter och beskrivningar som föreskrivs i 7 §, är konsumenten inte bunden av
avtalet.
Om konsumenten vill att avtalet skall återgå på grund av förhållande som
anges i första stycket, skall han lämna meddelande om detta till den person som
enligt avtalet skall ta emot ett sådant meddelande. Om en begäran om återgång
grundas på att avtalet inte har upprättats i enlighet med 6 § andra och tredje
styckena eller på grund av att det inte innehåller vad som föreskrivs i 7 §,
skall meddelandet lämnas inom tre månader från det att avtalet undertecknades.
Annars har konsumenten förlorat sin rätt att kräva att avtalet skall återgå.
Om näringsidkaren kompletterar avtalet så att föreskrifterna i 6 och 7 §§ är
uppfyllda innan konsumenten har utövat sin rätt att kräva avtalets återgång,
upphör konsumentens rätt att kräva att avtalet skall återgå.
12 § Konsumenten har rätt att frånträda ett bindande avtal (ångerrätt) genom att
lämna eller sända ett meddelande om detta inom tio dagar från den dag som anges
i andra stycket (ångerfrist) till den person som enligt avtalet skall ta emot
ett sådant meddelande.
Ångerfristen börjar löpa dagen efter avtalets undertecknande. Om konsumenten
enligt 11 § första stycket inte är bunden av avtalet, börjar ångerfristen i
stället löpa dagen efter det att konsumentens rätt att kräva återgång upphört
enligt 11 § andra eller tredje stycket. I fall som avses i 11 § andra stycket
andra meningen börjar ångerfristen löpa senast dagen efter det att tre månader
förflutit från avtalets undertecknande.
13 § Konsumenten är inte skyldig att betala något innan ångerfristen löpt ut.
Detta gäller även i förhållande till den som enligt en överenskommelse med
näringsidkaren har lämnat konsumenten kredit med anledning av upplåtelse- eller
överlåtelseavtalet.
Konsumenten är inte heller skyldig att betala något innan näringsidkaren, i
förekommande fall, har ställt säkerhet enligt 10 §.
14 § Konsumenten är inte skyldig att betala näringsidkaren någon ersättning vid
återgång av avtalet enligt 11 §.
En konsument som utnyttjar sin ångerrätt enligt 12 § är skyldig att betala
endast sådana kostnader som är föranledda av föreskrifter som gäller på den ort
där bostaden är belägen.
15 § Om ett meddelande som konsumenten skall lämna enligt 11 eller 12 § är
skriftligt och har avsänts på ett lämpligt sätt, får meddelandet åberopas även
om det försenas, förvanskas eller inte kommer fram.
16 § Om konsumenten med anledning av avtalet om upplåtelse eller överlåtelse av
rätt att periodvis nyttja en bostad har fått kredit av närings-idkaren eller
någon annan på grund av en överenskommelse mellan denne och näringsidkaren,
skall kreditavtalet upphöra att gälla utan att kreditgivaren får tillgodoräkna
sig någon ersättning för att skulden betalas i förtid, om
1. upplåtelse- eller överlåtelseavtalet har återgått enligt 11 §, eller
2. konsumenten har utnyttjat sin ångerrätt enligt 12 §.
Konsumentens befogenheter vid överlåtelse av fordran, m.m.
17 § Bestämmelserna i 16 och 17 §§ konsumentkreditlagen (1992:830) skall
tillämpas då näringsidkaren med anledning av upplåtelse- eller över-
låtelseavtalet har lämnat konsumenten anstånd med betalningen eller då någon del
av betalningen skall erläggas med ett belopp som konsumenten har fått låna av
näringsidkaren eller någon annan kreditgivare på grund av en överenskommelse
mellan denne och näringsidkaren.
Tillsyn m.m.
18 § Konsumentverket skall utöva tillsyn över att denna lag följs.Tillsynen
skall utövas så att den inte vållar större kostnad eller olägenhet för
näringsidkaren än som är nödvändigt.
19 § För tillsynen har Konsumentverket eller den som verket utser rätt att göra
inspektioner hos näringsidkaren och att ta del av alla handlingar som behövs för
tillsynen. Näringsidkaren skall lämna de upplysningar om verksamheten som begärs
för tillsynen.
Om en näringsidkare inte tillhandahåller handlingar eller lämnar upplysningar
i ett sådant fall som avses i första stycket, får Konsumentverket förelägga
näringsidkaren vid vite att fullgöra sin skyldighet.
20 § Om Konsumentverket enligt 19 § andra stycket har förelagt en säljare att
tillhandahålla en handling, får beslutet överklagas hos allmän
förvaltningsdomstol. Andra beslut av Konsumentverket enligt 19 § får inte
överklagas.
Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.
_____________
Denna lag träder i kraft den 29 april 1997.
2 Förslag till lag om ändring i hemförsäljningslagen (1981:1361)
Härigenom föreskrivs i fråga om hemförsäljningslagen (1981:1361) att 1 §
skall ha följande lydelse.
--------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse
--------------------------------------------------------------
Föreslagen lydelse
1 §1Denna lag tillämpas då näringsidkare yrkesmässigt upplåter eller överlåter
lös egendom eller utför tjänster till konsumenter för huvudsakligen enskilt
bruk, om avtalet ingås
1. vid hembesök, varmed avses ett besök i konsumentens eller någon annan
konsuments bostad eller på någon annan plats där konsumenten inte endast för
stunden befinner sig,
2. vid telefonsamtal som utgör led i försäljning eller annan liknande
verksamhet, eller
3. under en av näringsidkaren organiserad utflykt till en plats utanför
dennes fasta försäljningsställe.
Lagen tillämpas dock inte, om
1. det pris som konsumenten sammanlagt skall betala understiger 300 kr,
2. avtalet gäller leverans av livsmedel från näringsidkare som regel-mässigt
betjänar vissa rutter,
3. avtalet gäller finansiella instrument som avses i lagen (1991:980) om
handel med finansiella instrument,
4. avtalet gäller uppförande av byggnad eller annan fast anläggning på mark
eller i vatten,
5. avtalet är ett försäkringsavtal,
--------------------------------------------------------------
6. avtalet ingås vid ett hembesök som äger rum på konsumentens
uttryckliga begäran och avtalet gäller en vara eller en tjänst
som omfattas av konsumentens begäran eller som har ett direkt
samband med den varan eller tjänsten.
--------------------------------------------------------------
6. avtalet ingås vid ett hembesök som äger rum på konsumentens
uttryckliga begäran och avtalet gäller en vara eller en tjänst
som omfattas av konsumentens begäran eller som har ett direkt
samband med den varan eller tjänsten, eller
7. avtalet gäller upplåtelse eller överlåtelse som avses i la-
gen (1997:000) om avtal om rätt att periodvis nyttja en bostad.
_____________
Denna lag träder i kraft den 29 april 1997.
**FOOTNOTES**
1Senaste lydelse 1992:1111.
Förteckning över remissinstanser som har yttrat sig över departementspromemorian
Efter remiss har yttrande över departementspromemorian Konsument-skydd vid avtal
om tidsdelat boende (Ds 1996:39) avgetts av Hovrätten för Nedre Norrland,
Göteborgs tingsrätt, Kammarrätten i Stockholm, Domstolsverket, Kammarkollegiet,
Finansinspektionen, Juridiska fakulte-ten vid Stockholms universitet, Institutet
för fastighetsrättslig forskning vid Uppsala universitet, Konkurrensverket,
Marknadsdomstolen, Konsu-mentverket, Allmänna reklamationsnämnden,
Fastighetsmäklarnämnden, Länsstyrelsen i Jämtlands län, Sveriges advokatsamfund,
Svenska Bank-föreningen, Mäklarsamfundet, Fastighetsmäklarförbundet, Sveriges
Bo-stadsrättsföreningars Centralorganisation, Konsumentvägledarnas före-ning,
Semesterhus Fjäll & Hav Aktiebolag samt Skandinavisk Timeshare Forening.
Lagrådsremissens lagförslag
1 Förslag till lag om konsumentskydd vid avtal om tidsdelat boende
Härigenom föreskrivs följande.
Inledande bestämmelser
1 § Denna lag tillämpas då en näringsidkare till en konsument upplåter eller
överlåter en rätt att periodvis nyttja en bostadslägenhet, om
1. avtalet ingås för en tid av minst tre år eller inte är tidsbegränsat, och
2. bostadslägenheten får nyttjas under en eller flera regelbundet åter-
kommande tidsperioder som är bestämda i avtalet eller som kan bestäm-mas med
ledning av det.
Lagen gäller också när en näringsidkare har åtagit sig att för någon annans
räkning upplåta eller överlåta en sådan rätt till en konsument.
2 § I lagen avses med
konsument: en fysisk person som handlar huvudsakligen för ändamål som faller
utanför näringsverksamhet,
näringsidkare: en fysisk eller juridisk person som handlar för ändamål som
har samband med den egna näringsverksamheten.
3 § Avtalsvillkor som i jämförelse med bestämmelserna i denna lag är till
nackdel för konsumenten är utan verkan mot denne.
Information m.m.
4 § Näringsidkaren skall lämna skriftlig information till den som begär
upplysningar om bostadslägenheten. Informationen skall innehålla
1. uppgift om näringsidkarens namn, adress och rättsliga status,
2. uppgift om bostadslägenhetens ägares namn, adress och rättsliga status, om
ägaren är någon annan än näringsidkaren,
3. en beskrivning av den rättighet avtalet avser och villkoren för att
rättigheten skall kunna utnyttjas samt uppgift om i vilken utsträckning dessa
villkor har uppfyllts,
4. en beskrivning av bostadslägenheten och uppgift om var den är belägen,
5. en beskrivning av de tjänster och gemensamma anläggningar som konsumenten
enligt avtalet skall få tillgång till och villkoren för detta,
6. uppgift om principerna för hur underhåll, reparation, administration och
förvaltning sköts,
7. uppgift om priset för rättigheten enligt avtalet, en uppskattning av vad
konsumenten skall betala för att använda gemensamma anläggningar och tjänster
samt uppgift om grunderna för beräkning av löpande avgifter, skatter och admini-
strativa kostnader,
8. uppgift om det är möjligt att delta i ett utbytes- eller vidareförsälj-
ningssystem eller ej samt, när en sådan möjlighet finns, uppgift om vad det
kostar och om vem konsumenten skall vända sig till för att få delta i systemet,
9. uppgift om att konsumenten enligt 11 § har rätt att kräva återgång av
avtalet,
10. uppgift om innebörden av konsumentens ångerrätt enligt 12 och 13 §§ och
om de kostnader som konsumenten enligt 14 § kan bli skyldig att svara för om
ångerrätten utnyttjas,
11. uppgift om vad som gäller enligt 16 § beträffande vissa kreditavtal vid
återgång eller frånträdande av upplåtelse- eller överlåtelseavtalet,
12. uppgift om till vem konsumenten skall lämna sådana meddelanden som avses
i 11 § andra stycket och 12 § första stycket samt uppgift om på vilket sätt
meddelandena enligt 15 § kan lämnas, och
13. uppgift om var man kan få ytterligare information.
I all reklam skall det anges var den skriftliga informationen finns till-
gänglig.
5 § Om bostadslägenheten inte är färdigställd, skall den skriftliga infor-mation
som avses i 4 § även innehålla uppgift om
1. hur långt bygget har kommit,
2. när bostadslägenheten och sådana gemensamma anläggningar som konsumenten
skall få tillgång till kommer att vara färdigställda,
3. hur långt arbetet har kommit med gas, elektricitet, vatten, telefon-
ledningar och andra sådana tjänster som skall göra bostadslägenheten fullt
användbar,
4. beteckningen på bygglov eller motsvarande tillstånd samt den myn-dighet
som ansvarar för tillståndet och myndighetens adress, och
3. den säkerhet som ställs enligt 10 §.
Upplysning skall också lämnas om att näringsidkaren inte får kräva eller ta
emot betalning innan säkerhet har ställts enligt 10 §.
6 § I fråga om underlåtelse att lämna information enligt 4 och 5 §§ skall
marknadsföringslagen (1995:450) tillämpas.
Avtalet
7 § Avtalet skall upprättas skriftligen och undertecknas av parterna.
Avtalet skall upprättas på något av de officiella språken i det land där
konsumenten är bosatt eller är medborgare. Konsumenten väljer vilket av språken
som skall användas.
Om bostadslägenheten är belägen i ett land inom Europeiska ekono-miska
samarbetsområdet, är näringsidkaren skyldig att lämna konsumenten en bestyrkt
översättning av avtalet till ett av de officiella språken i det landet.
8 § Avtalet skall innehålla de uppgifter och beskrivningar som anges i 4 §
första stycket eller 5 §.
I avtalet skall följande också anges:
1. konsumentens namn och adress,
2. dagen och platsen för undertecknandet,
3. den tidsperiod under vilken bostadslägenheten får nyttjas, och
4. den dag då konsumenten kan börja utnyttja sin rätt.
Av avtalet skall det vidare framgå att avtalet inte kommer att föranleda
andra kostnader, avgifter eller förpliktelser för konsumenten än de som har
angetts i avtalet.
9 § Konsumenten får åberopa en uppgift som har lämnats enligt 4 § första stycket
eller 5 § även om en avvikande uppgift har lämnats i avtalet. Detta gäller dock
inte om avvikelsen särskilt har angetts i avtalet och
1. parterna har träffat en uttrycklig överenskommelse om att avtalet får
avvika från den skriftliga informationen, eller
2. avvikelsen är en följd av omständigheter utanför näringsidkarens kontroll.
10 § Är bostaden under uppförande, skall näringsidkaren ställa betryggan-de
säkerhet för att konsumenten får tillbaka vad som betalats, om bosta-den eller
gemensamma anläggningar inte färdigställs.
Konsumentens rätt att låta avtalet återgå
11 § Om avtalet inte har upprättats i enlighet med 7 § eller inte innehåller de
uppgifter och beskrivningar som föreskrivs i 8 §, är konsumenten inte bunden av
avtalet. Detsamma gäller om näringsidkaren inte enligt 7 § tredje stycket lämnar
konsumenten en bestyrkt översättning av avtalet.
En konsument som vill att avtalet skall återgå på grund av ett för-hållande
som anges i första stycket, skall lämna meddelande om detta till den person som
enligt avtalet skall ta emot ett sådant meddelande. Om en begäran om återgång
grundas på att bestämmelserna i 7 § andra eller tredje stycket eller 8 § inte är
uppfyllda, skall meddelandet lämnas inom tre månader från det att avtalet under-
tecknades. Annars har konsumenten förlorat sin rätt att kräva att avtalet skall
återgå.
Om näringsidkaren kompletterar avtalet så att bestämmelserna i 7 och 8 §§ är
uppfyllda innan konsumenten har utnyttjat sin rätt att kräva avtalets återgång,
upphör konsumentens rätt att kräva att avtalet skall återgå.
Konsumentens ångerrätt
12 § Konsumenten har rätt att frånträda ett bindande avtal (ångerrätt) genom att
lämna eller sända ett meddelande om detta inom tio dagar från den dag som anges
i andra stycket (ångerfrist) till den person som enligt avtalet skall ta emot
ett sådant meddelande.
Ångerfristen börjar löpa dagen efter avtalets undertecknande. Om för-
hållandena är sådana som anges i 11 § första stycket, börjar ångerfristen i
stället löpa dagen efter det att konsumentens rätt att kräva återgång har
upphört enligt 11 § andra eller tredje stycket.
Betalning
13 § Näringsidkaren får inte kräva eller ta emot betalning innan ångerfristen
har löpt ut. Detsamma gäller den som enligt en överenskommelse med näringsid-
karen har lämnat konsumenten kredit med anledning av upplåtelse- eller över-
låtelseavtalet.
Om säkerhet skall ställas enligt 10 §, får näringsidkaren inte heller kräva
eller ta emot betalning innan säkerheten har ställts.
Den som uppsåtligen bryter mot förbud enligt denna paragraf döms till böter.
14 § Konsumenten är inte skyldig att betala näringsidkaren någon ersättning när
avtalet återgår enligt 11 §.
En konsument som utnyttjar sin ångerrätt enligt 12 § är skyldig att betala
kostnader som enligt nationell lagstiftning har uppkommit till följd av att
avtalet slutits och frånträtts endast om kostnaderna avser sådana juridiska
formaliteter som skall företas före utgången av ångerfristen.
Om meddelanden som konsumenten lämnar
15 § Om ett meddelande som konsumenten skall lämna enligt 11 eller 12 § är
skriftligt och har sänts på ett ändamålsenligt sätt, får meddelandet åberopas
även om det försenas, förvanskas eller inte kommer fram.
Kreditavtal
16 § Om konsumenten med anledning av avtalet om upplåtelse eller överlåtelse har
fått kredit av näringsidkaren eller av någon annan på grund av en
överenskommelse mellan denne och näringsidkaren, skall kreditavtalet upphöra att
gälla utan påföljd för konsumenten, om
1. upplåtelse- eller överlåtelseavtalet har återgått enligt 11 §, eller
2. konsumenten har utnyttjat sin ångerrätt enligt 12 §.
Konsumentens befogenheter vid överlåtelse av fordran, m.m.
17 § Bestämmelserna i 16 och 17 §§ konsumentkreditlagen (1992:830) skall
tillämpas då näringsidkaren har lämnat konsumenten anstånd med betalningen
enligt upplåtelse- eller överlåtelseavtalet eller då någon del av betalningen
skall erläggas med ett belopp som konsumenten har lånat av näringsidkaren eller
av någon annan kreditgivare på grund av en överenskommelse mellan den
kreditgivaren och näringsidkaren.
Lagval
18 § Om bostadslägenheten är belägen i ett land inom Europeiska ekono-miska
samarbetsområdet och rättsordningen i ett land utanför samarbets-området är
tillämplig, gäller bestämmelserna i denna lag i den mån de ger konsumenten ett
bättre skydd.
Tillsyn m.m.
19 § Konsumentverket skall ha tillsyn över att denna lag följs. Tillsynen skall
utövas så att den inte vållar större kostnad eller olägenhet för näringsidkaren
än som är nödvändigt.
20 § För tillsynen har Konsumentverket eller den som verket utser rätt att göra
inspektioner hos näringsidkaren och att ta del av alla handlingar som behövs för
tillsynen. Näringsidkaren skall lämna de upplysningar om verksamheten som begärs
för tillsynen.
Om näringsidkaren inte tillhandahåller handlingarna eller lämnar upplys-
ningarna, får Konsumentverket förelägga näringsidkaren vid vite att fullgöra sin
skyldighet.
21 § Om Konsumentverket enligt 20 § andra stycket har förelagt en näringsidkare
att tillhandahålla en handling, får beslutet överklagas hos allmän förvaltnings-
domstol. Andra beslut av Konsumentverket enligt 20 § får inte överklagas.
Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.
_____________
Denna lag träder i kraft den 1 juni 1997.
2 Förslag till lag om ändring i hemförsäljningslagen (1981:1361)
Härigenom föreskrivs att 1 § hemförsäljningslagen (1981:1361) skall ha
följande lydelse.
--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §2Denna lag tillämpas då näringsidkare yrkesmässigt upplåter eller över-låter
lös egendom eller utför tjänster till konsumenter för huvudsakligen enskilt
bruk, om avtalet ingås
1. vid hembesök, varmed avses ett besök i konsumentens eller någon annan
konsuments bostad eller på någon annan plats där konsumenten inte endast för
stunden befinner sig,
2. vid telefonsamtal som utgör led i försäljning eller annan liknande
verksamhet, eller
3. under en av näringsidkaren organiserad utflykt till en plats utanför dennes
fasta försäljningsställe.
Lagen tillämpas dock inte, om
1. det pris som konsumenten sammanlagt skall betala understiger 300 kr,
2. avtalet gäller leverans av livsmedel från näringsidkare som regel-mässigt
betjänar vissa rutter,
3. avtalet gäller finansiella instrument som avses i lagen (1991:980) om
handel med finansiella instrument,
4. avtalet gäller uppförande av byggnad eller annan fast anläggning på mark
eller i vatten,
5. avtalet är ett försäkringsavtal,
--------------------------------------------------------------------
6. avtalet ingås vid ett 6. avtalet ingås vid ett hembesök
hembesök som äger rum på konsumen- som äger rum på konsumentens
tens uttryckliga begäran och uttryckliga begäran och avtalet
avtalet gäl-ler en vara eller en gäl-ler en vara eller en tjänst som
tjänst som om-fattas av om-fattas av konsumentens begäran
konsumentens begäran eller som eller som har ett direkt samband
har ett direkt samband med den med den varan eller tjänsten,
varan eller tjänsten. eller
7. avtalet gäller upplåtelse
eller överlåtelse som avses i lagen
(1997:000) om konsumentskydd vid
avtal om tidsdelat boende.
_____________
Denna lag träder i kraft den 1 juni 1997.
**FOOTNOTES**
2 Senaste lydelse 1992:1111.
Lagrådets yttrande
Utdrag ur protokoll vid sammanträde 1997-02-05
Närvarande: f.d. justitierådet Per Jermsten, regeringsrådet Stig von Bahr,
justitierådet Bengt Lambe.
Enligt en lagrådsremiss den 23 januari 1997 (Justitiedepartementet) har
regeringen beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till
1. lag om konsumentskydd vid avtal om tidsdelat boende,
2. lag om ändring i hemförsäljningslagen (1981:1361).
Förslagen har inför Lagrådet föredragits av departementsrådet Sten Andersson.
Förslagen föranleder följande yttrande av Lagrådet:
Förslaget till lag om konsumentskydd vid avtal om tidsdelat boende
13 §
Enligt första meningen i första stycket i denna paragraf får näringsidkaren inte
kräva eller ta emot betalning innan ångerfristen har löpt ut. I andra meningen
stadgas, att „Detsamma gäller den som enligt en överenskommelse med
näringsidkaren har lämnat konsumenten kredit med anledning av upplåtelse- eller
överlåtelseavtalet„. Av tredje stycket i paragrafen följer, att den som
uppsåtligen brutit mot nämnda förbud kan dömas till böter.
Enligt Lagrådets mening kan det ifrågasättas om regleringen i andra meningen
första stycket är nödvändig och i alla delar ändamålsenlig. Stadgandet synes ta
sikte på det fallet att ett kreditbelopp överlämnats till näringsidkaren och
mottagits av denne i strid med det straffbelagda förbudet i första meningen.
Situationen framstår därmed som något udda. Därtill kommer att förbudet i andra
meningen skulle kunna tänkas förhindra att en konsument som avser att använda
sig av bestämmelserna i 11 eller 12 § omedelbart kan återbetala ett eventuellt
redan utbetalat lån. Det bör slutligen noteras att enligt lagtexten avser det
aktuella förbudet i sådant fall, språkligt något oegentligt, att „ta emot
betalning„.
På grund av det anförda ifrågasätter Lagrådet om inte andra meningen i första
stycket bör utgå.
_____________
I övrigt lämnar Lagrådet lagförslagen utan erinran.
Justitiedepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 20 februari 1997
Närvarande:, statsrådet Hjelm-Wallén ordförande, och statsråden, Peterson,
Freivalds, Tham, Åsbrink, Andersson, Winberg, Uusmann, Ulvskog, Sundström,
Lindh, von Sydow, Åhnberg, Pagrotsky, Östros, Messing
Föredragande: statsrådet Freivalds
Regeringen beslutar proposition 1996/97:127 Konsumentskydd vid avtal om
tidsdelat boende.