Regeringskansliets rättsdatabaser

Regeringskansliets rättsdatabaser innehåller lagar, förordningar, kommittédirektiv och kommittéregistret.

Testa betasidan för Regeringskansliets rättsdatabaser

Söker du efter lagar och förordningar? Testa gärna betasidan för den nya webbplatsen för Regeringskansliets rättsdatabaser.

Klicka här för att komma dit

 
Propositionsnummer · 1995/96:28 · Hämta Doc ·
Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Lettland
Ansvarig myndighet: Utrikesdepartementet
Dokument: Prop. 28/1
EUROPAAVTAL om upprättandet av en association mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Lettland å andra sidan KONUNGARIKET BELGIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, HELLENSKA REPUBLIKEN, KONUNGARIKET SPANIEN, FRANSKA REPUBLIKEN, IRLAND, ITALIENSKA REPUBLIKEN, STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG, KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA, REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, PORTUGISISKA REPUBLIKEN, REPUBLIKEN FINLAND, KONUNGARIKET SVERIGE, FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, avtalsslutande parter till Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen, Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen och Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, nedan kallade "medlemsstaterna", och EUROPEISKA GEMENSKAPEN, EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN och EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen", som handlar inom ramarna för Europeiska unionen, å ena sidan, och REPUBLIKEN LETTLAND, nedan kallad "Lettland", å andra sidan, SOM ERINRAR om de traditionella förbindelserna mellan parterna samt deras gemensamma värderingar och som inser att gemenskapen och Lettland önskar att stärka dessa band och upprätta nära och bestående förbindelser som grundar sig på ömsesidighet, vilket skulle göra det möjligt för Lettland att delta i den europeiska integrationsprocessen och på så sätt stärka och ytterligare utveckla de förbindelser som tidigare har etablerats, särskilt genom avtalet om handel och kommersiellt och ekonomiskt samarbete och avtalet om frihandel och handelsfrågor, SOM FINNER att parterna är inställda på att intensifiera de politiska och ekonomiska friheter som utgör grunden för detta avtalet och för ytterligare utveckling av Lettlands nya ekonomiska och politiska system som, i enlighet med bland annat förpliktelserna inom ramarna för Europeiska säkerhets- och samarbetskonferensen (ESK), respekterar rättsstaten och mänskliga rättigheter, inbegripet minoriteters rättigheter, ett flerpartisystem med fria och demokratiska val samt liberalisering i sikte på att genomföra en hållbar övergång till marknadsekonomi, SOM DELAR den uppfattningen att Lettland har genomfört betydande reformer på det politiska och ekonomiska området, och att denna reforminsats kommer att fortgå, SOM FINNER att parterna är inställda på att infria förpliktelserna inom ramarna för ESK, särskilt de som anges i slutakten från Helsingfors, slutdokumenten från mötena i Madrid, Wien och Köpenhamn, Parisdeklarationen för ett nytt Europa, slutsatserna från ESK-konferensen i Bonn, ESK-dokumentet av 1992 från Helsingfors, Europeiska konventionen om mänskliga rättigheter, Europeiska energikonventionen samt ministerdeklarationen från Luzernkonferensen av den 30 april 1993, SOM ÄR BEREDDA att främja förbättrade kontakter mellan sina medborgare liksom ett fritt flöde av information och idéer, enligt överenskommelse mellan parterna inom ramarna för ESK, SOM ÄR MEDVETNA om detta avtals betydelse för att upprätta och förstärka ett system för stabilitet i Europa som grundas på samarbete, och med Europeiska unionen som en av hörnstenarna, SOM ERKÄNNER behovet av att med gemenskapens hjälp fortsätta Lettlands politiska och ekonomiska reformarbete, SOM BEAKTAR att gemenskapen vill bidra till genomförandet av reformerna och hjälpa Lettland att möta de ekonomiska och sociala följderna av strukturanpassningen, SOM ERKÄNNER att ett fullständigt genomförande av avtalet förutsätter att Lettland genomför ett sammanhängade program för ekonomisk och politisk reform, SOM ERKÄNNER behovet av fortsatt regionalt samarbete mellan de baltiska staterna, med beaktande av att den närmare integrationen av Europeiska unionen och de baltiska staterna bör fortgå parallellt med integrationen inom de baltiska staterna och även i ett större regionalt sammanhang, SOM FINNER att parterna är inställda på att liberalisera handeln i linje med GATT- och VHO-principerna, SOM FÖRVÄNTAR SIG att detta avtal kommer att skapa ett nytt klimat för ekonomiska förbindelser dem emellan och framför allt för utvecklingen av handel och handelsfrågor samt investeringar, vilka är av grundläggande betydelse för ekonomisk omstrukturering och teknisk förnyelse, SOM BEAKTAR att den politiska dialogen i frågor av gemensamt intresse har upprättats genom den gemensamma förklaringen i maj 1992, SOM VILL utveckla och intensifiera regelbunden politisk dialog inom det multilaterala ramverk som upprättats av Europeiska rådet i Köpenhamn i juni 1993, förstärkt genom beslutet av den 7 mars 1994 fattat av Europeiska unionens råd och slutsatserna av Europeiska rådet i Essen i december 1994, SOM ERINRAR SIG att Lettland har varit en associationspart till VEU sedan maj 1994 och att landet deltar i Natos program Partnerskap för fred, SOM ERKÄNNER det bidrag som Europeiska stabilitetspakten kan ge för att främja stabilitet och god grannsämja i Baltikum, och som bekräftar sin beslutsamhet att samarbeta för att det initiativet skall bli framgångsrikt, SOM BEAKTAR gemenskapens vilja att inrätta medel för samarbete och ekonomiskt, tekniskt och finansiellt bistånd på global och flerårig grund, SOM ÄR MEDVETNA OM de ekonomiska och sociala skillnaderna mellan gemenskapen och Lettland och sålunda inser att målen för denna association bör uppnås genom lämpliga bestämmelser i detta avtal, SOM ÖNSKAR upprätta ett kulturellt samarbete och utveckla informationsutbytet, SOM ÄR VILLIGA ATT fastställa samarbetsramar i syfte att förhindra olaglig verksamhet, SOM INSER att Lettlands slutmål är att bli medlem i Europeiska unionen och att en association genom detta avtal enligt parternas mening kommer hjälpa Lettland att uppnå detta mål, SOM TAR HÄNSYN TILL den förberedande strategi för association som antagits av Europeiska rådet i Essen i december 1994, vilken genomförs politiskt genom att det mellan de associerade staterna och Europeiska unionens institutioner skapas strukturerade förbindelser som uppmuntrar till ömsesidig tillit och erbjuder en lämplig plattform för att diskutera frågor av gemensamt intresse, HAR ENATS OM FÖLJANDE: ARTIKEL 1 1. En association upprättas härmed mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Lettland, å andra sidan. 2. Målen för denna association är att — skapa en lämplig struktur för politisk dialog mellan parterna för att göra det möjligt att utveckla nära politiska förbindelser, — gradvis upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Lettland som omfattar i stort sett all handel dem emellan, — främja en utvidgning av handel och harmoniska ekonomiska förbindelser mellan parterna och på så sätt främja dynamisk ekonomisk utveckling och välstånd i Lettland, — lägga en grund för ekonomiskt, finansiellt, kulturellt och socialt samarbete samt samarbete för att förhindra olaglig verksamhet, liksom för gemenskapens bistånd till Lettland, — stödja Lettlands ansträngningar att utveckla landets ekonomi och att fullfölja den hållbara övergången till marknadsekonomi, — skapa ett lämpligt ramverk för Lettlands gradvisa integration med Europeiska unionen, varvid Lettland skall sträva efter att uppfylla de nödvändiga villkoren i detta hänseende, — inrätta lämpliga institutioner för att göra associationen effektiv. AVDELNING I: ALLMÄNNA PRINCIPER ARTIKEL 2 1. Respekten för demokratiska principer och mänskliga rättigheter, som är förankrade i slutakten från Helsingfors och i Parisdeklarationen för ett nytt Europa, liksom för marknadsekonomiska principer, ligger till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgör viktiga beståndsdelar i detta avtal. 2. Parterna anser att det är väsentligt för regionens framtida välstånd och stabilitet att de baltiska staterna behåller och utvecklar samarbetet dem emellan och kommer att anstränga sig till det yttersta för att förstärka denna process. ARTIKEL 3 1. Associationen omfattar en övergångsperiod som det hänvisas till i vissa artiklar nedan och som upphör senast den 31 december 1999. 2. Associationsrådet, som beaktar att marknadsekonomiska principer är av stor betydelse för den nuvarande associationen, skall på grundval av de principer som avses i ingressen regelbundet granska tillämpningen av detta avtal och Lettlands genomförande av ekonomiska reformer. 3. Övergångsperioden enligt punkterna 1 och 2 skall inte gälla för vare sig avdelning II eller avdelning III. AVDELNING II : POLITISK DIALOG ARTIKEL 4 Den politiska dialogen mellan Europeiska unionen och Lettland skall utvecklas och intensifieras. Den skall ledsaga och konsolidera närmandet mellan Europeiska unionen och Lettland, stödja de pågående eller redan införda politiska och ekonomiska förändringarna i Lettland och bidra till att upprätta nära solidariska förbindelser och nya samarbetsformer mellan parterna. Den politiska dialogen syftar till att särskilt främja — Lettlands gradvisa närmande till Europeiska unionen, — en ökad konvergens av parternas ståndpunkter i internationella frågor, särskilt de angelägenheter som kan få väsentliga följder för parterna, — ett bättre samarbete inom områden som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik, — säkerhet och stabilitet i Europa. ARTIKEL 5 Den politiska dialogen skall föras inom det multilaterala ramverket och i enlighet med metoder och förfaranden som upprättats med de associerade länderna i Centraleuropa. ARTIKEL 6 1. Bilateral politisk dialog på ministernivå skall föras inom associationsrådet, vilket skall ha det allmänna ansvaret för varje fråga som parterna eventuellt vill ta upp för diskussion. 2. Efter överenskommelse mellan parterna skall andra former för politisk dialog upprättas, särskilt — möten, om så behövs, mellan högre tjänstemän (på politiskt ledande nivå) som företräder Lettland, å ena sidan, och ordföranden för Europeiska unionens råd respektive ordföranden för kommissionen, å andra sidan, — former för ett fullt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler mellan parterna, däribland lämpliga kontakter i tredje land och inom Förenta nationerna, OSSE och andra internationella forum, — former för att uppta Lettland i den grupp av länder som regelbundet informeras om den verksamhet som utförs inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, liksom för informationsutbyte i syfte att uppnå de mål som definieras i artikel 4, — varje annan åtgärd som kan utgöra ett viktigt bidrag för att konsolidera, utveckla och intensifiera denna dialog. ARTIKEL 7 Politisk dialog på parlamentarisk nivå skall föras inom ramverket för den parlamentariska kommittén för associationen mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Republiken Lettland, nedan kallad "parlamentariska kommittén". AVDELNING III : FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR ARTIKEL 8 1. Gemenskapen och Lettland skall gradvis upprätta ett frihandelsområde under en övergångsperiod på högst fyra år med början från ikraftträdandet den 1 januari 1995 av avtalet om frihandel och handelsfrågor, i enlighet med bestämmelserna i det här avtalet och i överensstämmelse med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) och inom Världshandelsorganisationen (WTO). 2. Kombinerade varunomenklaturen skall tillämpas för klassificering av varor vid handeln mellan de två parterna. 3. Den bastullsats från vilken de gradvisa sänkningarna enligt detta avtal skall företas skall för varje produkt vara den tullsats som fastställs i bilaga II-IV och bilaga X, eller den som faktiskt tillämpas generellt den 1 januari 1995, om den är lägre. 4. Från och med den 1 januari 1995 gäller att om det sker en generell tullsänkning, särskilt sänkningar som följer av det tullavtal som ingåtts som ett resultat av Uruguayrundan inom ramarna för GATT, skall denna sänkta tullsats ersätta de bastullsatser som avses i punkt 3 från och med den dag när sådana sänkningar företas. 5. Gemenskapen och Lettland skall underrätta varandra om sina respektive bastullsatser. Kapitel I: Industriprodukter ARTIKEL 9 1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och Lettland som anges i kapitel 25-97 i Kombinerade nomenklaturen, med undantag för de produkter som förtecknas i bilaga I. 2. Bestämmelserna i artikel 10-14 gäller inte för de produkter som anges i artikel 16. 3. Handel mellan parterna med artiklar som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergi-gemenskapen skall regleras i överensstämmelse med bestämmelserna i det fördraget. ARTIKEL 10 1. Gällande importtullar i gemenskapen på produkter med ursprung i Lettland skall avskaffas den 1 januari 1995. 2. Kvantitativa restriktioner på import till gemenskapen av produkter med ursprung i Lettland, och åtgärder med motsvarande verkan, skall avskaffas den 1 januari 1995. ARTIKEL 11 1. Gällande importtullar i Lettland på produkter med ursprung i gemenskapen, med undantag för dem som anges i bilagorna II och III, skall avskaffas den 1 januari 1995. 2. Gällande importtullar i Lettland på de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga II skall avskaffas gradvis enligt följande tidsplan: — Den 1 januari 1996 skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen. — Den 1 januari 1997 skall resterande tullar avskaffas. 3. Gällande importtullar i Lettland på de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga III skall avskaffas gradvis enligt följande tidsplan: — Den 1 januari 1997 skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen. — Den 1 januari 1999 skall resterande tullar avskaffas. 4. Kvantitativa restriktionen på import till Lettland av produkter med ursprung i gemenskapen, och åtgärder med motsvarande verkan, skall avskaffas den 1 januari 1995. ARTIKEL 12 Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall också gälla för tullar av fiskal karaktär. ARTIKEL 13 Alla avgifter med verkan motsvarande importtull skall avskaffas den 1 januari 1995 i handeln mellan gemenskapen och Lettland. ARTIKEL 14 1. Exporttullar och avgifter med motsvarande verkan skall avskaffas den 1 januari 1995 mellan gemenskapen och Lettland, med undantag för dem som anges i bilaga IV som Lettland skall avskaffa senast vid utgången av 1998. 2. Kvantitativa restriktioner på export till Lettland, och alla åtgärder med motsvarande verkan, skall avskaffas av gemenskapen den 1 januari 1995. 3. Kvantitativa restriktioner på export till gemenskapen, och alla åtgärder med motsvarande verkan, skall avskaffas av Lettland den 1 januari 1995. ARTIKEL 15 Varje part förklarar sig villig att sänka sina tullar vid handel med den andra parten i snabbare takt än vad som fastställs i artiklarna 10 och 11 om dess allmänna ekonomiska situation och situationen inom den berörda ekonomiska sektorn så tillåter. Det associationsråd som avses i artikel 110, nedan kallat "associationsrådet", får lämna rekommendationer i detta avseende. ARTIKEL 16 1. För de textilprodukter med ursprung i Lettland som anges i bilaga V till detta avtal skall tullen vid import till gemenskapen tillfälligt avskaffas i enlighet med de i den bilagan fastställda villkoren. Bilagan får revideras genom beslut av associationsrådet i enlighet med förfarandena i artikel 112. 2. I protokoll 1 fastställs de övriga ordningarna för de textilprodukter som avses i det protokollet. ARTIKEL 17 1. Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att gemenskapen upprätthåller en jordbruksrelaterad del i gällande tullar för produkter som förtecknas i bilaga VI och som har sitt ursprung i Lettland. 2. Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att Lettland inför en jordbruksrelaterad del i gällande tullar för produkter som förtecknas i bilaga VI och som har sitt ursprung i gemenskapen. Kapitel II: Jordbruk ARTIKEL 18 1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen och i Lettland. 2. Med jordbruksprodukter avses de produkter som anges i kapitel 1-24 i Kombinerade nomenklaturen och de produkter som anges i bilaga I, med undantag av fiskeriprodukter enligt artikel 22.2. ARTIKEL 19 I protokoll 2 fastställs handelsordningarna för de bearbetade jordbruksprodukter som anges i det protokollet. ARTIKEL 20 1. Från och med den 1 januari 1995 skall inga kvantitativa restriktioner tillämpas för import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Lettland eller för import till Lettland av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen. 2. Gemenskapen och Lettland skall bevilja varandra de koncessioner som avses i bilaga VII-XI i enlighet med de villkor som fastställs i de bilagorna. 3. De koncessioner som avses i punkt 2 kan inom en period som löper till och med den 31 december 1997 revideras efter gemensam överenskommelse mellan parterna och på grundval av principerna i punkt 4. 4. Med hänsyn till omfattningen av parternas inbördes handel med jordbruksprodukter, till deras särskilda känslighet, till reglerna för gemenskapens gemensamma jordbrukspolitik, till reglerna för Lettlands jordbrukspolitik, till jordbrukets roll för Lettlands ekonomi och till produktions- och exportpotentialen för Lettlands traditionella verksamhetsområden och marknader, skall gemenskapen och Lettland i associationsrådet undersöka, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval, möjligheterna att bevilja varandra ytterligare koncessioner. ARTIKEL 21 Med hänsyn till jordbruksmarknadens särskilda känslighet gäller att om import av de produkter med ursprung hos en av parterna som omfattas av koncessioner beviljade enligt artikel 20 orsakar allvarliga störningar på den andra partens marknader skall båda parter, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, särskilt artikel 30, omgående inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning kan den berörda parten vidta de åtgärder som den anser nödvändiga. Kapitel III: Fiskerinäringen ARTIKEL 22 1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och i Lettland. 2. Med fiskeriprodukter avses de produkter som förtecknas i kapitel 3 i Kombinerade nomenklaturen samt produktgrupper som omfattas av KN-numren 0511 91 10, 0511 91 90, 1604, 1605, 1902 20 10 och 2301 20 00. ARTIKEL 23 1. Gemenskapen och Lettland skall bevilja varandra de koncessioner som avses i bilagorna XII och XIII i enlighet med de villkor som fastställs i de bilagorna. 2. Bestämmelserna i artiklarna 20.4 och 21 skall även tillämpas på fiskeriprodukter. Kapitel IV: Gemensamma bestämmelser ARTIKEL 24 Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas på handel med alla produkter med ursprung hos de båda parterna, om inte annat föreskrivs här eller i protokollen 1 eller 2. ARTIKEL 25 1. I handeln mellan gemenskapen och Lettland skall det från och med den 1 januari 1995 — inte införas några nya import- eller exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan, inte heller skall de som redan tillämpas höjas, — inte införas några nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan, inte heller skall de som finns göras mer restriktiva. 2. Utan att det påverkar de koncessioner som beviljats enligt artikel 20, skall bestämmelserna i punkt 1 i denna artikel inte på något sätt hindra utövandet av Lettlands respektive gemenskapens jordbrukspolitik eller åtgärder som vidtas inom ramarna för denna politik. ARTIKEL 26 1. De två parterna skall avstå från varje åtgärd eller internt förfarande av fiskal karaktär som antingen direkt eller indirekt gör skillnad på produkter från en av parterna och liknande produkter med ursprung i den andra partens territorium. 2. Produkter som exporteras till det ena av de två parternas territorium får inte beviljas återbetalning av inhemsk direkt beskattning som överstiger det belopp för direkt eller indirekt beskattning som lagts på dem. ARTIKEL 27 1. Detta avtal skall inte hindra upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandeln förutom i de fall de ändrar den handelsordning som fastställs i detta avtal. 2. Samråd mellan parterna skall äga rum i associationsrådet om avtal om upprättande av sådana tullunioner eller frihandelsområden och, på begäran, om andra viktiga frågor rörande parternas respektive handelspolitik med tredje land. Särskilt om ett tredje land tillträder gemenskapen skall sådana samråd äga rum för att säkerställa att hänsyn kan tas till gemenskapens och Lettlands gemensamma intressen enligt detta avtal. ARTIKEL 28 Lettland får under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från bestämmelserna i artiklarna 11 och 25.1 första strecksatsen i form av höjda tullar. Dessa åtgärder får endast gälla nyetablerade industrier eller vissa sektorer som genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt när dessa svårigheter medför allvarliga sociala problem. De importtullar som tillämpas i Lettland för produkter med ursprung i gemenskapen till följd av dessa åtgärder får inte överstiga 25 % av värdet och de skall bevara en förmånsdel för produkter med ursprung i gemenskapen. Det totala värdet på import av produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15 % av den totala importen av industriprodukter från gemenskapen enligt kapitel I under det senaste år för vilket det föreligger statistik. Dessa åtgärder får tillämpas under en period av högst tre år, om inte en längre period har godkänts av associationsrådet. De skall upphöra att gälla senast den 31 december 1998. Inga sådana åtgärder får införas för en produkt om mer än tre år har förflutit efter avskaffandet av alla tullar och kvantitativa restriktioner eller avgifter samt åtgärder med motsvarande verkan för den produkten. Lettland skall informera associationsrådet om alla undantagsåtgärder som landet avser att vidta, och på begäran av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de sektorer som de berör äga rum i associationsrådet innan de tillämpas. När sådana åtgärder vidtas skall Lettland förelägga associationsrådet en tidsplan för avskaffandet av de tullar som införts enligt denna artikel. Denna tidsplan skall omfatta en gradvis avveckling av dessa tullar med början senast två år efter deras införande, med lika stora årliga satser. Associationsrådet får besluta om en annan tidsplan. ARTIKEL 29 Om en av parterna finner att dumpning sker i handeln med den andra parten i enlighet med artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, får den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med överenskommelsen om tillämpningen av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, med dithörande inhemsk lagstiftning och med de villkor och de förfaranden som fastställs i artikel 33. ARTIKEL 30 När en produkt importeras i så kraftigt ökade kvantiteter och på sådana villkor att det förorsakar, eller hotar att förorsaka — allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter i en av parternas territorium, eller — allvarliga störningar inom en ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda till att den ekonomiska situationen i en region allvarligt försämras, får gemenskapen eller Lettland, allt efter vilken part som är berörd, vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 33. ARTIKEL 31 Om efterlevnaden av bestämmelserna i artiklarna 14 och 25 leder till i) återexport till ett tredje land mot vilket den exporterande parten för produkten ifråga upprätthåller kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder med motsvarande verkan, eller ii)en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är viktig för den exporterande parten, och när de situationer som avses ovan medför eller kan medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten, får den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 33. Åtgärderna skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls. ARTIKEL 32 Europeiska unionens medlemsstater, nedan kallade "medlemsstaterna", och Lettland skall gradvis anpassa eventuella statliga handelsmonopol för att säkerställa att det vid utgången av 1998 inte görs någon åtskillnad mellan medborgarna i medlemsstaterna och medborgarna i Lettland beträffande de villkor på vilka varor framskaffas och saluförs. Associationsrådet skall informeras om de åtgärder som vidtas för att uppnå detta mål. ARTIKEL 33 1. Om gemenskapen eller Lettland underkastar import av produkter som kan medföra de svårigheter som avses i artikel 30 ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt ge upplysningar om tendenser i handelsflödet, skall den parten informera den andra parten om detta. 2. I de fall som anges i artiklarna 29, 30 och 31 skall gemenskapen eller Lettland, innan de åtgärder som avses däri vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 3 d, förse associationsrådet med alla relevanta upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter. Vid val av åtgärder måste de som minst stör avtalets funktion prioriteras. Skyddsåtgärderna skall genast meddelas associationsrådet och de skall vara föremål för periodiska samråd inom det organet, särskilt med hänsyn till upprättandet av en tidsplan för att avskaffa dem så snart som omständigheterna tillåter det. 3. Vid genomförandet av punkt 2 skall följande bestämmelser gälla: a)Vad gäller artikel 30 skall svårigheter som uppstår genom den situation som avses i den artikeln hänskjutas för undersökning till associationsrådet, vilket kan fatta nödvändiga beslut för att undanröja sådana svårigheter. Om associationsrådet eller den exporterande parten inom 30 dagar efter frågans hänskjutande inte har fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller inte har funnit någon annan tillfredsställande lösning, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet. Dessa åtgärder skall begränsas till vad som är absolut nödvändigt för att avhjälpa de svårigheter som uppstått. b)Vad gäller artikel 29 skall associationsrådet underrättas om dumpningen så snart som den importerande partens myndigheter har inlett en utredning. Om inte dumpningen upphör eller någon annan tillfredsställande lösning nås inom 30 dagar efter frågans hänskjutande till associationsrådet, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder. c)Vad gäller artikel 31 skall svårigheter som uppstår genom de situationer som avses i den artikeln hänskjutas till associationsrådet för undersökning. Associationsrådet får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om det inte har fattat något beslut inom 30 dagar efter det att frågan hänskjutits till det, får den exporterande parten vidta lämpliga åtgärder för export av produkten i fråga. d)Vid särskilda omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande och som omöjliggör föregående underrättelse eller undersökning får gemenskapen eller Lettland, allt efter omständigheterna, i de situationer som anges i artiklarna 29, 30 och 31 genast tillämpa säkerhetsåtgärder som är absolut nödvändiga för att hantera situationen. ARTIKEL 34 I protokoll 3 föreskrivs ursprungsregler för tillämpning av de tullförmåner som föreskrivs i detta avtal samt metoderna för det administrativa samarbetet för detta. ARTIKEL 35 Detta avtal skall inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet, eller intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv eller att bevara växter, att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda immateriell, industriell och kommersiell äganderätt eller bestämmelser rörande guld och silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt restriktion av handeln mellan parterna. ARTIKEL 36 I protokoll 4 föreskrivs de särskilda bestämmelser som skall tillämpas på handel mellan Lettland å ena sidan och Spanien och Portugal å den andra sidan, och det protokollet är giltigt till och med den 31 december 1995. AVDELNING IV: ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING, TILLHANDAHÅLLANDET AV TJÄNSTER Kapitel I: Arbetstagares rörlighet ARTIKEL 37 1. Om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i var och en av medlemsstaterna skall — arbetstagare av lettisk nationalitet som är lagligen anställda inom en medlemsstats territorium behandlas på samma sätt som medlemsstatens egna medborgare, utan diskriminering på grund av nationalitet, vad gäller arbetsförhållanden, lön eller avskedande, — den lagligen bosatta maken och barnen till en arbetstagare som är lagligen anställd inom en medlemsstats territorium, med undantag av säsongarbetare och arbetstagare som omfattas av bilaterala avtal enligt artikel 41, såvida inte något annat fastställs i dessa avtal, ha tillträde till den medlemsstatens arbetsmarknad under den tid arbetstagaren har arbetstillstånd i denna. 2. Om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i Lettland skall landet behandla arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda inom Lettlands territorium, liksom deras makar och barn som är lagligen bosatta inom detta territorium, på det sätt som avses i punkt 1. ARTIKEL 38 1. I syfte att samordna de sociala trygghetssystemen för arbetstagare av lettisk nationalitet som är lagligen anställda inom en medlemsstats territorium och för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där och om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i var och en av medlemsstaterna skall — alla perioder då sådana arbetstagare har varit försäkrade, anställda eller bosatta i de olika medlemsstaterna läggas samman med tanke på pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, invaliditet och dödsfall samt läkarvård för sådana arbetstagare och deras familjemedlemmar, — alla pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, dödsfall, arbetsolycka och yrkes-sjukdom, eller invaliditet till följd av dessa, med undantag av icke avgiftsfinansierade förmåner, kunna överföras fritt enligt den taxa/ersättningsnivå som tillämpas enligt lagstiftningen i gäldenärs- medlemsstaten eller -medlems-staterna, — de berörda arbetstagarna få familjebidrag för sina familjemedlemmar enligt definitionen ovan. 2. Lettland skall behandla arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda inom Lettlands territorium samt deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där, på samma sätt som det som anges i punkt 1 andra och tredje strecksatserna. ARTIKEL 39 1. Associationsrådet skall genom beslut anta lämpliga bestämmelser för att uppnå det mål som fastställs i artikel 38. 2. Associationsrådet skall genom beslut anta närmare bestämmelser för det administrativa samarbetet genom att ge nödvändiga garantier beträffande förvaltning och övervakning av tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1. ARTIKEL 40 De bestämmelser som associationsrådet antar enligt artikel 39 skall inte påverka de rättigheter eller förpliktelser som uppkommer av bilaterala avtal mellan Lettland och medlemsstaterna om dessa avtal föreskriver en mera gynnsam behandling av medborgare från Lettland eller medlemsstaterna. ARTIKEL 41 1. Med hänsyn till arbetsmarknadssituationen i en medlemsstat och om inte annat följer av dess lagstiftning och gällande regler på området för arbetstagares rörlighet — bör de möjligheter till anställning för lettiska arbetstagare som erbjuds i medlemsstaterna enligt bilaterala avtal bevaras och om möjligt förbättras, — skall de andra medlemsstaterna välvilligt överväga möjligheten att sluta liknande avtal. 2. Associationsrådet skall undersöka andra förbättringar som omfattar möjlighet till yrkesutbildning i enlighet med gällande regler och förfaranden i medlemsstaterna och med hänsyn tagen till arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och gemenskapen. ARTIKEL 42 Från och med slutet av övergångsperioden eller tidigare, om den sociala och ekonomiska situationen i Lettland i stora drag har anpassats till den i medlemsstaterna och om arbetsmarknadssituationen i gemenskapen så tillåter, skall associationsrådet undersöka ytterligare möjligheter att förbättra arbetstagares rörlighet. Associationsrådet skall lämna rekommendationer i detta avseende. ARTIKEL 43 För att underlätta omstruktureringen av arbetskraftsresurserna som en följd av den ekonomiska omstruktureringen i Lettland skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för inrättandet av ett lämpligt socialt trygghetssystem i Lettland i överensstämmelse med artikel 92 i detta avtal. Kapitel II: Etablering ARTIKEL 44 1. Från och med detta avtals ikraftträdande skall gemenskapen och dess medlemsstater, utom för de sektorer som omfattas av bilaga XIV, bevilja i)de lettiska bolag som skall etablera sig i medlemsstaterna en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam, ii)för den verksamhet som dotterbolag och filialer till lettiska bolag som är etablerade på deras territorium bedriver där en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredje land som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam. 2. Lettland skall underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att etablera verksamhet på landets territorium. I detta syfte skall Lettland i)från och med avtalets ikraftträdande bevilja gemenskapsbolag som skall etablera sig i Lettland en behandling som inte är mindre gynnsam än den landet ger sina egna bolag eller bolag från tredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam, med undantag av de sektorer som avses i bilaga XV, där nationell behandling skall ges senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3, ii)från och med avtalets ikraftträdande för den verksamhet som filialer och dotterbolag till gemenskapsbolag som är etablerade i Lettland bedriver där bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag eller dotterbolag och filialer till bolag från tredje land som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken är mest gynnsam. 3. Under den övergångsperiod som avses i punkt 2 i skall Lettland inte anta några nya förordningar eller vidta några nya åtgärder varigenom diskriminering införs beträffande etableringen och verksamheten för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen på landets territorium i förhållande till egna bolag och medborgare. 4. Under den övergångsperiod som avses i artikel 3 i skall associationsrådet regelbundet undersöka möjligheten att påskynda nationell behandling i de sektorer som avses i bilaga XV. Ändringar i dessa bilagor får göras genom beslut av associationsrådet. Efter utgången av den övergångsperiod som avses i punkt 3 i får associationsrådet undantagsvis, på Lettlands begäran, besluta att under en begränsad tid förlänga uteslutandet av vissa områden eller angelägenheter enligt bilaga XV om så är nödvändigt. 5. Den behandling som beskrivs i punkterna 1 och 2 skall gälla för medborgare som etablerar sig, och för den verksamhet som de utför, från och med utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3. ARTIKEL 45 1. Bestämmelserna i detta kapitel skall inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenväg eller sjötransporttjänster i form av cabotage. 2. Associationsrådet får lämna rekommendationer för förbättring av möjligheterna till etablering och verksamhet inom de områden som avses i punkt 1. ARTIKEL 46 Vid tillämpningen av detta avtal skall följande gälla: a) Med gemenskapsbolag respektive lettiskt bolag avses ett bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats eller Lettlands lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet inom gemenskapens respektive Lettlands territorium. Om det bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats eller Lettlands lagstiftning endast har sitt säte inom gemenskapens respektive Lettlands territorium, skall dock bolaget anses vara ett gemenskapsbolag eller ett lettiskt bolag om dess verksamhet har en faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i en av medlemsstaterna respektive i Lettland. b) Med ett bolags dotterbolag avses det bolag som faktiskt kontrolleras av det första bolaget. c) Med en filial till ett bolag avses ett lokalkontor som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten till en annan ort, har en administration och har tillräckliga resurser för att föra affärsförhandlingar med tredje part på så sätt att den tredje parten vet att det vid behov kommer att finnas ett juridiskt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, men som inte behöver förhandla direkt med ett sådant moderbolag utan kan göra affärer med det lokalkontor som utgör en utvidgning. d) Med etablering avses i)för medborgare, rätten att påbörja och utöva förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera och leda företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgare får inte i sin egen förvärvs- eller affärsverksamhet söka eller ta anställning på arbetsmarknaden och inte heller få tillgång till den andra partens arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte dem som inte uteslutande utövar egen förvärvsverksamhet. ii)för gemenskapsbolag och lettiska bolag, rätten att påbörja och utöva förvärvsverksamhet genom att etablera och leda dotterbolag och filialer i Lettland respektive gemenskapen. e) Med verksamhet avses utövande av förvärvsverksamhet. f) Med förvärvsverksamhet avses i synnerhet verksamhet inom industri, handel och hantverk och verksamhet inom något av de fria yrkena. g) Med medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Lettland avses en fysisk person som är medborgare i en av medlemsstaterna respektive i Lettland. h) Vad gäller internationella sjötransporter, inklusive kombinerad transport som inbegriper en sjöetapp, skall bestämmelserna i kapitlen II och III också tillämpas på de medborgare i medlemsstaterna eller i Lettland som är etablerade utanför gemenskapen respektive Lettland samt för rederier som är etablerade utanför gemenskapen respektive Lettland men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat eller i Lettland, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Lettland i överensstämmelse med respektive stats lagstiftning. ARTIKEL 47 1. Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 43 och med undantag av de finansiella tjänster som beskrivs i bilaga XVI, får var och en av parterna reglera etableringen och verksamheten för bolag och medborgare inom sitt territorium i den mån som denna reglering inte medför diskriminering av den andra partens bolag och medborgare i förhållande till landets egna bolag och medborgare. 2. Vad beträffar finansiella tjänster skall detta avtal inte hindra parterna från att anta bestämmelser av försiktighetsskäl, för att säkra skyddet av investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom förvaltas av en leverantör av tjänster, eller för att säkra det ekonomiska systemets integritet och stabilitet. Dessa åtgärder får inte användas som ett sätt att undvika partens förpliktelser enligt detta avtal. 3. Ingenting i detta avtal skall anses kräva att en part lämnar ut information angående enskilda kunders affärer och konton eller någon konfidentiell eller affärsmässig information som innehas av offentliga organ. ARTIKEL 48 1. Bestämmelserna i artiklarna 44 och 47 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler beträffande etableringen och verksamheten på dess territorium av filialer till bolag som tillhör en annan part som inte omfattas av den första partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som omfattas av dess territorium eller, beträffande finansiella tjänster, av försiktighetsskäl. 2. Behandlingen får inte skilja sig mer än vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, beträffande finansiella tjänster, av försiktighetsskäl. ARTIKEL 49 1. Ett "gemenskapsbolag" eller ett "lettiskt bolag" som är etablerat på Lettlands respektive gemenskapens territorium skall ha rätt att, i enlighet med gällande lag i etableringslandet, på Lettlands eller gemenskapens territorium anställa eller att i ett av sina dotterbolag eller filialer låta anställa arbetstagare som är medborgare i medlemsstaterna eller Lettland under förutsättning att dessa arbetstagare är sådan nyckelpersonal som beskrivs i punkt 2 i denna artikel och att de uteslutande anställs av bolag, dotterbolag eller filialer. Dessa anställdas uppehålls- och arbetstillstånd får endast omfatta tiden för en sådan anställning. 2. Som nyckelpersonal hos dessa bolag, nedan kallade "organisationer", betraktas personal som förflyttas internt enligt definitionen i c i denna punkt för följande kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller har varit organisationens partner (annat än huvudsakliga aktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades: a)Överordnad personal i en organisation, som företrädesvis leder dess administration och som huvudsakligen står under allmänt överinseende av och får instruktioner från styrelsen eller företagets aktieägare, bland annat beträffande — ledning av organisationen eller en avdelning eller underavdelning av organisationen, — överinseende och kontroll av det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal samt personal med särskilda fackkunskaper, — behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra personalåtgärder. b)Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är av väsentlig betydelse för organisationens funktion, forskningsutrustning, metoder eller administration. Utvärderingen av sådana kvalifikationer får, bortsett från företagsspecifik kunskap, återspegla en hög kvalifikationsnivå beträffande en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet. c)Med intern förflyttning av personal avses förflyttning av fysiska personer som arbetar i en organisation inom en av parternas territorium och som inom ramen för samma förvärvsverksamhet tillfälligt förflyttas till den andra partens territorium. Den berörda organisationen måste ha sin huvudsakliga verksamhetsort inom en av parternas territorium och förflyttningen måste ske till ett bolag (filial, dotterbolag) som omfattas av den organisationen och som aktivt bedriver liknande förvärvsverksamhet inom den andra partens territorium. 3. Det skall tillåtas att medborgare från gemenskapen respektive Lettland reser in i och tillfälligt uppehåller sig inom gemenskapens eller Lettlands territorium när dessa företrädare för bolag är överordnad personal enligt punkt 2 a ovan i ett bolag och ansvarar för etableringen av ett gemenskapsdotterbolag eller en gemenskapsfilial till ett lettiskt bolag, eller ett lettiskt dotterbolag eller en lettisk filial till ett gemenskapsbolag, i en av gemenskapens medlemsstater respektive Lettland när — dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster, och — bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Lettland och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den gemenskapsmedlemsstaten eller i Lettland. ARTIKEL 50 För att underlätta för medborgare i gemenskapen och Lettland att påbörja och utöva reglerad yrkesverksamhet i Lettland respektive i gemenskapen skall associationsrådet undersöka vilka åtgärder som måste vidtas för att möjliggöra ett ömsesidigt erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis. Associationsrådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta avseende. ARTIKEL 51 Under den övergångsperiod som avses i artikel 3 kan Lettland vidta åtgärder som avviker från bestämmelserna i detta kapitel beträffande etableringen av gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen om vissa industrier — genomgår omstrukturering, eller — utsätts för allvarliga svårigheter, särskilt då dessa medför svåra sociala problem i Lettland, eller — står inför en eliminering eller drastiskt minskning av hela den marknadsandel som lettiska bolag eller medborgare har inom en viss sektor eller industri i Lettland, eller — är nya industrier som växer fram i Lettland. Sådana åtgärder skall — upphöra att gälla senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3, och — vara rimliga och nödvändiga för att förbättra situationen, och — endast gälla bolag i Lettland som bildas efter det att sådana åtgärder trätt i kraft och inte medföra någon diskriminering av verksamheten för de gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen som redan är etablerade i Lettland då en viss åtgärd införs i förhållande till lettiska bolag eller medborgare. När Lettland utformar och tillämpar sådana åtgärder skall landet i möjligaste mån bevilja förmånsbehandling för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen, och under alla omständigheter en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas bolag eller medborgare från ett tredje land. Innan Lettland inför dessa åtgärder skall landet samråda med associationsrådet och tidigast sätta dem i kraft en månad efter anmälan till associationsrådet av de konkreta åtgärder som landet skall införa, utom i de fall då risken för oersättlig skada kräver brådskande åtgärder, då Lettland skall samråda med associationsrådet omedelbart efter det att åtgärderna införts. Efter utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 får Lettland endast införa sådana åtgärder med associeringsrådets tillåtelse och på de villkor som fastställs av detta. Kapitel III: Tillhandahållande av tjänster ARTIKEL 52 1. I enlighet med följande bestämmelser förpliktar sig parterna att vidta nödvändiga åtgärder för att stegvis möjliggöra tillhandahållande av tjänster som utförs av bolag eller medborgare i gemenskapen eller Lettland som är etablerade hos en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad. 2. I takt med den liberaliseringsprocess som nämns i punkt 1, och om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 56, skall parterna tillåta tillfällig förflyttning av de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten eller är anställda av tjänsteproducenten som nyckelpersonal enligt definitionen i artikel 49.2, inberäknat de fysiska personer som är representanter för ett bolag eller en medborgare i gemenskapen eller Lettland och som ansöker om tillfälligt inresetillstånd för att förhandla om försäljning av tjänster eller för att ingå avtal om försäljning av tjänster för den tjänsteproducenten, om dessa representanter inte kommer att vara engagerade i direktförsäljning till allmänheten eller tillhandahålla tjänsterna själva. 3. Senast åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall associationsrådet vidta nödvändiga åtgärder för det stegvisa genomförandet av bestämmelserna i punkt 1. Hänsyn skall tas till de framsteg som parterna gjort i tillnärmningen av deras lagstiftning. ARTIKEL 53 1. Parterna skall inte vidta några åtgärder som betydligt begränsar villkoren för tillhandahållandet av tjänster för bolag eller medborgare i gemenskapen eller Lettland som är etablerade hos en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad, i jämförelse med den situation som rådde på dagen före avtalets ikraftträdande. 2. Om en av parterna anser att de åtgärder som vidtagits av den andra parten sedan undertecknandet av avtalet leder till en situation som betydligt begränsar tillhandahållandet av tjänster i jämförelse med den situation som rådde på dagen för undertecknandet av avtalet får den första parten begära samråd med den andra parten. ARTIKEL 54 1. Beträffande internationell sjötransport förpliktar sig parterna att faktiskt tillämpa principen om obegränsad tillgång till marknaden och trafiken på kommersiella grunder: a)Denna bestämmelse skall inte beröra rättigheterna och förpliktelserna enligt Förenta nationernas uppförandekod för linjekonferenser i den mån de gäller någon av parterna i detta avtal. Icke-konferensanslutna linjerederier skall få operera fritt i konkurrens med en konferens så länge de står fast vid principen om sund konkurrens på affärsmässiga grunder. b)Parterna bekräftar sitt åtagande att verka för en fri konkurrensmiljö som är ett väsentligt drag hos tank- och torrlastsjöfarten. 2. Vid tillämpningen av principerna i punkt 1 skall parterna a)från och med ikraftträdandet av detta avtal inte tillämpa några lastfördelningsbestämmelser i bilaterala avtal mellan en av gemenskapens medlemsstater och före detta Sovjetunionen, b)inte införa lastfördelningsklausuler i framtida bilaterala avtal med tredje land utom i de undantagsfall då linjerederier från någon av parterna i detta avtal annars inte skulle ha någon faktisk möjlighet att bedriva transportverksamhet till och från det berörda tredje landet, c)förbjuda lastfördelningsbestämmelser i framtida bilaterala avtal beträffande tank- och torrlastsjöfart, d)vid avtalets ikraftträdande avskaffa alla ensidiga åtgärder och administrativa och tekniska hinder och andra hinder som skulle kunna få en restriktiv eller diskriminerande verkan på det fria tillhandahållandet av tjänster inom internationell sjötransport. Varje part skall bland annat bevilja för fartyg som drivs av den andra partens medborgare eller bolag en behandling som inte är mindre gynnsam än den som den beviljar en parts egna fartyg vad gäller tillgång till hamnar, öppna för internationell handel, användning av hamnarnas infrastruktur och sjöfartstjänster, liksom avgifter och kostnader för detta, tullanläggningar och tillgången till kajplatser och anläggningar för lastning och lossning. 3. Medborgare och bolag i gemenskapen som erbjuder internationella sjötransporttjänster skall ha rätt att erbjuda internationella tjänster på inre vattenväg i Lettland och vice versa. 4. I syfte att säkerställa transitering av varor genom vardera parts territorium förpliktar sig parterna att snarast möjligt och före utgången av 1999 ingå ett avtal om transitering av kombinerade transporter genom den andres territorium. 5. I syfte att säkerställa en samordnad utveckling och gradvis liberalisering av transiteringen mellan parterna, anpassad till deras ömsesidiga handelsbehov, skall parterna reglera villkoren för ömsesidig tillgång till marknaden och tillhandahållandet av tjänster inom transport på väg, järnväg, inre vattenväg och i tillämpliga fall med flyg i särskilda transportavtal som skall slutas vid förhandling mellan parterna efter detta avtals ikraftträdande. 6. Innan de avtal som avses i punkt 5 har ingåtts får parterna inte vidta några åtgärder som är mer restriktiva eller diskriminerande än de som gäller dagen före dagen för avtalets ikraftträdande. 7. Under övergångsperioden skall Lettland stegvis anpassa sin lagstiftning omfattande administrativa, tekniska eller andra regler till den vid varje tidpunkt gällande gemenskapslagstiftningen för transport på väg, järnväg, inre vattenvägar och med flyg i den mån det gagnar liberaliseringen och den ömsesidiga tillgången till parternas marknader och underlättar passagerar- och godstrafiken. 8. I takt med de gemensamma framstegen när det gäller förverkligandet av målen i detta kapitel skall associationsrådet undersöka vilka möjligheter som finns för att skapa de nödvändiga villkoren för ökad frihet att tillhandahålla tjänster inom transport på väg, järnväg, inre vattenväg och med flyg. Kapitel IV: Allmänna bestämmelser ARTIKEL 55 1. Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas om inte annat följer av begränsningar som är berättigade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet eller hälsa. 2. Bestämmelserna i detta kapitel skall inte omfatta verksamhet som, även om det endast är tillfälligt, är förenad med myndighetsutövning inom vardera partens territorium. ARTIKEL 56 Vid tillämpningen av denna avdelning får inget i avtalet hindra parterna från att tillämpa sina egna lagar och förordningar beträffande fysiska personers inresa och vistelse, arbete, arbetsvillkor och etablering samt tillhandahållande av tjänster, under förutsättning att de inte tillämpar dem på ett sådant sätt att fördelarna för någon av parterna enligt villkoren i en särskild bestämmelse i avtalet upphävs eller begränsas. ARTIKEL 57 Bolag som kontrolleras och uteslutande ägs gemensamt av lettiska bolag eller medborgare och gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen skall också omfattas av bestämmelserna i kapitlen II, III och VI i denna avdelning. ARTIKEL 58 1. Den behandling som mest gynnad nation som beviljas enligt bestämmelserna i denna avdelning skall inte gälla för skatteförmåner som parterna beviljar eller kommer att bevilja i framtiden på grundval av avtal för att undvika dubbelbeskattning, eller andra skatteavtal. 2. Inget i denna avdelning skall tolkas som att det förhindrar att parterna antar eller förstärker en åtgärd som syftar till att förhindra skattesmitning eller skattefusk enligt skattebestämmelserna i avtal för att undvika dubbelbeskattning och andra skatteavtal, eller nationell skattelagstiftning. 3. Inget i denna avdelning skall tolkas som att det förhindrar medlemsstaterna eller Lettland att vid tillämpning av tillämpliga bestämmelse i deras skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare som inte befinner sig i identiska situationer, särskilt vad gäller deras bostadsort. ARTIKEL 59 Bestämmelserna i denna avdelning skall gradvis jämkas av parterna. Vid utarbetandet av rekommendationer i detta avseende skall associationsrådet ta hänsyn till parternas respektive förpliktelser inom ramarna för GATS, särskilt artikel V i detta. ARTIKEL 60 Bestämmelserna detta avtal skall inte förhindra endera parten att tillämpa eventuella åtgärder för att förhindra kringgående av dess åtgärder avseende tredje lands tillgång till dess marknad i kraft av bestämmelserna i detta avtal. AVDELNING V: BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSER, TILLNÄRMNING AV LAGAR Kapitel I: Löpande betalningar och kapitalrörelser ARTIKEL 61 Parterna förpliktar sig att i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i avtalet om Internationella valutafonden tillåta alla betalningar och överföringar på den löpande betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel valuta mellan personer bosatta i gemenskapen och personer bosatta i Lettland. ARTIKEL 62 1. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall medlemsstaterna och Lettland, från och med avtalets ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med direkta investeringar i bolag som bildats i överensstämmelse med värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse med bestämmelserna i avdelning IV kapitel II samt avveckling eller repatriering av dessa investeringar och eventuell vinst därav. Utan att det påverkar tillämpning av artikel 44 sista punkten skall en fullständigt fri rörelse för kapital i samband med egenföretagares etablering och verksamhet, inbegripet avveckling och repatriering av dessa investeringar, garanteras från och med ikraftträdande av detta avtal. 2. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall medlemsstaterna och Lettland, från och med avtalets ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar. Detta skall också gälla för fri rörlighet av kapital i samband med krediter i samband med affärstransaktioner eller tillhandahållandet av tjänster där en medborgare i en av parterna deltar, och till finansiella lån. 3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 skall medlemsstaterna och Lettland inte införa några nya restriktioner vad gäller överföring av kapital och löpande betalningar i samband med detta mellan medborgare i gemenskapen och Lettland, och de skall inte göra de gällande bestämmelserna mer restriktiva. 4. Parterna skall samråda med varandra i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Lettland för att främja målen i detta avtal. ARTIKEL 63 1. Parterna skall vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga villkoren för en fortsatt gradvis tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital. 2. Associationsrådet skall undersöka på vilka sätt som gemenskapens regler om rörlighet för kapital kan tillämpas fullt ut. Kapitel II: Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser ARTIKEL 64 1. Följande är oförenligt med avtalets rätta funktion, i den utsträckning som det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Lettland: i) Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen. ii) Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Lettlands territorium eller en väsentlig del av dessa. iii)Allt offentligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss varuproduktion. 2. Alla förfaranden som strider mot denna artikel skall utvärderas på grundval av de kriterier som utformas genom tillämpning av bestämmelserna i artiklarna 85, 86 och 92 i Fördraget om upprättande av Europeiska gemenskapen, eller, för produkter som omfattas av Parisfördraget, på grundval av motsvarande bestämmelser i Parisfördraget, inbegripet sekundärrätt. 3. Associationsrådet skall, senast den 31 december 1997, genom beslut anta nödvändiga regler för genomförandet av punkterna 1 och 2. Till dess att dessa regler antas skall bestämmelserna i detta avtal om tolkning och tillämpning av artiklarna VI, XVI och XXIII i Allmänna tull- och handelsavtalet tillämpas som reglerna för genomförandet av punkt 1 iii och relaterade delar i punkt 2. 4. a) Vad gäller tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 iii medger parterna att till och med den 31 december 1999 skall allt offentligt stöd som beviljas av Lettland utvärderas med hänsyn till att Lettland skall betraktas som ett område som motsvarar de områden i gemenskapen som beskrivs i artikel 92.3 a i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. Associationsrådet skall, med hänsyn till Lettlands ekonomiska situation, besluta huruvida den perioden skall förlängas med ytterligare femårsperioder. b) Varje part skall säkerställa öppenhet inom området för offentligt stöd, bl.a. genom att årligen rapportera till den andra parten det totala beloppet och fördelningen av det stöd som ges och genom att på begäran lämna upplysningar om stödprogram. På begäran av en part skall den andra parten lämna upplysningar om särskilda enskilda fall av offentligt stöd. 5. Med avseende på de produkter som avses i avdelning III kapitlen II och III — gäller inte bestämmelsen i punkt 1 iii, — bör alla förfaranden som strider mot punkt 1 i utvärderas enligt de kriterier som uppställts av gemenskapen på grundval av artiklarna 42 och 43 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och särskilt kriterierna i rådets förordning nr 26/1962. 6. Om gemenskapen eller Lettland finner att ett särskilt förfarande är oförenligt med villkoren i denna artikels första punkt, och — inte nöjaktigt handlagts enligt de genomförandebestämmelser som avses i punkt 3, eller — i avsaknad av sådana bestämmelser, och om ett sådant förfarande är eller hotar att vara till men för den andra partens intresse eller kan orsaka väsentlig skada på dess inhemska industri, inbegripet dess servicesektor, får gemenskapen eller Lettland vidta lämpliga åtgärder efter samråd inom associationsrådet eller 30 arbetsdagar efter det att frågan hänskjutits för sådant samråd. Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 iii i denna artikel, får sådana lämpliga åtgärder, när Allmänna tull- och handelsavtalet gäller för dessa, endast antas i enlighet med de förfaranden och på de villkor som föreskrivs i Allmänna tull- och handelsavtalet och eventuellt andra relevanta instrument som förhandlats fram inom ramarna för GATT och som gäller mellan parterna. 7. Oavsett vilka andra bestämmelser som antas i överensstämmelse med punkt 3, skall parterna utbyta information, med hänsyn till de begränsningar som tystnadsplikten och skydd för företagshemligheter kräver. ARTIKEL 65 1. Parterna skall sträva efter att undvika att införa restriktiva åtgärder, inbegripet åtgärder rörande import i betalningsbalanssyfte. Om sådana åtgärder införs, skall parten som införde dem snarast möjligt förelägga den andra parten en tidsplan för deras upphävande. 2. Om en eller flera av medlemsstaterna eller Lettland har allvarliga svårigheter eller står inför ett överhängande hot om allvarliga svårigheter beträffande sin betalningsbalans, får gemenskapen eller Lettland, allt efter omständigheterna, i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramarna för Allmänna tull- och handelsavtalet, vidta skyddsåtgärder, inbegripet åtgärder rörande import, vilka skall vara tidsbegränsade och inte får gå utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa betalningsbalansproblemet. Gemenskapen respektive Lettland skall genast underrätta den andra parten. 3. Eventuella skyddsåtgärder skall inte tillämpas på överföringar i samband med investeringar och särskilt inte på repatrieringen av belopp som investerats eller återinvesterats och alla former av avkastning från investeringar. ARTIKEL 66 Vad gäller offentliga företag eller företag som har beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter skall associationsrådet, från och med den 1 januari 1998, säkerställa upprätthållandet av principerna i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 90 i detta, och relevanta ESK- principer, särskilt entreprenörers beslutanderätt. ARTIKEL 67 1. I enlighet med bestämmelserna i denna artikel och i bilaga XVII bekräftar parterna den betydelse de fäster vid att säkerställa lämpligt och effektivt skydd och upprätthållande av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt. 2. Lettland skall fortsätta att förbättra skyddet av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt för att vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 i detta avtal nå en skyddsnivå som motsvarar den som finns inom gemenskapen, inbegripet effektiva medel för att upprätthålla sådana rättigheter. 3. Vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 skall Lettland ansluta sig till de multilaterala konventionerna om immateriell, industriell och kommersiell äganderätt som avses i bilaga XVII punkt 1 och som gemenskapens medlemsstater är parter i, eller som faktiskt tillämpas av medlemsstaterna enligt relevanta bestämmelser i dessa konventioner. 4. Om det skulle inom området för immateriell, industriell och kommersiell äganderätt skulle uppstå problem som påverkar handelsvillkoren skall brådskande samråd hållas, på begäran av endera parten, i syfte att nå en för båda parter tillfredsställande lösning. ARTIKEL 68 1. Parterna anser att det är önskvärt att tilldelningen av offentliga kontrakt på en icke-diskriminerande och ömsesidig grundval, särskilt inom ramarna för GATT och WTO, påbörjas. 2. Lettiska bolag enligt definitionen i artikel 46 i detta avtal skall från och med avtalets ikraftträdande ges tillträde till upphandlingsförfaranden i gemenskapen enligt gemenskapens upphandlingsregler på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som beviljas gemenskapsbolag. Gemenskapsbolag enligt definitionen i artikel 46 i detta avtal skall ges tillträde till upphandlingsförfaranden i Lettland på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som beviljas lettiska bolag senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3. Gemenskapsbolag, i form av dotterbolag enligt artikel 46 och i de former som beskrivs i artikel 57, som är etablerade i Lettland enligt bestämmelserna i avdelning IV kapitel II skall från och med detta avtals ikraftträdande ges tillträde till upphandlingsförfaranden på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som beviljas lettiska bolag. Gemenskapsbolag, i form av filialer och agenturer enligt artikel 46, som är etablerade i Lettland skall beviljas sådan behandling senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3. Bestämmelserna i denna punkt skall även gälla för offentliga kontrakt som omfattas av direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 så snart Lettland har infört lämplig lagstiftning. Associationsrådet skall med jämna mellanrum undersöka möjligheten för Lettland att ge alla gemenskapsbolag tillträde till upphandlingsförfaranden i Lettland före övergångsperiodens utgång. 3. Bestämmelserna i artikel 37-60 i detta avtal skall tillämpas beträffande etablering, drift av tjänsteföretag/verksamhet samt tillhandahållande av tjänster mellan gemenskapen och Lettland samt anställning av och rörlighet för arbetskraft i samband med fullgörande av offentliga kontrakt. Kapitel III: Tillnärmning av lagar ARTIKEL 69 Parterna medger att en viktig förutsättning för Lettlands ekonomiska integrering i gemenskapen är en tillnärmning av landets befintliga och framtida lagstiftning till gemenskapens lagar. Lettland skall sträva efter att säkerställa en gradvis överensstämmelse av dess lagar till gemenskapens. ARTIKEL 70 Tillnärmningen av lagarna skall särskilt omfatta följande områden: tullagar, bolagsrätt, bankrätt, bolagsredovisning och bolagsbeskattning, immaterialrätt, finansiella tjänster, konkurrensregler, skydd av människors och djurs hälsa och liv, bevarandet av växter, skydd för arbetstagare, inbegripet hälsa och skydd på arbetsplatsen, konsumentskydd, indirekt beskattning, tekniska föreskrifter och standarder, lagar och andra författningar om kärnkraft, transport, telekommunikation, miljö, offentlig upphandling, statistik, produktansvar, arbetsmarknads- och näringslivslagstiftning. Inom dessa områden bör särskilt ett snabbt tillnärmande av lagarna göras inom områdena för den inre marknaden, konkurrens, skydd av arbetstagare, miljöskydd och konsumentskydd. ARTIKEL 71 Gemenskapen skall ge Lettland tekniskt bistånd för genomförandet av dessa åtgärder, som bland annat kan omfatta — utbyte av experter, — tillhandahållande av information på ett tidigt stadium, särskilt om relevanta lagar, — anordnande av seminarier, — utbildningsverksamhet, — stöd för översättning av lagar inom tillämpliga sektorer, — stöd för att förbättra tullförfaranden och statistik, — stöd för lagstiftning i samband med tillnärmning av Lettlands lagar till Europeiska unionens lagar. AVDELNING VI: EKONOMISKT SAMARBETE ARTIKEL 72 1. Gemenskapen och Lettland skall etablera ytterligare ekonomiskt samarbete med sikte på att bidra till att stärka Lettlands utveckling och möjligheter till tillväxt. Detta samarbete skall stärka de ekonomiska förbindelserna på bredast möjliga grund till gagn för båda parterna. 2. Politik och andra åtgärder skall syfta till att få till stånd en ekonomisk och social utveckling i Lettland och de skall bygga på principen om en hållbar utveckling. Denna politik bör säkerställa att miljömässiga hänsyn införlivas fullständigt redan från början och att de är kopplade till kraven på en harmonisk social utveckling. 3. I detta syfte bör samarbetet särskilt koncentreras på politik och åtgärder beträffande industrin, investeringar, jordbruk och sektorn för jordbrukets förädlingsindustrier, energi, transport, regional utveckling och turism. 4. Särskilt vikt skall också läggas på åtgärder som kan gynna samarbete mellan de tre baltiska länderna, och med länderna i Central- och Östeuropa liksom med övriga länder som gränsar till Östersjön, i syfte att gynna en integrerad utveckling av regionen. ARTIKEL 73 Industriellt samarbete 1. Samarbetet är tänkt att särskilt främja — industriellt samarbete mellan de två parternas ekonomiska aktörer, särskilt med sikte på att stärka den privata sektorn i Lettland, — gemenskapens bidrag till Lettlands strävanden att modernisera och omstrukturera sin industri både inom den offentliga och den privata sektorn, vilket kommer att inverka på övergången till marknadsekonomi, på villkor som säkerställer skydd av miljön, — omstruktureringen av enskilda sektorer, — etableringen av nya bolag inom områden med tillväxtmöjlighet, särskilt för grenar för lätt industri, konsumtionsvaror och marknadstjänster. 2. Vid initiativ till industriellt samarbete skall hänsyn tas till de prioriteter som fastställts av Lettland. Dessa initiativ bör särskilt vara tänkta att upprätta ett lämpligt ramverk för företag, att förbättra kunskapen om ledarskap samt främja öppenhet vad gäller företags marknader och villkor. Tekniskt bistånd kommer att ges där det är tillämpligt. ARTIKEL 74 Främjande och skydd av investeringar 1. Samarbetet skall syfta till att upprätthålla och vid behov förbättra ett gynnsamt klimat och ett gynnsamt rättsligt ramverk för såväl inhemska som utländska privata investeringar och för skyddet av dessa, vilket är nödvändigt för ekonomisk och industriell omstrukturering och utveckling i Lettland. Samarbetet skall också syfta till att stimulera och främja utländska investeringar och privatisering i Lettland. 2. Målen för samarbetet skall särskilt vara — att Lettland upprättar ett rättsligt ramverk som gynnar och skyddar investeringar, — att vid behov ingå bilaterala avtal med medlemsstaterna beträffande främjande och skydd av investeringar, — vidare avreglering och förbättring av den ekonomiska infrastrukturen, — informationsutbyte beträffande investeringsmöjligheter i samband med branschmässor, utställningar, handelsveckor och andra evenemang. Gemenskapen kan i ingångsskedet ge bistånd till organ som främjar nationella investeringar. 3. Lettland skall respektera reglerna om handelsrelaterade aspekter av investeringsåtgärder. ARTIKEL 75 Små och medelstora företag 1. Parterna skall sikta på att utveckla och stärka små och medelstora företag och samarbetet mellan sådana företag i gemenskapen och Lettland. 2. De skall uppmuntra utbyte av information och kunnande genom att — vid behov förbättra de juridiska, administrativa, tekniska, skattemässiga och finansiella villkor som är nödvändiga för att bilda och utvidga små och medelstora företag och gränsöverskridande samarbete, — tillhandahålla de specialisttjänster som behövs för små och medelstora företag (ledarskapsutbildning, redovisning, marknadsföring, kvalitetsstyrning, osv.) och genom att stärka de organ som tillhandahåller sådana tjänster, — upprätta lämpliga förbindelser med aktörer inom gemenskapen via europeiska nätverk för affärssamarbete (BC-Net) för att förbättra informationsflödet till små och medelstora företag och främja gränsöverskridande verksamhet. 3. Samarbetet skall inbegripa tekniskt bistånd, särskilt för upprättandet av lämpligt institutionellt stöd för små och medelstora företag på både nationell och regional nivå, vad avser finansiella tjänster, utbildnings- och rådgivningstjänster, tekniska tjänster och marknadsföringstjänster. ARTIKEL 76 Jordbruks- och industristandarder och bedömning av överensstämmelse 1. Syftet med samarbetet mellan parterna skall vara att minska skillnaderna inom standardisering, tekniska föreskrifter och förfaranden för bedömning av överensstämmelse, med tekniskt bistånd från gemenskapen där det behövs. 2. För att kunna uppnå detta skall parterna inom samarbetet sträva efter att — främja användningen av gemenskapens tekniska föreskrifter och europeiska standarder samt förfaranden för bedömning av överensstämmelse, samt erkänna att Lettland för att nå sina mål vad gäller miljökvalitet vid behov fritt får utveckla och genomföra särskilda (högre) standarder, — vid behov ingå avtal om ömsesidigt erkännande inom dessa områden, — uppmuntra Lettland att aktivt och regelbundet delta i arbetet i specialorgan (CEN, CENELEC, ETSI, EOTC, EUROMET). 3. Vid behov skall gemenskapen ge Lettland tekniskt bistånd, särskilt vad gäller utbildningsprogram för lettiska experter inom områdena för standardisering, metrologi, certifiering och kvalitetssystem i europeiska länder. ARTIKEL 77 Samarbete inom vetenskap och teknik 1. Parterna skall främja samarbete inom forskning och teknisk utveckling. De skall särskilt ägna uppmärksamhet åt följande: — Utbyte av information om varandras politik inom vetenskap och teknik. — Anordnande av gemensamma vetenskapliga möten (seminarier och "workshops"). — Gemensam forsknings- och utvecklingsverksamhet avsedd att stimulera vetenskaplig utveckling och överföring av teknik och kunnande. — Utbildningsverksamhet och rörlighetsprogram för forskare och specialister från båda sidorna. — Utveckling av en miljö som främjar forskning och tillämpning av ny teknik samt lämpligt skydd av immateriell äganderätt till forskningsresultat. — Lettlands deltagande i gemenskapens forskningprogram i överensstämmelse med punkt 3. Tekniskt bistånd skall ges vid behov. 2. Associationsrådet skall fastställa lämpliga förfaranden för utveckling av samarbetet. 3. Samarbetet inom gemenskapens ramprogram för forskning och teknisk utveckling skall genomföras på grundval av särskilda arrangemang som skall förhandlas fram och avtalas enligt vardera partens rättsliga förfaranden. ARTIKEL 78 Utbildning 1. Samarbetet skall syfta till en harmonisk utveckling av mänskliga resurser och en höjning av nivån på allmän utbildning och yrkeskvalifikationer i Lettland, både inom den offentliga och den privata sektorn, med hänsyn till Lettlands prioriteringar. Institutionella ramverk och samarbetsplaner skall upprättas inom ramarna för Europeiska utbildningsfonden, TEMPUS-programmet och Eurofaculty. Lettlands deltagande i andra gemenskapsprogram skall också övervägas i detta sammanhang. 2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande områden: — En reformering av utbildningssystemet i Lettland. — Grundutbildning, praktik och omskolning, inbegripet utbildning av chefer inom den offentliga och den privata sektorn samt högt uppsatta tjänstemän inom offentlig förvaltning, särskilt inom prioriterade områden som skall fastställas. — Lärarpraktik. — Samarbete mellan universitet, samarbete mellan universitet och företag, rörlighet för lärare, studenter, administratörer och ungdomar. — Främjande av undervisningen inom området för Europastudier vid lämpliga institutioner. — Ömsesidigt erkännande av studieperioder och examensbevis. — Främjande av undervisning i det lettiska språket, särskilt för minoriteter som bor i Lettland. — Undervisning i gemenskapsspråken, utbildning av översättare och tolkar samt ett främjande av användningen av gemenskapens standarder och terminologi. — Utveckling av distansundervisning och ny undervisningsteknik. — Tillhandahållande av undervisningsmaterial och -utrustning. ARTIKEL 79 Jordbruk och jordbrukets förädlingsindustri 1. Samarbetet inom detta område skall syfta till modernisering, omstrukturering och privatisering av jordbruk, sötvattensfiske (insjö) och jordbrukets förädlingsindustri samt skogsbruk. Detta samarbete skall främja skyddet och en hållbar användning av naturliga landskap och icke-förorenad mark. I detta syfte skall samarbetet särskilt inriktas på att — utveckla privata jordbruk och distributionskanaler, förvaringsmetoder, avsättning, osv., — modernisera landsbygdens infrastruktur (transport, vattentillförsel, telekommunikation), — förbättra den fysiska planeringen, inbegripet byggnads- och stadsplanering, — utveckla kriterier för områden för extensivt och intensivt jordbruk, skogsbruk och sötvattensfiske (insjö) i enlighet med nationella och regionala utvecklingsplaner och program, — etablera och främja ett effektivt samarbete beträffande informationssystem för jordbruket, — förbättra produktiviteten och kvaliteten genom att använda lämpliga metoder och produkter och tillhandahålla undervisning och övervakning vid användning av bekämpningsmetoder mot föroreningar i samband med råvaror, — främja utveckling av organiskt jordbruk, bearbetning och avsättning av produktion, — främja genomförandet av gemenskapens livsmedelsnormer, — omstrukturera, utveckla, modernisera och decentralisera bearbetnings- företag inom livsmedelsindustrin och deras avsättningsmetoder, — främja komplettering på jordbruksområdet, — främja industriellt samarbete inom jordbruket och utbyte av kunnande, särskilt mellan de privata sektorerna i gemenskapen och Lettland, — utveckla samarbetet beträffande lagstiftning om djurs och växters hälsa i syfte att åstadkomma en gradvis harmonisering med gemenskapsstandarder genom bistånd till utbildning och anordnandet av kontroller, — utbyta information om jordbrukspolitik och jordbrukslagstiftning, — främja samarbetsprojekt, särskilt för samarbete på marknaderna i tredje land. 2. I detta syfte skall gemenskapen vid behov ge tekniskt bistånd. ARTIKEL 80 Fiskerinäringen 1. Parterna skall utveckla sitt fiskerisamarbete i enlighet med avtalet om fiskeriförbindelser mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland. 2. Samarbetet skall särskilt inriktas på — upprättande av ett hållbart fiske i världshaven och Östersjön, — traditionellt samarbete inom fiskeriområdet, — nödvändigheten av att utveckla övervakningssystem på fiskeriområdet samt för fångststatistik och informationssystem, — utveckling av forskningsmöjligheter för studier om fiskeresurserna i Östersjön och gemensamma åtgärder för att bevara och förnya fiskstammen (särskilt lax och torsk) och införa modern teknik på detta område, — gradvis modernisering av Lettlands fiskeflotta och bearbetningsindustri för fisk, genom upprättandet av samarbetsprojekt, — utnyttjande av privata företag på detta område och nödvändigheten av att få EG-erfarenhet av avsättningsmetoder, — utnyttjande av industriellt fiskerisamarbete och utbyte av kunnande, — införandet i Lettland av gemenskapens produktionskvalitets- och hälsostandarder för fiskodlingar (inklusive foder), — informationsutbyte om fiskeripolitik och lagstiftning och om upprättandet av en marknad för fiskeriprodukter, — samarbete inom internationella fiskeriorganisationer. ARTIKEL 81 Energi 1. Parterna skall samarbeta inom ramarna för marknadsekonomiska principer och Fördraget om upprättandet av europeiska energistadgan för att utveckla en gradvis integrering av energimarknaderna i Europa. 2. Samarbetet skall särskilt inriktas på följande: — Utformning och planering av energipolitiken även på lång sikt. — Ledarskap och utbildning för energisektorn. — Främjande av energibesparingar och energieffektivitet. — Utveckling av energiresurser. — Förbättring av distribution samt förbättring och diversifiering av utbudet. — Miljökonsekvenserna av energiproduktion och energiförbrukning. — Kärnkraftssektorn, särskilt beträffande säkerheten inom kärnenergin. — En större öppning av energimarknaden, inbegripet underlättande av gas- och elöverföring. — Elektricitets- och gassektorerna, inbegripet överväganden om möjligheten till sammankoppling av europeiska försörjningsnät. — Modernisering av infrastrukturen för energi. — Utformning av ramvillkor för samarbete mellan företag inom denna sektor. — Överföring av teknik och kunnande. — Samarbete om prissättnings- och skattepolitik inom energisektorn. — Regionalt samarbete inom energisektorn mellan de baltiska staterna, särskilt som ett viktigt bidrag till säkerställandet av energitillgången i den regionen. 3. Tekniskt bistånd skall ges vid behov. ARTIKEL 82 Säkerhet inom kärnenergin 1. Samarbetet skall först och främst inriktas på en säkrare användning av kärnenergin. 2. Samarbetet skall huvudsakligen omfatta följande områden: — Förbättring av personalutbildning. — Förbättring av Lettlands lagar och andra författningar om säkerheten inom kärnenergin och förstärkning av tillsynsmyndigheterna och deras resurser. — Säkerhet inom kärnenergin, kärnkatastrofberedskap och haverihantering. — Strålskydd, inbegripet strålövervakning i den yttre miljön. — Bränslecykelproblem, kontroll och fysiskt skydd av kärnmaterial. — Hantering av radioaktivt avfall. — Nedläggning och nedmontering av kärnenergianläggningar. — Sanering. — Upprättandet av enhetliga säkerhetsnormer för att skydda arbetstagares och allmänhetens hälsa samt miljön och att säkerställa att de tillämpas. 3. Samarbetet kommer att omfatta utbyte av information, erfarenheter och forsknings- och utvecklingsverksamhet i överensstämmelse med bestämmelserna om forskning och teknik. 4. Parterna är eniga om nödvändigheten av att, inom ramarna för sina respektive befogenheter och kompetensområden, samarbeta för att bekämpa smuggling på det nukleära området. Samarbete inom detta område bör inbegripa utbyte av information, tekniskt stöd för analys och identifiering av material samt administrativt och tekniskt bistånd för införandet av effektiva tullkontroller. Ytterligare samarbete inom detta område skall vid behov identifieras. ARTIKEL 83 Miljön 1. Parterna skall utveckla och stärka sitt samarbete på miljöområdet och området för människors hälsa. 2. Samarbetet skall koncentreras kring följande: — Effektiv övervakning av föroreningsnivåerna. — Bekämpning av lokal, regional och gränsöverskridande luft- och vattenförorening. — Effektiv, hållbar och ren energiproduktion och energikonsumtion, industrianläggningars säkerhet (inbegripet kärnkraftsverk). — Klassificering och säker hantering av kemikalier. — Vattenkvalitet, särskilt hos gränsöverskridande vattenvägar (skydd av Östersjön mot föroreningar från fartyg, konstgjorda öar, plattformar och andra källor). — Reducering, återvinning och säker hantering av avfall samt genomförande av Baselkonventionen. — Hållbar användning av icke-förnybara naturresurser. — Jordbrukets miljökonsekvenser, jorderosion och förorening av jordbrukskemikalier, vattenövergödning. — Skydd av skogar samt flora och fauna. — Bevarandet av biologisk mångfald. — Skyddade områden. — Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering. — Förbättring av offentliga transporter, särskilt i städerna. — Användning av ekonomiska och fiskala styrmedel. — Förvaltning av kustlinjen och förhindrandet av förorening av havet. — Globala klimatförändringar. — Återställande av förorenade områden. — Skydd av människors hälsa mot miljöfaror. 3. Samarbetet skall särskilt ske inom följande områden: — Utbyte av information och expertis, särskilt inom området för överföring av ren teknik och en säker användning av miljövänliga biotekniker. — Institutionsskapande program och utbildningsprogram. — Överföring av teknik och kunnande. — Tillnärmning av lagstiftning (gemenskapsnormer). — Samarbete på det regionala planet (inbegripet samarbete mellan de tre baltiska staterna och inom ramarna för Europeiska miljöbyrån) och på det internationella planet. — Utveckling av strategier, särskilt beträffande globala frågor och klimatfrågor. — Utbildning och information om miljöfrågor. — Undersökningar om miljöpåverkan. ARTIKEL 84 Transport 1. Parterna skall utveckla och gradvis öka samarbetet inom transportområdet så att Lettland kan — omstrukturera och modernisera transportsektorn, — förbättra rörligheten för passagerare och varor och tillgången till transportmarknaden genom att undanröja administrativa, tekniska och andra hinder, — underlätta gemenskapens transitering genom Lettland på landsväg, järnväg och inre vattenväg och med kombinerad transport, — uppnå en driftstandard som motsvarar standarden i gemenskapen. 2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande: — Ekonomiska, juridiska och tekniska utbildningsprogram och förberedande av lagstiftande och institutionella ramverk för utveckling och genomförande av politik, inbegripet privatisering av transportsektorn. — Tekniskt bistånd och teknisk rådgivning samt informationsutbyte (konferenser och seminarier). — Stöd till utveckling av infrastrukturen i Lettland. 3. Följande områden skall prioriteras: — Byggande och modernisering av infrastrukturen hos vägar, inre vattenväg, järnvägar, hamnar och flygplatser på stora trafikleder av gemensamt intresse och transeuropeiska förbindelser. — Förbättring av villkoren, förkortning av väntetiden och förenkling av transitering vid gränsövergångarna på den lettiska remsan i den multimodala Cretekorridoren nr º1, på grundval av normer som fastställts genom Europeiska unionens internationella avtal för att säkerställa samverkan. — Förvaltning av järnvägar, hamnar och flygplatser, inbegripet samarbete mellan berörda inhemska myndigheter. — Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering. — Modernisering av teknisk utrustning för att uppfylla gemenskapsnormerna, särskilt inom områdena för kombinerad landsvägs- och järnvägstransport, containerisering och omlastning. — Medverkan till en utveckling av transportpolitiken som är förenlig med den transportpolitik som tillämpas i gemenskapen. — Främjandet av sjötransport på korta sträckor som ett alternativ till landtransport och som ett transportsätt väl lämpat för Östersjöregionen. — Främjandet av gemensamma forsknings- och utvecklingsprogram. — Konkreta projekt för regionalt samarbete inom ett tresidigt eller multilateralt (Östersjörådet) sammanhang, såsom Via Baltica. ARTIKEL 85 Telekommunikation, posttjänster, radio- och televisionssändning 1. Parterna skall sträva efter att utöka och stärka samarbetet på området för telekommunikation och skall för detta ändamål särskilt — utbyta information om politiken för telekommunikation, posttjänster och radio- och televisionssändningar, — upprätta ett stabilt och enhetligt regelverk för telekommunikation, posttjänster och radio- och televisionssändningar, — utbyta teknisk och annan information och anordna seminarier, "workshops" och konferenser för experter från båda sidorna, — bedriva utbildnings- och rådgivningsverksamhet, — bedriva tekniköverföring, — låta behöriga organ från båda sidorna genomföra gemensamma projekt, — främja användandet av europeiska standarder och certifieringssystem, — främja nya kommunikationsformer, tjänster och faciliteter, särskilt sådana som används kommersiellt, 2. Dessa aktiviteter skall inriktas på följande prioriterade områden: — Utveckling och tillämpning av en sektoriell marknadspolitik på områdena för telekommunikation, posttjänster och radio- och televisionssändningar i Lettland, av rättsakter och förfaranden. — Modernisering av Lettlands telekommunikationsnät och dess integrering i europeiska och världsomspännande nät. — Samarbete inom europeiska standardiseringsstrukturer. — Integrering av transeuropeiska system. — Telekommunikationens juridiska aspekter. — Handhavande av telekommunikation i den nya europeiska ekonomiska miljön; organisatoriska strukturer, strategi och planering, inköpsprinciper, prissättningsnormer inom området för teletjänster. — Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering. — Förbättring av datanätverket och utveckling av databaserade informationstjänster. — Modernisering av Lettlands posttjänster och radio- och televisionssändningar. ARTIKEL 86 Infrastruktur för information Parterna skall sträva efter att utöka och stärka samarbetet i syfte att upprätta en global infrastruktur för information och skall för detta ändamål särskilt — utbyta information om politik och program som syftar till att upprätta infrastruktur för information och motsvarande tjänster, — bedriva ett nära samarbete mellan institutioner som handhar befintliga informationsnätverk (akademiska eller statliga organ), — utbyta information om teknik och marknadsbehov och annan information, anordna seminarier, "workshops" och konferenser för experter och industriledare från båda sidorna, — bedriva utbildnings- och rådgivningsverksamhet, — gemensamt genomföra projekt, — främja och avtala om standarder, certifiering och provning, — främja ett lämpligt rättsligt ramverk, — vidta åtgärder för att främja tillväxten av tjänster och infrastruktur på informationsområdet. ARTIKEL 87 Bank- och försäkringsväsen och andra finansiella tjänster 1. Parterna skall samarbeta i avsikt att upprätta och utveckla ett lämpligt ramverk för att gynna bank- och försäkringssektorerna och sektorn för finansiella tjänster i Lettland. 2. Samarbetet skall inriktas på följande: — Utveckling av ett effektivt lettiskt redovisnings- och revisionssystem efter internationella normer och normer i Europeiska gemenskapen. — Stärkning och omstrukturering av banksystemen och de finansiella systemen. — Förbättring och harmonisering av banktjänsternas och de finansiella tjänsternas övervaknings- och regleringssystem. — Utarbetande av termlistor. — Informationsutbyte, särskilt beträffande gällande eller planerade lagar. — Förberedelse och översättning av gemenskapens och Lettlands lagstiftning. 3. För detta ändamål skall samarbetet omfatta tekniskt bistånd och utbildning. ARTIKEL 88 Samarbete beträffande revision och finansiell kontroll 1. Parterna skall samarbeta i syfte att utveckla effektiva system för finansiell kontroll och revision i den lettiska administrationen enligt gemenskapens standardmetoder och standardförfaranden. 2. Samarbetet skall inriktas på följande: — Utbyte av relevant information om revisionssystem. — Enhetliga revisionshandlingar. — Utbildning och rådgivning. 3. För detta ändamål skall gemenskapen tillhandahålla lämpligt tekniskt bistånd. ARTIKEL 89 Monetär politik På de lettiska myndigheternas begäran skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för att stödja Lettlands strävan mot en gradvis tillnärmning av landets penningpolitik till Europeiska monetära systemet. På begäran av Lettland innebär detta ett informellt utbyte av information om principerna för Europeiska monetära systemet och dess funktion. ARTIKEL 90 Penningtvätt 1. Parterna är eniga om nödvändigheten av att göra alla insatser och att samarbeta för att förhindra att deras finansiella system används för att tvätta intäkter från kriminell verksamhet i allmänhet och narkotikabrottslighet i synnerhet. 2. Samarbetet inom detta område skall omfatta administrativt och tekniskt bistånd för att fastställa lämpliga normer för att bekämpa penningtvätt i likhet med dem som antagits av gemenskapen och internationella organ på detta område, särskilt den finansiella aktionsgruppen mot tvättning av pengar. ARTIKEL 91 Regional utveckling 1. Parterna skall stärka sitt inbördes samarbete om regional utveckling och fysisk planering. 2. För detta ändamål kan följande åtgärder vidtas : — Informationsutbyte mellan nationella, regionala och lokala myndigheter om regionalpolitik och politik för fysisk planering och, vid behov, bistånd till Lettland för utformning av en sådan politik. — En gemensam insats från regionala och lokala myndigheter inom området för ekonomisk utveckling. — Undersökning av en gemensam metod för att utveckla interregionalt samarbete med Östersjöregionerna i gemenskapen. — Utbytesbesök för att undersöka möjligheterna till samarbete och bistånd. — Utbyte av statstjänstemän och experter. — Tekniskt bistånd med uppmärksamheten särskild riktad mot utvecklingen av mindre gynnade områden. — Fastställande av program för informations- och erfarenhetsutbyte, bland annat genom seminarier. ARTIKEL 92 Socialt samarbete 1. På områdena för hälsa och säkerhet på arbetet och allmän hälsa skall parterna utveckla ett samarbete för att öka skyddet av arbetstagares hälsa och säkerhet, med utgångspunkt från skyddsnivån i gemenskapen. Samarbetet skall särskilt omfatta — tekniskt bistånd, — utbyte av expertis, — samarbete mellan företag, — information och utbildning, — samarbete på området för allmän hälsa. 2. Vad gäller sysselsättning skall samarbetet mellan parterna särskilt inriktas på att — organisera arbetsmarknaden, — modernisera arbetsförmedling och yrkesrådgivning, — planera och genomföra regionala omstruktureringsprogram, — stimulera lokal sysselsättningsutveckling. Samarbete inom dessa områden skall genomföras genom åtgärder såsom genomförandet av studier, tillhandahållandet av experthjälp, information och utbildning. 3. Vad gäller den sociala tryggheten skall samarbetet mellan parterna syfta till att anpassa Lettlands sociala trygghetssystem till den nya ekonomiska och sociala situationen, särskilt genom att experthjälp, information och utbildning erbjuds. ARTIKEL 93 Turism Parterna skall öka och utveckla samarbetet inom området för turism, särskilt genom att — underlätta turism, — öka informationsflödet genom internationella nätverk, databaser, osv., — överföra kunnande genom utbildning, utbyten, seminarier, — förbättra regionala samarbetsprojekt, — undersöka möjligheten till gemensam verksamhet (t.ex. gränsöverskridande projekt, vänortsrörelser), — införa datoriserade boknings- och informationssystem (helst sådana som är gemensamma för samtliga tre baltiska stater) och konsumentskyddsnormer för turister. ARTIKEL 94 Information och kommunikation 1. När det gäller information och kommunikation skall gemenskapen och Lettland vidta lämpliga åtgärder för att stimulera ett effektivt ömsesidigt informationsutbyte. Program som syftar till att förse allmänheten med grundläggande information om Europeiska unionen skall prioriteras liksom program som ger särskilda kretsar i Lettland mera specialiserad information och om möjligt tillgång till gemenskapens databaser. 2. Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin politik beträffande regleringen av gränsöverskridande radio- och televisionssändning, tekniska standarder och främjandet av europeisk teknik på det audiovisuella området. 3. Samarbetet kan vid behov omfatta utbytesprogram, stipendier, utbildningsmöjligheter för journalister och experter inom mediasektorn. ARTIKEL 95 Konsumentskydd 1. Parterna skall samarbeta i syfte att uppnå full överensstämmelse mellan konsumentskyddssystemen i Lettland och gemenskapen. Ett effektivt konsumentskydd behövs för att säkerställa att marknadsekonomin fungerar korrekt. 2. I detta syfte, och med tanke på deras gemensamma intressen, skall parterna uppmuntra och säkerställa — en politik som främjar ett aktivt konsumentskydd i enlighet med gemenskapsregler och varje relevant FN-riktlinje om konsumentskydd, — tillnärmningen av lettisk lagstiftning och konsumentskydd till gemenskapens, — ett effektivt rättsskydd för konsumenter i syfte att förbättra kvaliteten på konsumtionsvaror och upprätthålla lämpliga säkerhetsnormer. 3. Samarbetet kan omfatta — utbyte av information om farliga produkter, — utbildning av statliga konsumentskyddsombud och konsumentskyddsombud för icke-statliga organisationer, — hjälp med att utveckla oberoende organisationer som skall höja konsumentmedvetenheten, särskilt genom tillhandahållandet av information, — upprättandet av informations- och rådgivningscentrer för lösning av tvister och tillhandahållandet av juridisk och annan rådgivning till konsumenter; bestämmelser kommer att införas för samarbete mellan lettiska centrum och dem i gemenskapen, — tillgång till gemenskapens databaser, — utveckling av utbyte mellan konsumentföreträdare. 4. Gemenskapens skall vid behov bidra med tekniskt bistånd. ARTIKEL 96 Tull 1. Syftet med samarbetet på tullområdet skall vara att säkerställa överensstämmelse med alla de bestämmelser som enligt planerna skall antas på handelsområdet och för att uppnå en tillnärmning av Lettlands tullsystem till gemenskapens och således att hjälpa till att bana väg för de liberaliseringsåtgärder som är planerade enligt detta avtal. 2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande: — Informationsutbyte, inbegripet undersökningsmetoder. — Utveckling av gränsöverskridande infrastruktur. — Införande av ett administrativt enhetsdokument och en sammankoppling av gemenskapens och Lettlands transiteringssystem. — Förenkling av inspektioner och formaliteter i samband med godstransport. — Anordnande av seminarier och praktikplatser. — Stöd vid införandet av moderna tullinformationssystem. Tekniskt bistånd skall ges vid behov. 3. Utan att det påverkar det utökade samarbetet enligt detta avtal, särskilt artikel 100 och avdelning VII, skall det ömsesidiga biståndet beträffande tullfrågor mellan de avtalsslutande parternas administrativa myndigheter ske enligt bestämmelserna i protokoll 5. ARTIKEL 97 Statistiskt samarbete 1. Samarbetet inom detta område skall syfta till att utveckla ett effektivt statistiksystem som snabbt och i rätt tid kan tillhandahålla den tillförlitliga statistik som behövs för att stödja och övervaka den ekonomiska reformprocessen och bidra till utvecklingen av privat företagsamhet i Lettland. 2. Parterna skall särskilt samarbeta för att — stärka Lettlands statistiksystem, — uppnå harmonisering med internationella (och särskilt gemenskapens) metoder, normer och klassifikationer, — tillhandahålla de uppgifter som behövs för att upprätthålla och övervaka de ekonomiska reformerna, — förse marknadsaktörerna inom den privata sektorn med relevanta makroekonomiska och mikroekonomiska uppgifter, — garantera att uppgifterna skyddas mot obehörig insyn, — utbyta statistisk information. 3. Gemenskapen skall vid behov ge tekniskt bistånd. ARTIKEL 98 Den ekonomiska politiken 1. Gemenskapen och Lettland skall underlätta den ekonomiska reformerings- och integrationsprocessen genom att samarbeta för en bättre förståelse för grunddragen i deras respektive ekonomier och för utformningen och genomförandet av en ekonomisk politik i marknadsekonomier. 2. I detta syfte skall gemenskapen och Lettland — utbyta information om makroekonomiska resultat och prognoser och om utvecklingsstrategier, — tillsammans analysera ekonomiska frågor av gemensamt intresse, inbegripet utformningen av en ekonomisk politik och medlen för att genomföra denna, — särskilt genom åtgärdsprogrammet för samarbete i ekonomiska frågor (ACE) uppmuntra ett omfattande samarbete mellan ekonomer och företagsledare i gemenskapen och Lettland för att påskynda överföringen av kunnande för utarbetandet av en ekonomisk politik och ombesörja att resultaten av forskning som är relevant för politiken får en omfattande spridning. ARTIKEL 99 Offentlig förvaltning Parterna skall främja samarbetet mellan sina offentliga förvaltningsmyndigheter, bland annat genom att anordna utbytesprogram, för att förbättra den ömsesidiga kännedomen om de respektive systemens struktur och funktion. ARTIKEL 100 Narkotika 1. Parterna skall, inom ramarna för sina respektive befogenheter och kompetensområden, samarbeta för att öka effektiviteten hos narkotikabekämpningspolitiken och åtgärderna för att motverka olaglig tillverkning och tillförsel av och handel med narkotika och psykotropiska preparat, inbegripet samarbete för att förhindra avledning av moderkemikalier, samt för att hindra och minska missbruket av dessa produkter. 2. Parterna skall enas om de samarbetsmetoder som är nödvändiga för att nå dessa mål, däribland metoder för gemensamma ingripanden. 3. Samarbetet på detta område skall baseras på nära samråd om och samordning av målen och åtgärderna inom de områden som avses i punkt 1 och skall bland annat, om tillgängligt, inbegripa tekniskt bistånd från gemenskapen. Samarbetet för att motverka olaglig handel med narkotika och psykotropiska preparat kommer att omfatta tekniskt och administrativt bistånd, särskilt inom följande områden: — Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning. — Inrättande eller förstärkning av institutioner och informationscentrum samt socialmedicinska centrum och hälsocentrum. — Höjning av effektiviteten hos de institutioner som bekämpar olaglig handel med narkotika. — Personalutbildning och forskning. — Hindrande av avledning av moderkemikalier och andra betydande kemikalier som används för olaglig tillverkning av narkotika eller psykotropiska preparat, genom upprättandet av lämpliga normer som motsvarar dem som antagits av gemenskapen och relevanta internationella organ, särskilt den kemiska aktionsgruppen. Parterna får enas om att införliva andra områden. AVDELNING VII: SAMARBETE FÖR ATT FÖRHINDRA OLAGLIG VERKSAMHET ARTIKEL 101 1. Parterna skall, inom ramarna för sina befogenheter och kompetensområden, samarbeta för att förhindra olaglig verksamhet, särskilt — olaglig immigration och olaglig närvaro av sina medborgare på den andres territorium, med beaktande av principerna och förfarandena för återresetillstånd, — korruption, — olaglig handel med industriavfall och förfalskade produkter, — olaglig handel med narkotika och psykotropiska preparat, — olaglig handel med radioaktivt och nukleärt material, — olaglig överföring av motorfordon, — organiserad brottslighet. 2. Samarbetet på de områden som anges i punkt 1 skall baseras på ömsesidigt samråd och nära samordning mellan parterna och bör omfatta tekniskt och administrativt bistånd, inom följande områden: — Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning. — Inrättande av informationscentrum. — Höjning av effektiviteten hos de institutioner som ansvarar för att förhindra olaglig verksamhet. — Personalutbildning och utveckling av undersökningsfaciliteter. — Utarbetande av ömsesidigt godkända åtgärder för att förhindra olaglig verksamhet. Parterna får enas om att införliva andra områden. AVDELNING VIII: KULTURELLT SAMARBETE ARTIKEL 102 1. Parterna förpliktar sig att främja, uppmuntra och underlätta det kulturella samarbetet. Vid behov kan de kulturella samarbetsprogram som finns i gemenskapen eller i en eller flera medlemsstater utvidgas till att också omfatta Lettland och ytterligare verksamhet av intresse för båda sidorna kan utvecklas. Detta samarbete kan i synnerhet omfatta — översättningar av litterära verk, — utbyte av icke-kommersiella konstverk och konstnärer, — bevarande och restaurering av monument och historiska platser (det arkitektoniska och kulturella arvet), — utbildning, — kulturevenemang (t.ex. sångfestivaler), — offentliggörande av betydande kulturevenemang, — samarbete mellan bibliotek. 2. Parterna kan samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa. Bland annat kan den audiovisuella sektorn i Lettland ansöka om att få delta i aktiviteter som anordnas av gemenskapen som ett led i MEDIA-programmet enligt de förfaranden som fastställts av de ansvariga organen för respektive aktivitet och enligt bestämmelserna i rådets beslut av den 21 december 1990 om införande av programmet. Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin regleringspolitik för gränsöverskridande radio- och televisionssändningar, med särskild hänsyn till frågor som rör förvärvandet av immateriell äganderätt till program som sänds via satellit eller kabel, tekniska standarder på det audiovisuella området och främjandet av europeisk audiovisuell teknik. Samarbetet kan bland annat inbegripa utbyte av program, stipendier och anläggningar för utbildning av journalister och andra yrkesverksamma inom mediaområdet. AVDELNING IX: EKONOMISKT SAMARBETE ARTIKEL 103 För att uppnå målen i detta avtal och i enlighet med artiklarna 104, 105, 106 och 107, skall Lettland, utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 107, erhålla tillfälligt ekonomiskt bistånd från gemenskapen i form av bidrag och lån, däribland lån från Europeiska investeringsbanken enligt bestämmelserna i artikel 18 i bankens stadga för att påskynda den ekonomiska omvandlingen av Lettland. ARTIKEL 104 Detta ekonomiska bistånd skall ges — antingen inom ramarna för ett vägledande flerårigt program inom PHARE enligt bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 3906/89, med ändringar, eller inom nya ekonomiska fleråriga ramverk som gemenskapen fastställer efter samråd med Lettland och med hänsyn till övervägandena i artiklarna 105 och 106, — genom lån från Europeiska investeringsbanken, med ett maximibelopp och för en disponibel period som skall fastställas, efter samråd med Lettland vid tillämpning av de relevanta bestämmelserna i Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen. ARTIKEL 105 Målen och områdena för gemenskapens ekonomiska bistånd skall fastställas i ett vägledande åtgärdsprogram som de bägge parterna skall enas om. Parterna skall underrätta associationsrådet. ARTIKEL 106 1. Gemenskapen skall, vid speciella behov, med beaktande av samtliga tillgängliga ekonomiska resurser, på Lettlands begäran och i samordning med internationella finansiella institutioner, inom ramarna för G-24 undersöka möjligheten att ge tillfälligt ekonomiskt bistånd för att stödja — åtgärder som syftar till att upprätthålla den lettiska valutans konvertibilitet, — stabiliserings- och strukturanpassningsinsatser på medellång sikt, inbegripet stöd för betalningsbalansen. 2. Villkoren för detta ekonomiska bistånd är att Lettland inom ramarna för G-24 framlägger program som är godkända av Internationella valutafonden för konvertibilitet respektive omstrukturering av ekonomin, att gemenskapen godkänner detta, att Lettland håller fast vid dessa program och, som ett slutmål, att landet snabbt går över till att förlita sig på privat finansiering. 3. Associationsrådet kommer att underrättas om de villkor på vilka detta bistånd kommer att ges och huruvida Lettland uppfyller de förpliktelser som landet åtagit sig beträffande sådant bistånd. ARTIKEL 107 Gemenskapens ekonomiska bistånd skall utvärderas på grundval av de behov som uppstår och Lettlands utvecklingsnivå och med hänsyn till fastställda prioriteringar och den lettiska ekonomins upptagningsförmåga, förmågan att återbetala lån och utvecklingen mot ett marknadsekonomiskt system och omstrukturering i Lettland. ARTIKEL 108 För att tillgängliga resurser skall kunna utnyttjas optimalt skall parterna se till att gemenskapens bidrag ges i nära samordning med bidrag från andra källor, såsom medlemsstaterna, andra länder, inbegripet G-24, och internationella finansiella institutioner, t.ex. Internationella valutafonden, Världsbanken och Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling. ARTIKEL 109 Lettland skall delta i ramprogram, särskilda program, projekt eller andra av gemenskapens verksamheter på de områden som avses i bilaga XVIII. Utan att det påverkar Lettlands befintliga engagemang i de verksamheter som anges i bilaga XVIII skall associationsrådet besluta om villkoren för Lettlands deltagande i dessa verksamheter. Lettlands ekonomiska bidrag till de verksamheter som avses i bilaga XVIII skall grundas på principen att Lettland själv skall stå för kostnaderna för landets deltagande. Vid behov får gemenskapen besluta, från fall till fall och enligt de bestämmelser som gäller gemenskapens allmänna budget, att betala en del av Lettlands bidrag. AVDELNING X: INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER ARTIKEL 110 Ett associationsråd inrättas härmed som skall övervaka avtalets genomförande. Det skall sammanträda på ministernivå en gång om året och när omständigheterna så kräver. Det skall undersöka alla frågor av betydelse som uppkommer inom ramarna för detta avtal och alla andra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse. ARTIKEL 111 1. Associationsrådet skall bestå av medlemmarna av Europeiska unionens råd och medlemmar av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar utsedda av den lettiska regeringen, å andra sidan. 2. Medlemmarna i associationsrådet får låta sig representeras i överensstämmelse med villkor som skall fastställas i associationsrådets arbetsordning. 3. Associationsrådet skall själv fastställa sin arbetsordning. 4. I Associationsrådet skall en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av den lettiska regeringen i tur och ordning sitta som ordförande enligt de bestämmelser som skall fastställas i dess arbetsordning. 5. Vid behov skall Europeiska investeringsbanken delta i associationsrådets arbete som observatör. ARTIKEL 112 Associationsrådet skall, i syfte att uppnå målen i avtalet, ha befogenhet att fatta beslut i de fall som föreskrivs däri. De beslut som fattas skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra de fattade besluten. Associationsrådet får även lämna lämpliga rekommendationer. Associationsrådet skall utarbeta sina beslut och rekommendationer i samförstånd mellan de båda parterna. ARTIKEL 113 1. Var och en av de båda parterna får till associationsrådet hänskjuta alla tvister beträffande tillämpningen eller tolkningen av detta avtal. 2. Associationsrådet får bilägga tvisten genom ett beslut. 3. Varje part skall vara förpliktad att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra det beslut som avses i punkt 2. 4. Om det inte är möjligt att bilägga tvisten i enlighet med punkt 2 i denna artikel, kan varje part underrätta den andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten måste då utse en andra skiljeman inom två månader. Vid tillämpning av detta förfarande skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en av parterna i tvisten. Associationsrådet skall utse en tredje skiljeman. Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet. Varje part i tvisten måste vidta de åtgärder som krävs för att genomföra skiljemännens beslut. ARTIKEL 114 1. Associationsrådet skall vid utförandet av sina uppgifter biträdas av en associationskommitté bestående av företrädare för medlemmarna av Europeiska unionens råd och medlemmar av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och av företrädare för den lettiska regeringen, å andra sidan, vanligtvis på högre tjänstemannanivå. I arbetsordningen skall associationsrådet fastställa associationskommitténs uppgifter, vilka skall inbegripa förberedelse av associationsrådets sammanträden och hur kommittén skall fungera. 2. Associationsrådet får delegera alla eller vissa av sina befogenheter till associationskommittén. I så fall skall Associeringskommittén fatta sina beslut i enlighet med villkoren i artikel 112. ARTIKEL 115 Associationsrådet får besluta att inrätta andra särskilda kommittéer och organ som kan bistå vid utförandet av dess uppgifter. Associationsrådet skall i sin arbetsordning fastställa sådana kommittéers och organs sammansättning och uppgifter samt hur de skall fungera. ARTIKEL 116 En parlamentarisk kommitté inrättas härmed. Den skall vara ett forum för medlemmarna i det lettiska parlamentet och Europaparlamentet där de kan träffas och utbyta åsikter. Kommittén skall själv fastställa hur ofta den skall sammanträda. ARTIKEL 117 1. Den parlamentariska kommittén skall bestå av medlemmar i Europaparlamentet, å ena sidan, och medlemmar i det lettiska parlamentet, å andra sidan. 2. Den parlamentariska kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning. 3. I den parlamentariska kommittén skall Europaparlamentet och det lettiska parlamentet i tur och ordning sitta som ordförande enligt de bestämmelser som skall fastställas i dess arbetsordning. ARTIKEL 118 Den parlamentariska kommittén får begära relevanta upplysningar om avtalets genomförande från associationsrådet som då skall tillhandahålla de begärda upplysningarna. Den parlamentariska kommittén skall underrättas om associationsrådets beslut. Den parlamentariska kommittén får lämna rekommendationer till associationsrådet. ARTIKEL 119 Inom ramarna för detta avtal åtar sig varje part att säkerställa att fysiska och juridiska personer från den andra parten, utan diskriminering i förhållande till de egna medborgarna, har tillgång till parternas behöriga domstolar och administrativa organ för att kunna försvara sina personliga rättigheter och sin äganderätt, inbegripet immateriell, industriell och kommersiell äganderätt. ARTIKEL 120 Ingenting i detta avtal skall förhindra en avtalsslutande part att vidta åtgärder som a) den anser nödvändiga för att förhindra utlämnandet av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen, b) rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel eller som rör forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, under förutsättning att sådana åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål, c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållandet av lag och ordning, under krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot, eller för att infria åtaganden som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet, d) den anser nödvändiga för att iaktta sina internationella förpliktelser och åtaganden om kontroll av användningen av strategiska produkter och teknologier. ARTIKEL 121 1. Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av särskilda bestämmelser i detta skall de ordningar som — Lettland tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon åtskillnad mellan medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag eller filialer, — gemenskapen tillämpar med avseende på Lettland inte ge upphov till någon åtskillnad mellan Lettlands medborgare eller dess bolag eller filialer. 2. Bestämmelserna i punkt 1 skall inte beröra parternas rätt att tillämpa relevanta bestämmelser i sin skattelagstiftning på skattebetalare som inte befinner sig i samma situation beträffande bostadsort. ARTIKEL 122 När produkter med ursprung i Lettland importeras till gemenskapen skall de inte ges en gynnsammare behandling än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan. Den behandling som medges Lettland enligt avdelning IV och avdelning V kapitel I skall inte vara mer gynnsam än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan. ARTIKEL 123 1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som erfordras för att fullgöra sina åtaganden enligt avtalet. De skall se till att de mål som föreskrivs i avtalet uppnås. 2. Om endera parten anser att den andra parten har underlåtit att fullgöra ett åtagande enligt avtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den förse associationsrådet med alla relevanta upplysningar som erfordras för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning, utom i särskilt brådskande fall. Vid val av åtgärder måste sådana som minst stör avtalets funktion prioriteras. Dessa åtgärder skall omedelbart meddelas associationsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom associationsrådet. ARTIKEL 124 Detta avtal skall inte beröra de rättigheter som garanteras enskilda personer och marknadsaktörer genom befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater, å ena sidan, och Lettland, å andra sidan, förrän lika rättigheter för dessa har uppnåtts inom ramen för detta avtal, med undantag för gemenskapens behörighetsområden och utan att det påverkar medlemsstaternas förpliktelser till följd av detta avtal inom deras behörighetsområden. ARTIKEL 125 I detta avtal avses med parter: gemenskapen eller dess medlemsstater, eller gemenskapen och dess medlemsstater, i enlighet med deras respektive befogenheter, å ena sidan, och Lettland, å andra sidan. ARTIKEL 126 Protokoll 1-5 samt bilaga I-XVIII skall utgöra en integrerad del av detta avtal. ARTIKEL 127 Detta avtal ingås på obestämd tid. Endera parten kan säga upp detta avtal genom att underrätta den andra parten. Avtalet skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för en sådan underrättelse. ARTIKEL 128 Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd skall vara depositarie för detta avtal. ARTIKEL 129 Detta avtal skall gälla för de territorier i vilka Fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen tillämpas och på de villkor som fastställs i dessa fördrag, å ena sidan, och, för Lettlands territorium, å andra sidan. ARTIKEL 130 Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga. ARTIKEL 131 Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden. Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna till varandra anmäler att de förfaranden som avses i första stycket är avslutade. Då detta avtal träder i kraft skall det ersätta avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland om handel och ekonomiskt och kommersiellt samarbete, undertecknat i Bryssel den 11 maj 1992. Det nuvarande avtalet grundas delvis på, utvecklar ytterligare och inbegriper de viktigaste bestämmelserna i avtalet mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen och Lettland om frihandel och handelsfrågor som undertecknades den 18 juli 1994. Då det här avtalet träder i kraft skall det ersätta avtalet om frihandel och handelsfrågor. Beslut fattade av den gemensamma kommitté som inrättades genom avtalet om handel och ekonomiskt och kommersiellt samarbete och som även utför uppgifter som den tilldelats i kraft av avtalet om frihandel och handelsfrågor skall fortsätta att gälla till dess att de upphävs genom beslut av associationsrådet. Associationsrådet skall vid sitt första möte anta alla ändringar av det här avtalet, särskilt av protokollen och bilagorna, som behövs för att anpassa det till ändringar av avtalet om frihandel och handelsfrågor fattade av den gemensamma kommittén under tiden mellan undertecknandet och ikraftträdandet av det här avtalet. Lettland FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR I Artiklarna 9 och 18Definition av industri- och jordbruksprodukter II Artikel 11.2 Lettiska importtullkoncessioner III Artikel 11.3 Lettiska importtullkoncessioner IV Artikel 14.1 Lettiska exporttullkoncessioner V Artikel 16.1 Gemenskapens tullkoncessioner för textilprodukter VI Artikel 17 Bearbetade jordbruksprodukter VII Artikel 20.2 Gemenskapens jordbrukskoncessioner - tullkoncessioner VIII Artikel 20.2 Gemenskapens jordbrukskoncessioner - ordningar för import av kött och levande djur IX Artikel 20.2 Lettiska jordbrukskoncessioner - tullkvoter X Artikel 20.2 Lettiska jordbrukskoncessioner - tullsatser XI Artikel 20.2 Lettiska jordbrukskoncessioner - tullkvoter XII Artikel 23.1 Gemenskapens koncessioner på fiskeriområdet XIII Artikel 23.1 Lettiska koncessioner på fiskeriområdet XIV Artikel 44.1 Gemenskapens undantagsbestämmelser XV Artikel 44.2 i Lettiska tillfälliga undantagsbestämmelser XVI Artikel 47 Finansiella tjänster XVII Artikel 67 Skydd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt XVIII Artikel 109 Lettlands deltagande i gemenskapsprogram BILAGA I Förteckning över de produkter som avses i artiklarna 9 och 18 i avtalet ------------------------------------------------------------------ KN-nr | Varuslag ------------------------------------------------------------------ ur3502 |Albuminer, albuminater och andra albuminderivat: ------------------------------------------------------------------ ur3502 10 |- Äggalbumin: ------------------------------------------------------------------ |- - Annat: ------------------------------------------------------------------ 3502 10 91 |- - - Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller |pulver) ------------------------------------------------------------------ 3502 10 99 |- - - Annat ------------------------------------------------------------------ ur3502 90 |- Andra slag: ------------------------------------------------------------------ |- - Albuminer, andra än äggalbuminer: ------------------------------------------------------------------ |- - - Mjölkalbumin (laktalbumin): ------------------------------------------------------------------ 3502 90 51 |- - - - Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller |pulver) ------------------------------------------------------------------ 3502 90 59 |- - - - Annat ------------------------------------------------------------------ 4501 |Naturkork, obearbetad eller enkelt förarbetad; |korkavfall; krossad, granulerad eller malen kork ------------------------------------------------------------------ 5201 00 |Bomull, okardad och okammad ------------------------------------------------------------------ 5301 |Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor |och avfall av lin (inbegripet garnavfall samt |rivet avfall och riven lump) ------------------------------------------------------------------ 5302 |Mjukhampa (Cannabis sativa L.) oberedd eller |beredd men inte spunnen; blånor och avfall av |mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall |och riven lump) ------------------------------------------------------------------ BILAGA II Förteckning över de produkter som avses i artikel 11.2 ---------------------------------------------------------------------------------------- KN-nr | Varuslag | Tull % ---------------------------------------------------------------------------------------- | |1.1.1995|1.1.1996| 1.1.1997 ---------------------------------------------------------------------------------------- 2523 10 |Cementklinker | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 2523 29 |Portlandcement, annan | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 2523 90 |Annan hydraulisk cement | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 3406 |Stearinljus, paraffinljus, vaxljus o.d. | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 3924 10 |Bords- och köksartiklar | 3 | 1,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 3925 10 |Byggvaror av plast, cisterner, tankar, kar och | 3 | 1,5 | 0 |liknande behållare med en rymd av mer än 300 l | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 4202 |Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor,| 15 | 7,5 | 0 |portföljer, skolväskor, etuier och väskor för | | | |glasögon, kikare, kameror etc. | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 4301 10 |Oberedda pälsskinn av mink, hela, med eller utan| 15 | 7,5 | 0 |huvud, svans eller tassar | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 4301 20 |Hela skinn av kanin och hare, hela med eller | 15 | 7,5 | 0 |utan huvud, svans eller tassar | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 4301 60 |Oberedda skinn av räv, hela, med eller utan | 15 | 7,5 | 0 |huvud, svans eller tassar | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 4303 10 |Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor| 15 | 7,5 | 0 90 |av pälsskinn | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 6402 11 |Skodon för sport eller idrott, skidskor | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 6402 19 |Andra slag av skodon för sport eller idrott | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 6402 20 |Skodon med överdel av remmar, fästade vid sulan | 15 | 7,5 | 0 |genom pluggning | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 6402 30 |Andra skodon, med tåhätteförstärkning av metall | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 6403 20 |Skodon med yttersulor av läder och överdelar | 15 | 7,5 | 0 |bestående av läderband runt vristen och stortån | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 6403 51 |Andra skodon med yttersulor av läder, med skaft | 15 | 7,5 | 0 |som täcker ankeln | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 6403 91 |Andra skodon med skaft som täcker ankeln | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 6403 99 |Andra skodon, andra | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 6405 10 |Andra skodon med överdelar av läder eller | 15 | 7,5 | 0 |konstläder | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 6911 |Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar | 15 | 7,5 | 0 |samt toalettartiklar, av porslin | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 6914 90 |Andra varor av keramiskt material, av vanligt | 15 | 7,5 | 0 10 |lergods | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 7013 |Glasvaror av sådana slag som används som bord- | 15 | 7,5 | 0 |köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för | | | |prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål| | | ---------------------------------------------------------------------------------------- BILAGA III Förteckning över de produkter som avses i artikel 11.3 ---------------------------------------------------------------------------------------- KN-nr | Varuslag | Tull % ---------------------------------------------------------------------------------------- | |1.1.1995|1.1.1996| 1.1.1997 ---------------------------------------------------------------------------------------- 6401 92 |Vattentäta skodon med skaft som täcker ankeln men| | | |inte knät | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 6401 99 |Vattentäta skodon, andra skodon, andra | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 6402 91 |Andra skodon med yttersulor och överdelar av | 15 | 7,5 | 0 |gummi eller plast, med skaft som täcker ankeln | | | |men inte knät | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 6402 99 |Andra skodon med yttersulor och överdelar av | 15 | 7,5 | 0 |gummi eller plast, andra | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 6404 20 |Skodon med yttersulor av läder eller konstläder | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 8421 11 |Mjölkseparatorer | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 8421 12 |Torkcentrifuger för tvätt | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 8421 19 |Andra centrifuger | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 8434 10 |Mjölkningsmaskiner | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 8450 19 |Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier,| 15 | 7,5 | 0 |för högst 10 kg tvätt, andra | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 8508 10 |Borrmaskiner av alla slag | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 8508 20 |Sågar | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 8508 80 |Andra verktyg | 15 | 7,5 | 0 90 | | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 8509 |Elektromekaniska hushållsapparater med inbyggd | 15 | 7,5 | 0 |elektrisk motor | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 8517 10 |Telefonapparater | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 8518 29 |Andra högtalare | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 8520 31 |Andra magnetiska bandspelare innehållande | 15 | 7,5 | 0 19 |anordning för ljudåtergivning, | | | |kassettbandspelare, andra | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 8527 11 |Apparater för mottagning av radiotelefoni, | 15 | 7,5 | 0 90 |radiotelegrafi eller rundradio, med inbyggd | | | |utrustning för inspelning eller återgivning av | | | |ljud, andra | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 9401 30 |Höj- och sänkbara snurrstolar | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 9401 40 |Bäddbara sittmöbler, andra än trädgårdsmöbler och| 15 | 7,5 | 0 |campingmöbler | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 9401 50 |Sittmöbler av rotting, vide, bambu eller | 15 | 7,5 | 0 |liknande material | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 9401 71 |Andra sittmöbler, med metallstomme, med | 15 | 7,5 | 0 |stoppning | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- 9401 79 |Andra sittmöbler, med metallstomme, andra | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 9403 10 |Kontorsmöbler av metall | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 9403 30 |Kontorsmöbler av trä | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 9403 40 |Köksmöbler av trä | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 9403 50 |Sovrumsmöbler av trä | 15 | 7,5 | 0 ---------------------------------------------------------------------------------------- 9403 60 |Andra möbler av trä | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- BILAGA IV Förteckning över de produkter som avses i artikel 8 --------------------------------------------------------------------------- KN-nr/ | Varuslag | Tull lettiskt | |(% eller Ls nr | | per enhet) --------------------------------------------------------------------------- 2520 |Gipssten; anhydrit; bränd gips, även färgad eller| 5 % |innehållande små mängder acceleratorer eller | |fördröjningsmedel | --------------------------------------------------------------------------- 2521 |Kalksten med användning som flussmedel; kalksten| 5 % |av sådana slag som vanligen används för | |framställning av kalk eller cement | --------------------------------------------------------------------------- 4101 |Oberedda hudar och skinn av nötkreatur och andra| 15 % |oxdjur samt av hästdjur (färska eller saltade, | |torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt | |konserverade, men inte garvade, beredda till | |pergament eller vidare beredda), även avhårade | |eller spaltade | --------------------------------------------------------------------------- 4403 20 00 |Virke, obearbetat, annat, av barrträ, med en | 6 Ls 1* |längd över 2 m och en diameter om 14-24 cm | --------------------------------------------------------------------------- 4403 20 00 |Virke, obearbetat, annat, av barrträ, med en | 6 Ls 2* |längd över 2 m och en diameter om minst 26 cm | --------------------------------------------------------------------------- 4403 91 00 |Virke, obearbetat, annat, av ek, med en längd | 50 Ls 1* |över 1 m och en diameter om minst 14 cm | --------------------------------------------------------------------------- 4403 92 00 |Virke, obearbetat, annat, av bok, med en längd | 60 Ls 1* |över 1 m och en diameter om minst 14 cm | --------------------------------------------------------------------------- 4403 99 90 |Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd | 17 Ls 1* |över 1,6 m och en diameter om 14-24 cm (plywood,| |tändsticksträ och vedträ av A-kvalitet) | --------------------------------------------------------------------------- 4403 99 90 |Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd | 20 Ls 2* |över 1,6 m och en diameter om minst 26 cm | |(plywood, tändsticksträ och vedträ av A-kvalitet)| --------------------------------------------------------------------------- 4403 99 90 |Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd | 2 Ls 3* |över 1.6 m och en diameter om minst 14-24 cm | |(förutom plywood, tändsticksträ och vedträ av A-| |kvalitet) | --------------------------------------------------------------------------- 4403 99 90 |Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd | 2 Ls 4* |över 1,6 m och en diameter om minst 26 cm | |(förutom plywood, tändsticksträ och vedträ av A-| |kvalitet) | --------------------------------------------------------------------------- 4403 99 90 |Ask, alm, lönn och annat, med en längd över 1 m | 50 Ls 9* |och en diameter om minst 14 cm | --------------------------------------------------------------------------- 7204 |Avfall eller skrot av järn eller stål; | 100 % |omsmältningsgöt av järn eller stål | --------------------------------------------------------------------------- 7404 |Avfall och skrot av koppar | 20 % --------------------------------------------------------------------------- 7503 |Avfall och skrot av nickel | 20 % --------------------------------------------------------------------------- 7602 |Avfall och skrot av aluminium | 20 % --------------------------------------------------------------------------- *Endast produkter med detta niosiffriga lettiska nummer i enlighet med denna förteckning --------------------------------------------------------------------------- BILAGA V Förteckning över de textilprodukter med ursprung i Lettland som omfattas av gemenskapens tulltak ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 1 |/*()*/ |Garn av bomull, inte i | 2 261 | |detaljhandelsförpackningar | (ton) | | | | | | | | | ------------------------------------------------------------------ 2 |/*()*/ |Vävnader av bomull, andra än | 2 737 | |slingervävnader, vävda band, frotté,|(ton) | |luggvävnader, sniljvävnader, tyll,| | |trådgardinsvävnad och nätknytningar| | | | | | | | | | ------------------------------------------------------------------ 3 |/*()*/ |Vävnader av syntetfibrer | 630 | |(syntetstapelfibrer eller | (ton) | |avfall), andra än vävda band, | | |luggvävnader (inbegripet frotté) | | |och sniljvävnader | | | | | | | | | | ------------------------------------------------------------------ 4 |/*()*/ |Skjortor, T-tröjor, lätta tröjor och|1 883 | |jumprar med rull- eller polokrage | (1 000 | |(andra än av ull eller fina | styck) | |djurhår), undertröjor och liknande,| | |av trikå | ------------------------------------------------------------------ 5 |/*()*/ |Tröjor, pullovrar, slipovrar, | 1 510 | |västar, twinsets, koftor, | (1 000 | |bäddjackor och jumprar, (andra än | styck) | |kavajer och blazrar), anoraker, | | |vindjackor, midjejackor och | | |liknande, av trikå | ------------------------------------------------------------------ 1Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen av varubeskrivningen endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet bestäms av KN-numrens omfattning och, i tillämpliga fall, av taricnumrena, vilka föregås av en asterisk. 2För de varor som importeras utöver dessa årliga tak kan gemenskapen återinföra tullar när som helst under det ifrågavarande året ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 6 |/*()*/ |Knäbyxor, korta byxor andra än | 1 750 | |badbyxor och långa byxor, vävda, för|(1 000 | |män eller pojkar; långa byxor, | styck) | |vävda, av ull, bomull eller | | |konstfibrer, för kvinnor eller | | |flickor; underdelar av fodrade | | |träningsoveraller, andra än | | |kategori 16 eller 29, av bomull | | |eller konstfibrer | ------------------------------------------------------------------ 7 |/*()*/ |Blusar, skjortor och | 972 | |skjortblusar, av trikå eller annat| (1 000 | |textilmaterial, av ull, bomull | styck) | |eller konstfibrer, för kvinnor | | |eller flickor | ------------------------------------------------------------------ 8 | |Skjortor, av annat textilmaterial | 1 917 | |än trikå, av ull, bomull eller | (1 000 | |konstfibrer, för män eller pojkar | styck) ------------------------------------------------------------------ 9 |/*()*/ |Handduksfrotté och liknande | 131 | |frottévävnader av bomull; | (ton) | |toaletthanddukar och kökshanddukar| | |av annat textilmaterial än trikå, | | |av handduksfrotté och liknande | | |vävnader, av bomull | ------------------------------------------------------------------ 15 |/*()*/ |Vävda kappor och regnkappor, | 227 | |slängkappor; kavajer, blazrar och | (1 000 | |jackor, av ull, bomull eller | styck) | |konstfiber, för kvinnor eller | | |flickor (andra än parkas) (i | | |kategori 21) | ------------------------------------------------------------------ 16 |/*()*/ |Kostymer och ensembler, av annat | 99 | |textilmaterial än trikå, av ull, | (1 000 | |bomull eller konstfibrer, utom | styck) | |skiddräkter, för män eller pojkar;| | |fodrade träningsoveraller med | | |yttertyg av ett enda identiskt | | |textilmaterial, av bomull eller | | |konstfibrer, för män eller pojkar | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 17 |/*()*/ |Kavajer, blazrar och jackor, av | 81 | |annat textilmaterial än trikå, av | (1 000 | |ull, bomull eller konstfibrer, för| styck) | |män eller pojkar | ------------------------------------------------------------------ 20 | |Sänglinne, av annat textilmaterial| 232 | |än trikå | (ton) ------------------------------------------------------------------ 39 | |Bordslinne, toalett- och | 101 | |kökshanddukar, av annat | (ton) | |textilmaterial än trikå, andra än av| | |handduksfrotté eller liknande | | |frottévävnader av bomull | ------------------------------------------------------------------ 10 | |Vantar, av trikå | 308 | | | 1 537 | | | (1 000 | | | par) ------------------------------------------------------------------ 12 | |Strumpbyxor och trikåer, strumpor,| 3 189 | |understrumpor, sockor, | (1 000 | |ankelsockor och liknande, av | par | |trikå, andra än för spädbarn, | eller | |inbegripet åderbråcksstrumpor, | styck) | |andra än produkter i kategori 70 | ------------------------------------------------------------------ 13 | |Kalsonger för män eller pojkar, | 2 018 | |underbyxor och trosor för kvinnor | (1 000 | |eller flickor, av ull, bomull | styck) | |eller konstfibrer | ------------------------------------------------------------------ 14 | |Överrockar, regnrockar och andra | 46 | |rockar och slängkappor, av ull, | (1 000 | |bomull eller konstfibrer (andra än| styck) | |parkas av kategori 21) | ------------------------------------------------------------------ 18 |/*(01A/0119/95/23)*/|Undertröjor, kalsonger, | 112 | |nattskjortor, pyjamas, badrockar, | (1 000 | |morgonrockar och liknande | styck) | |artiklar, av annat textilmaterial | | |än trikå, för män eller pojkar | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 18 |/*()*/ |Linnen, undertröjor, | (forts.)| |underklänningar, underkjolar, | | |underbyxor, trosor, nattlinnen, | | |pyjamas, negligéer, badrockar, | | |morgonrockar och liknande | | |artiklar, av annat textilmaterial | | |än trikå, för kvinnor eller flickor| ------------------------------------------------------------------ 19 | |Näsdukar, av annat textilmaterial | 1 746 | |än trikå | (1 000 | | | styck) ------------------------------------------------------------------ 21 | |Parkas; anoraker, vindjackor, | 562 | |midjejackor och liknande, av | (1 000 | |annat textilmaterial än trikå, av | styck) | |ull, bomull eller konstfibrer; | | |överdelar av fodrade | | |träningsoveraller, andra än | | |kategori 16 eller 29, av bomull | | |eller konstfibrer | ------------------------------------------------------------------ 22 | |Garn av syntetstapelfibrer | 649 | |(inbegripet avfall), inte i | (ton) | |detaljhandelsförpackningar | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 23 |/*()*/ |Garn av korta | 308 | |regenatstapelfibrer, inte i | (ton) | |detaljhandelsförpackningar | ------------------------------------------------------------------ 24 | |Nattskjortor, pyjamas, badrockar, | 499 | |morgonrockar och liknande | (1 000 | |artiklar, av trikå, för män eller | styck) | |pojkar | | | | | | | | | | | |Nattlinnen, pyjamas, negligéer, | | |badrockar, morgonrockar och | | |liknande artiklar, av trikå, för | | |kvinnor eller flickor | ------------------------------------------------------------------ 26 | |Klänningar, av ull, bomull eller | 395 | |konstfibrer, för kvinnor eller | (1 000 | |flickor | styck) ------------------------------------------------------------------ 27 | |Kjolar, inbegripet byxkjolar, för | 260 | |kvinnor eller flickor | (1 000 | | | styck) ------------------------------------------------------------------ 28 | |Byxor (andra än badbyxor), av | 109 | |trikå, av ull, bomull eller | (1 000 | |konstfibrer | styck) ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 29 |/*()*/ |Dräkter och ensembler, av annat | 124 | |textilmaterial än trikå, av ull, | (1 000 | |bomull eller konstfibrer, utom | styck) | |skiddräkter, för kvinnor eller | | |flickor; fodrade träningsoveraller| | |med yttertyg av ett enda | | |identiskt textilmaterial, av | | |bomull eller konstfibrer, för | | |kvinnor eller flickor | ------------------------------------------------------------------ 31 | |Bysthållare, vävda eller av trikå | 674 | | | (1 000 | | | styck) ------------------------------------------------------------------ 32 | |Luggvävnader, inbegripet | 90 | |sniljvävnader (andra än | (ton) | |handduksfrotté eller frottévävnader| | |av bomull och vävda band) och | | |tuftade dukvaror, av ull, bomull | | |eller konstfibrer | ------------------------------------------------------------------ 33 | |Vävnader av garn av syntetfilament| 242 | |framställda av remsor e.d. av | (ton) | |polyeten eller polypropen, med en | | |bredd av mindre än 3 m | ------------------------------------------------------------------ 34 | |Vävnader av garn av | 8 | |syntetfilament, framställda av | (ton) | |remsor e.d. av polyeten eller | | |polypropen, med en bredd av minst | | |3 m | ------------------------------------------------------------------ 35 | |Vävnader av syntetfibrer (ändlösa),| 264 | |andra än sådana som används för | (ton) | |framställning av däck i kategori | | |114 | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 35 |/*()*/ | | (forts.)| | | ------------------------------------------------------------------ 36 | |Vävnader av kontinuerliga | 58 | |regenatfibrer, andra än sådana som| (ton) | |används för framställning av däck i| | |kategori 114 | ------------------------------------------------------------------ 37 | |Vävnader av regenatstapelfibrer | 386 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 38 A | |Syntetiska gardintyger o.d., av | 22 | |trikå, inbegripet vävda trådgardiner|(ton) ------------------------------------------------------------------ 38 B | |Trådgardiner av annat | 1 | |textilmaterial än trikå | (ton) ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 40 |/*()*/ |Vävda gardiner (inbegripet | 37 | |rullgardiner, gardinkappor och | (ton) | |sängomhängen och andra | | |inredningsartiklar), av annat | | |textilmaterial än trikå, av ull, | | |bomull eller konstfibrer | ------------------------------------------------------------------ 41 | |Garn av syntetfilament (ändlöst), | 750 | |inte i detaljhandelsförpackningar,| (ton) | |annat än otexturerat enkelt garn, | | |utan snodd eller med en snodd av | | |högst 50 varv per meter | ------------------------------------------------------------------ 42 | |Garn av regenatfibrer; garn av | 75 | |regenatfilament, inte i | (ton) | |detaljhandels-förpackningar, annat| | |än enkelt garn av viskos, utan | | |snodd eller med en snodd av högst | | |250 varv per meter och | | |otexturerat enkelt garn av acetat | ------------------------------------------------------------------ 43 | |Garn av konstfilament, garn av | 77 | |regenatstapelfibrer, garn av | (ton) | |bomull, i | | |detaljhandelsförpackningar | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 43 |/*()*/ | | (forts.)| | | ------------------------------------------------------------------ 47 | |Kardgarn av får- eller lammull | 18 | |eller av fina djurhår, inte i | (ton) | |detaljhandelsförpackningar. | ------------------------------------------------------------------ 48 | |Kamgarn av får- eller lammull | 60 | |eller av fina djurhår, inte i | (ton) | |detaljhandelsförpackningar | ------------------------------------------------------------------ 49 | |Garn av får- eller lammull eller | 24 | |fina djurhår, i | (ton) | |detaljhandelsförpackningar | ------------------------------------------------------------------ 50 | |Vävnader av får- eller lammull | 60 | |eller fina djurhår | (ton) ------------------------------------------------------------------ 53 | |Slingervävnader av bomull | 1 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 54 |/*()*/ |Regenatstapelfibrer, inbegripet | 7 | |avfall, kardade, kammade eller på | (ton) | |annat sätt beredda för spinning | ------------------------------------------------------------------ 55 | |Syntetstapelfibrer, inbegripet | 60 | |avfall, kardade, kammade eller på | (ton) | |annat sätt beredda för spinning | ------------------------------------------------------------------ 56 | |Garn av syntetstapelfibrer | 53 | |(inbegripet avfall), i | (ton) | |detaljhandelsförpackningar | ------------------------------------------------------------------ 58 | |Mattor och annan golvbeläggning, | 283 | |knutna (även konfektionerade) | (ton) ------------------------------------------------------------------ 59 | |Mattor och annan golvbeläggning av| 310 | |textilmaterial, andra än mattorna | (ton) | |i kategori 58 | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 60 |/*()*/ |Handvävda tapisserier av typerna | 1 | |Gobelins, Flandern, Aubusson, | (ton) | |Beauvais och liknande samt | | |handbroderade tapisserier (t.ex. | | |med petits points eller | | |korsstygn), även konfektionerade | ------------------------------------------------------------------ 61 | |Vävda band och band bestående av | 48 | |sammanklistrade parallella trådar | (ton) | |eller fibrer, andra än etiketter | | |och liknande artiklar i kategori | | |62 | | | | | | | | |Elastiskt textilmaterial (av | | |annat textilmaterial än trikå), | | |framställt av textilmaterial som | | |satts samman med gummitrådar | ------------------------------------------------------------------ 62 | |Sniljgarn (inbegripet sniljgarn | 61 | |framställt av textilflock), | (ton) | |överspunnet garn (annat än | | |metalliserat garn och överspunnet | | |tagelgarn) | | | | | |Tyll, trådgardinsvävnad och | | |nätknytningar, med undantag av vävt| | |textilmaterial eller trikå, hand- | | |eller maskingjorda spetsar, som | | |längdvara eller i form av motiv | | | | | | | | | | | | | | |Etiketter, märken och liknande | | |artiklar av textilmaterial, inte | | |broderade, som längdvara eller | | |tillskurna, vävda | | | | | |Flätor och snörmakeriarbeten som | | |längdvara; tofsar, pomponger och | | |liknande artiklar | | | | | |Broderier som längdvara eller i | | |form av motiv | ------------------------------------------------------------------ 63 | |Trikå av syntetfibrer innehållande| 33 | |minst 5 viktprocent töjfibergarn | (ton) | |och trikå innehållande minst 5 | | |viktprocent gummitråd | | | | | | | | |Raschelspetsar och varor med lång | | |lugg av syntetfibrer | ------------------------------------------------------------------ 65 | |Dukvaror av trikå, andra än dem som| 166 | |ingår i kategori 38 A och 63, av | (ton) | |ull, bomull eller konstfibrer | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 65 |/*()*/ | | (forts.)| | | ------------------------------------------------------------------ 66 | |Res- och sängfiltar, av annat | 23 | |textilmaterial än trikå, av ull, | (ton) | |bomull eller konstfibrer | ------------------------------------------------------------------ 67 | |Tillbehör till kläder, av trikå, | 85 | |andra än för spädbarn; hushållslinne|(ton) | |av alla slag, av trikå; gardiner, | | |rullgardiner och draperier, | | |gardinkappor och sängomhängen och | | |andra inredningsartiklar, av | | |trikå; res- och sängfiltar av trikå,| | |andra artiklar av trikå inbegripet| | |delar av plagg eller tillbehör | | |till kläder | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 67 |/*()*/ | | (forts.)| | | ------------------------------------------------------------------ 68 | |Babykläder och tillbehör till sådana| 91 | |kläder, utom vantar i kategori 10 | (ton) | |och 87, och strumpor och sockor, | | |av annat textilmaterial än trikå, i| | |kategori 88 | ------------------------------------------------------------------ 69 | |Underklänningar och underkjolar, | 102 | |av trikå, för kvinnor eller flickor|(1 000 | | | styck) ------------------------------------------------------------------ 70 | |Strumpbyxor och trikåer av | 6 731 | |syntetfibergarn hos vilket | (1 000 | |enkelgarnet har en längdvikt av | styck | |mindre än 67 decitex (6,7 tex) | eller | |Långa strumpor för damer | par) ------------------------------------------------------------------ 72 | |Baddräkter och badbyxor, av ull, | 189 | |bomull eller konstfibrer | (1 000 | | | styck) ------------------------------------------------------------------ 73 | |Träningsoveraller, av trikå, av | 181 | |ull, bomull eller konstfibrer | (1 000 | | | styck) ------------------------------------------------------------------ 74 | |Dräkter och ensembler, av trikå, av| 67 | |ull, bomull eller konstfibrer, | (1 000 | |utom skiddräkter, för kvinnor eller|styck) | |flickor | ------------------------------------------------------------------ 75 | |Kostymer och ensembler, av trikå, | 10 | |av ull, bomull eller konstfibrer, | (1 000 | |utom skiddräkter, för män eller | styck) | |pojkar | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 76 |/*()*/ |Arbets- och skyddskläder, av annat| 169 | |textilmaterial än trikå, för män | (ton) | |eller pojkar; förkläden, | | |skyddsrockar och andra arbets- | | |och skyddskläder, av annat | | |textilmaterial än trikå, för kvinnor| | |eller flickor | ------------------------------------------------------------------ 77 | |Skiddräkter, av annat | 45 | |textilmaterial än trikå | (ton) ------------------------------------------------------------------ 78 | |Plagg, av annat textilmaterial än | 159 | |trikå, utom plagg i kategorierna | (ton) | |6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, | | |26, 27, 29, 68, 72, 76 och 77 | ------------------------------------------------------------------ 83 | |Överrockar, kavajer, blazrar, | 60 | |jackor och andra plagg, | (ton) | |inbegripet skiddräkter, av trikå, | | |utom plagg i kategorierna 4, 5, | | |7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, | | |72, 73, 74 och 75 | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 83 |/*()*/ | | (forts.)| | | ------------------------------------------------------------------ 84 | |Sjalar, scarfar, halsdukar, | 15 | |mantiljer, slöjor o.d., av annat | (ton) | |textilmaterial än trikå, av ull, | | |bomull eller konstfibrer | ------------------------------------------------------------------ 85 | |Slipsar och liknande, av annat | 1 | |textilmaterial än trikå, av ull, | (ton) | |bomull eller konstfibrer | ------------------------------------------------------------------ 86 | |Korsetter, strumpebandshållare, | 140 | |hängslen, strumphållare, | (1 000 | |strumpeband och liknande artiklar | styck) | |samt delar till sådana varor, av | | |trikå eller annat textilmaterial | ------------------------------------------------------------------ 87 | |Handskar och vantar, av annat | 37 | |textilmaterial än trikå | (ton) ------------------------------------------------------------------ 88 | |Strumpor och sockor, av annat | 8 | |textilmaterial än trikå; andra | (ton) | |tillbehör till kläder, andra än för| | |spädbarn, av annat textilmaterial | | |än trikå | ------------------------------------------------------------------ 90 | |Surrningsgarn och tågvirke av | 76 | |syntetfibrer, även flätat | (ton) ------------------------------------------------------------------ 91 | |Tält | 69 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 93 | |Säckar och påsar av sådana slag som| 28 | |används för förpackning av varor, av|(ton) | |vävnad, andra än sådana som är | | |framställda av remsor av polyeten | | |eller polypropen | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 94 |/*()*/ |Vadd av textilmaterial och varor | 91 | |av sådan vadd; textilfibrer med en| (ton) | |längd av högst 5 mm (flock) samt | | |stoft och noppor av | | |textilmaterial | ------------------------------------------------------------------ 95 | |Filt och varor av filt, även | 62 | |impregnerade eller överdragna, | (ton) | |andra än golvbeläggningar | ------------------------------------------------------------------ 96 | |Bondad duk och varor av bondad | 388 | |duk, även impregnerad, överdragen,| (ton) | |belagd eller laminerad | ------------------------------------------------------------------ 97 | |Nät av surrningsgarn eller tågvirke| 22 | |och konfektionerade fisknät av | (ton) | |garn, surrningsgarn eller tågvirke| ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 98 |/*()*/ |Andra varor av garn, | 14 | |surrningsgarn eller tågvirke, | (ton) | |andra än textilvävnader, varor av | | |sådana vävnader och varor i | | |kategori 97 | ------------------------------------------------------------------ 99 | |Textilvävnader överdragna med gummi| 75 | |arabicum e.d. eller med | (ton) | |stärkelseprodukter, av sådana slag| | |som används till bokpärmar o.d.; | | |kalkerväv; preparerad målarduk; | | |kanvas och liknande styva | | |textilvävnader av sådana slag som | | |används till hattstommar | | | | | |Linoleummattor o.d., även i | | |tillskurna stycken; golvbeläggning| | |bestående av en textilbotten med | | |överdrag eller beläggning, även i | | |tillskurna stycken | | | | | | | | | | | |Gummibehandlade textilvävnader, av| | |annat textilmaterial än trikå, utom| | |sådana som används till däck | | | | | | | | | | | |Textilvävnader med annan | | |impregnering eller annat överdrag;| | |målade teaterkulisser, ateljéfonder| | |o.d., andra än dem i kategori 100 | ------------------------------------------------------------------ 100 | |Textilvävnader, impregnerade, | 138 | |överdragna, belagda eller | (ton) | |laminerade med beredningar av | | |cellulosaderivat eller andra | | |plaster | ------------------------------------------------------------------ 101 | |Surrningsgarn och tågvirke, även | 8 | |flätat, annat än sådant som | (ton) | |framställs av syntetfibrer | ------------------------------------------------------------------ 109 | |Presenningar, segel och markiser | 13 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 110 | |Vävda luftmadrasser | 68 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 111 | |Kampingartiklar, vävda, andra än | 4 | |luftmadrasser och tält | (ton) ------------------------------------------------------------------ 112 | |Andra konfektionerade | 33 | |textilvaror, vävda, utom dem i | (ton) | |kategorierna 113 och 114 | ------------------------------------------------------------------ 113 | |Skurtrasor, disktrasor och | 26 | |dammhanddukar, av annat | (ton) | |textilmaterial än trikå | ------------------------------------------------------------------ 114 | |Textilvävnader och artiklar för | 63 | |tekniskt bruk | (ton) ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 114 |/*()*/ | | (forts.)| | | ------------------------------------------------------------------ 115 | |Garn av lin eller rami | 104 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 117 | |Vävnader av lin eller rami | 33 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 118 | |Bordslinne, toaletthanddukar och | 15 | |kökshanddukar av lin eller rami, | (ton) | |av annat textilmaterial än trikå | ------------------------------------------------------------------ 120 | |Gardiner, rullgardiner, | 3 | |draperier, gardinkappor, | (ton) | |sängomhängen och andra | | |inredningsartiklar, av annat | | |textilmaterial än trikå, av lin | | |eller rami | ------------------------------------------------------------------ 121 | |Surrningsgarn och tågvirke, även | 26 | |flätat, av lin eller rami | (ton) ------------------------------------------------------------------ 122 | |Säckar och påsar av sådana slag som| 23 | |används för förpackning av varor, | (ton) | |begagnade, av lin eller rami, av | | |annat textilmaterial än trikå | ------------------------------------------------------------------ 123 | |Luggvävnader, inbegripet | 1 | |sniljvävnader, av lin eller rami, | (ton) | |andra än vävnader enligt nr 5802 | | |eller 5806, sjalar, scarfar, | | |halsdukar, mantiljer, slöjor och | | |liknande, av lin eller rami, av | | |annat textilmaterial än trikå | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 124 |/*()*/ |Syntetstapelfibrer | 2 038 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 125 A | |Garn av syntetfilament | 453 | |(kontinuerliga), inte i | (ton) | |detaljhandelsförpackningar, annat | | |än garn i kategori 41 | ------------------------------------------------------------------ 125 B | |Monofilamentgarn, remsor | 273 | |(konstbast o.d.) och | (ton) | |katgutimitation av | | |syntetmaterial: | | |— Av syntetiska textilmaterial: | | | — Monofil | | | — Andra | ------------------------------------------------------------------ 126 | |Regenatstapelfibrer | 1 701 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 127 A | |Garn av regenatfilament | 141 | |(kontinuerliga), inte i | (ton) | |detaljhandelsförpackningar, annat | | |än garn i kategori 42 | ------------------------------------------------------------------ 127 B | |Monofilamentgarn, remsor | 19 | |(konstbast o.d.) och | (ton) | |katgutimitation av | | |regenatmaterial | ------------------------------------------------------------------ 129 | |Garn av grova djurhår eller tagel | 2 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 130 A | |Garn av natursilke annat än garn | 13 | |spunnet av avfall av natursilke | (ton) ------------------------------------------------------------------ 130 B | |Garn av natursilke, annat än det i| 36 | |kategori 130 A | (ton) | | | | |Gut | ------------------------------------------------------------------ 131 | |Garn av andra vegetabiliska | 6 | |textilfibrer | (ton) ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 132 |/*()*/ |Pappersgarn | 8 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 133 | |Garn av mjukhampa | 73 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 134 | |Metalliserat garn | 24 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 135 | |Vävnader av grova djurhår eller av| 1 | |tagel | (ton) ------------------------------------------------------------------ 136 | |Vävnader av natursilke | 121 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 137 | |Luggvävnader och sniljvävnader | 1 | |(andra än handduksfrotté eller | (ton) | |liknande frottévävnader enligt nr | | |5508 och vävnader enligt 5805) av | | |natursilke, schappe- eller | | |bourettesilke eller av andra | | |avfall av natursilke | | | | | |Vävda band av natursilke, schappe-| | |eller bourettesilke eller av | | |andra avfall av natursilke | ------------------------------------------------------------------ 138 | |Vävnader av andra vegetabliska | 16 | |textilfibrer än lin, jute eller | (ton) | |andra bastfibrer för textilt ändamål| | | | | |Vävnader av pappersgarn | ------------------------------------------------------------------ 139 | |Vävnader av metalltråd eller | 2 | |metalliserat garn | (ton) ------------------------------------------------------------------ 140 | |Textilmaterial av trikå, annat än | 3 | |av ull eller fina djurhår, bomull | (ton) | |eller konstfibrer | ------------------------------------------------------------------ 141 | |Res- och sängfiltar av annat | 4 | |textilmaterial än ull eller fina | (ton) | |djurhår, bomull eller konstfibrer | ------------------------------------------------------------------ 142 | |Andra mattor och annan textil | 57 | |golvbeläggning än dem av | (ton) | |kokosfibrer enligt KN-nummer 5303 | | |eller de i kategori 59 | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Taricnummer| | ------------------------------------------------------------------ 144 |/*()*/ |Filt av grova djurhår | 1 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 145 | |Surrningsgarn och tågvirke, även | 121 | |flätade: | (ton) | |— Av manillahampa (acaba eller | | |Musa textilis Nee), eller andra | | |hårda fibrer (bladfibrer) eller av| | |mjukhampa | ------------------------------------------------------------------ 146 A | |Surrningsgarn och tågvirke, även | 246 | |flätat: | (ton) | |— Skördegarn för jordbruksmaskiner,| | |av sisal eller andra fibrer av | | |släktet Agave | ------------------------------------------------------------------ 146 B | |Surrningsgarn och tågvirke, även | 19 | |flätat: | (ton) | |— Av sisal eller andra fibrer av | | |släktet Agave, andra än produkterna| | |i kategori 146 A | ------------------------------------------------------------------ 152 | |Filt och varor av filt, även | 4 | |impregnerad eller överdragen | (ton) | |— Filt i form av längdvara eller | | | skuren till rektangulär form | | |— Nålfilt av jute eller andra | | |bastfibrer för textilt ändamål, inte| | |impregnerad eller överdragen, för | | |annan användning än golvbeläggning| ------------------------------------------------------------------ 156 | |Blusar, skjortor och skjortblusar | 4 | |av trikå, av natursilke, schappe- | (ton) | |eller bourettesilke, för kvinnor | | |eller flickor | ------------------------------------------------------------------ 157 | |Plagg av trikå, andra än dem i | 15 | |kategori 1-123 samt kategori 156 | (ton) ------------------------------------------------------------------ 159 | |Klänningar, blusar och | 39 | |skjortblusar av natursilke eller | (ton) | |avfall av natursilke | | | | | |Sjalar, scarfar, halsdukar, | | |mantiljer, slöjor o.d.: | ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Kategori| KN- | Varuslag1 |Tulltak2 |/Tullnummer | | ------------------------------------------------------------------ 159 |/*()*/ |— Av natursilke eller avfall av | (forts.)| | natursilke | | | | | |Slipsar och liknande artiklar: | | |— Av natursilke eller avfall av | | |natursilke | ------------------------------------------------------------------ 160 | |Näsdukar : | 1 | |— Av natursilke, schappe- eller | (ton) | |bourettesilke | ------------------------------------------------------------------ 161 | |Plagg av annat textilmaterial än | 74 | |trikå, andra än dem i kategori | (ton) | |1-123 samt kategori 159 | ------------------------------------------------------------------ 220 | | Begagnade kläder | 1 030 | | | (ton) ------------------------------------------------------------------ 230 | |Tråd och rep av gummi, | 24 | |textilöverdragna | (ton) ------------------------------------------------------------------ 240 | |Andra textilprodukter än dem i | 1 | |kategori 1-230 | (ton) ------------------------------------------------------------------ BILAGA VI Varor som avses i artikel 17 Varor för vilka gemenskapen upprätthåller en jordbruksrelaterad del i avgiften ----------------------------------------------------------------------- KN-nr Varuslag ----------------------------------------------------------------------- 2905 43 Mannitol ----------------------------------------------------------------------- 2905 44 D-glucitol (sorbitol) ----------------------------------------------------------------------- ur3505 10 Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag av företrad och förestrad stärkelse enligt undernummer 3505 10 50 ----------------------------------------------------------------------- 3505 20 Lim och klister baserad på stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse ----------------------------------------------------------------------- 3809 10 Glättmedel och appreturmedel på basis av stärkelse eller stärkelseprodukter ----------------------------------------------------------------------- 3823 60 Sorbitol, annan än sorbitol enligt undernummer 2905 44 ----------------------------------------------------------------------- BILAGA VII Förteckning över de produkter som avses i artikel 20.2 Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Lettland skall omfattas av följande tullar --------------------------------------------------------------------- KN-nr | Varuslag1 |Tullsats --------------------------------------------------------------------- 0409 |Naturlig honung | 17,3 | |% --------------------------------------------------------------------- 0601 10 |Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila| 5,1 00 | |% --------------------------------------------------------------------- 0602 20 90 |Fruktträd och bärbuskar, andra | 8,3 | |% --------------------------------------------------------------------- 0602 40 50 |Rosor, ympade eller inte | 6 % --------------------------------------------------------------------- 0706 90 30 |Pepparrot | 7 % --------------------------------------------------------------------- 0707 00 19 |Gurkor, färska eller kylda (fr.o.m. 16 maj - 31| 16 % |oktober) | --------------------------------------------------------------------- 0709 51 30 |Kantareller | Fritt --------------------------------------------------------------------- 0810 40 30 |Bär av arten Vaccinium myrtillus | Fritt2 --------------------------------------------------------------------- 0810 40 50 |Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och | 3 %2 |Vaccinium corymbosum | --------------------------------------------------------------------- 0810 40 90 |Andra bär | 5 %2 --------------------------------------------------------------------- 0909 40 |Kummin | Fritt --------------------------------------------------------------------- |Äppelsaft med en densitet av högst 1.33 g/cm3 | |vid 20* C | 2009 70 30 | | 12 % |Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 | 2009 70 93 |ecu,med tillsats av socker | | | 12 % |Med ett värde ett värde per 100 kg netto av högst| |18 ecu och med ett innehåll av tillsatt socker | |av högst 30 viktprocent | --------------------------------------------------------------------- 2009 70 99 |Utan tillsats av socker | 12 % --------------------------------------------------------------------- 1 Trots vad som sägs i reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall varubeskrivningen endast anses som vägledande eftersom förmånsordningen i denna bilaga avgörs genom tillämpning av KN-numret. När KN-numret föregås av ur skall förmånsordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret och motsvarande varubeskrivning sammantaget. 2 Om inte annat följer av det system för lägsta importpris som finns i bilagan till denna bilaga. --------------------------------------------------------------------- Bilaga till bilaga VII System för lägsta importpris för vissa mjuka frukter för förädling 1. Lägsta importpriser fastställs för varje regleringsår för följande produkter: ------------------------------------------------------------------- KN-nummer | Varuslag ------------------------------------------------------------------- 0810 40 30 |Bär av arten Vaccinium Myrtillus ------------------------------------------------------------------- 0810 40 50 |Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium |corymbosum ------------------------------------------------------------------- 0810 40 90 |Andra bär ------------------------------------------------------------------- De lägsta importpriserna fastställs av gemenskapen i samråd med Lettland med hänsyn till prisutvecklingen, importerade kvantiteter och marknadsutvecklingen inom gemenskapen. 2.De lägsta importpriserna skall beaktas i enlighet med följande kriterier: — Det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och som importeras till gemenskapen skall inte vara lägre än det lägsta importpriset för denna produkt under något kvartal under regleringsåret. — Det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och som importeras till gemenskapen får inte under någon tvåveckorsperiod vara lägre än 90 % av det lägsta importpriset för denna produkt i den mån de kvantiter som importeras under denna period är minst 4 % av den normala årliga importen. 3.I händelse av att ett av dessa kriterier inte beaktas kan gemenskapen införa åtgärder för att säkerställa att det lägsta importpriset beaktas för varje parti av den aktuella produkten som importeras från Lettland. BILAGA VIII De produkter som avses i artikel 20.2 Ordning för import av levande nötkreatur, kött från nötkreatur, får och get till gemenskapen 1.Oberoende av den balansordning som avses i förordning (EEG) nr 805/68 skall en global tullkvot öppnas för import från Lettland, Litauen och Estland på 3 500 levande nötkreatur för gödning eller slakt, med en vikt på minst 160 kg och högst 300 kg, som omfattas av KN-nr 0102. Den sänkta avgiften eller särskilda tullsatsen som gäller för djur som omfattas av denna kvot skall fastställas till 25 % av det totala beloppet av avgiften eller den särskilda tullsatsen. 2.Om prognosen visar att importen till gemenskapen kan överstiga 425 000 djur under ett visst år får gemenskapen vidta skyddsåtgärder i enlighet med förordning (EEG) nr 805/68, utan att det påverkar någon annan bestämmelse i avtalet. 3.En global tullkvot på 1 500 ton kött från nötkreatur, färskt, kylt eller fryst, som omfattas av KN-numren 0201 och 0202 skall öppnas för import från Lettland, Litauen och Estland. Den sänkta avgift eller särskild tullsatsen som gäller för denna kvot skall fastställas till 40 % av deras totala belopp. 4.Inom ramarna för autonoma importordningar enligt förordning (EEG) nr 3643/85 skall en global kvot på 100 ton kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst, som omfattas av KN-nummer 0204, reserveras för Lettland, Litauen och Estland. BILAGA IX De produkter som avses i artikel 20.2 Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Lettland skall omfattas av en sänkning på 60 % av den rörliga avgiften, värdetullen eller de särskilda tullsatserna inom gränserna för de angivna kvantiteterna (tullkvoter) ------------------------------------------------------------------ | | | | 1997 | | 1995 | 1996 | och KN-nummer | Varuslag1 | | |varje | | | |efter- | | | |följande | | | | år ------------------------------------------------------------------ | | (Ton) ------------------------------------------------------------------ ur 0203 |Kött av tamsvin, färskt, kylt| 800 | 900 | 1 000 |eller fryst2 | | | ------------------------------------------------------------------ 0207 10 |Slaktkroppar av kyckling, | 400 | 450 | 500 15 |kycklingbröst, kycklinglår | | | 0207 21 | | | | 10 | | | | 0207 10 | | | | 19 | | | | 0207 21 | | | | 90 | | | | 0207 39 | | | | 21 | | | | 0207 41 | | | | 41 | | | | 0207 39 | | | | 23 | | | | 0207 41 | | | | 51 | | | | ------------------------------------------------------------------ 0402 10 |Skummjölkspulver | 2 000 | 2 250 | 2 500 19 | | | | 0402 21 |Helmjölkspulver | | | 19 | | | | ------------------------------------------------------------------ 0402 29 |Mjölk eller grädde, | 150 | 175 | 200 99 |koncentrerade, försatta med | | | |socker | | | ------------------------------------------------------------------ 0405 00 |Smör | 800 | 850 | 900 11 | | | | 0405 11 | | | | 19 | | | | ------------------------------------------------------------------ 0406 10 |Färsk ost | 300 | 350 | 400 ------------------------------------------------------------------ 0406 90 |Cheddarost | 600 | 700 | 800 21 | | | | 0406 90 |Edamerost | | | 23 | | | | ------------------------------------------------------------------ 0702 00 |Tomater, färska eller kylda | 60 |60 |60 ------------------------------------------------------------------ 0704 10 |Blomkål, under tiden 15 april| 60 | 60 | 60 | | | | 10 |— 30 november | | | ------------------------------------------------------------------ 0704 90 |Vitkål och rödkål | 150 | 175 | 200 | | | | 10 | | | | ------------------------------------------------------------------ 0706 10 |Morötter | 150 | 175 | 200 | | | | 00 | | | | ------------------------------------------------------------------ 0710 10 |Potatis, fryst | 150 | 175 | 200 | | | | 00 | | | | ------------------------------------------------------------------ 1601 00 |Rå korv, torr eller bredbar | 150 | 175 | 200 | | | | 91 | | | | ------------------------------------------------------------------ 1602 50 |Behandlat eller konserverat | 150 | 175 | 200 |kött av nötkreatur och andra | | | 10 |oxdjur | | | ------------------------------------------------------------------ 1 Trots vad som sägs i reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall varuslagsbeskrivningen endast anses som vägledande eftersom förmånsordningen i denna bilaga avgörs genom tillämpning av KN-numret. Om KN-numret föregås av ur skall förmånsordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret och motsvarande varubeskrivning sammantaget. 2 Undantaget filé som presenteras separat. ------------------------------------------------------------------ BILAGA X Förteckning över produkter som avses i artikel 20.2 1. Import till Lettland av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall omfattas av de tullar som fastställs nedan. 2. Tulltariffer som fastställs under tiden 1995 - 2000 skall sänkas med lika stora årliga belopp. 3. Om ett gynnsammare handelssystem är i kraft i Lettland skall detta tillämpas på import från gemenskapen. 4. Import till Lettland av de andra jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen än dem som förtecknas i denna bilaga, skall vara fria från tullar och varje annan avgift med motsvarande verkan. ------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | || För import från EG | |Bastull |MFN-tull| ------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 ------------------------------------------------------------------------------------------- 0101 |Levande hästar, åsnor, mulor och |/*(01A/0118/95/84)*/| /*(01A/0118/95/84)*/ | /*(01A/0118/95/84)*/ | |mulåsnor | | | | | | | | | |— Hästar: | | | | 0101 11 | | | | | Fritt 00 |— — Renrasiga avelsdjur | | | | | | | | | 15 % 0101 19 |— — Andra | | | | | | | | | 15 % 0101 20 |— Åsnor, mulor och mulåsnor | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0102 |Levande nötkreatur och andra oxdjur: |/*(01A/0118/95/84)*/| /*(01A/0118/95/84)*/ | /*(01A/0118/95/84)*/ | | | | | | 0102 10 |— Renrasiga avelsdjur | | | | Fritt 00 | | | | | |— Andra | | | | 15 % + 0102 90 | | | | | 360 Ls/t ------------------------------------------------------------------------------------------- 0103 |Levande svin: |/*(01A/0118/95/84)*/| /*(01A/0118/95/84)*/ | /*(01A/0118/95/84)*/ | | | | | | 0103 10 |— Renrasiga avelsdjur | | | | Fritt 00 | | | | | |— Andra | | | | 15 % + | | | | | 400 Ls/t ------------------------------------------------------------------------------------------- 0104 |Levande får och getter: |/*(01A/0118/95/84)*/| /*(01A/0118/95/84)*/ | /*(01A/0118/95/84)*/ | | | | | | 0104 10 |— Får: | | | | | | | | | 0104 10 |— — Renrasiga avelsdjur | | | | Fritt 10 | | | | | |— — Andra | | | | 15 0104 10 | | | | | 90 |— Getter: | | | | | | | | | 0104 20 |— — Renrasiga avelsdjur | | | | Fritt | | | | | 0104 20 |— — Andra | | | | Fritt 10 | | | | | | | | | | 0104 20 | | | | | 90 | | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0105 |Höns, dvs. fjäderfä av arterna Gallus|/*(01A/0118/95/84)*/| /*(01A/0118/95/84)*/ | /*(01A/0118/95/84)*/ | |domesticus, ankor, gäss, kalkoner och| | | | Fritt |pärlhöns | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0106 00 |Andra levande djur |/*(01A/0118/95/84)*/| /*(01A/0118/95/84)*/ | /*(01A/0118/95/84)*/ | | | | | | Fritt ------------------------------------------------------------------------------------------- 0201 |Kött av nötkreatur eller andra oxdjur,|/*(01A/0118/95/84)*/| /*(01A/0118/95/84)*/ | /*(01A/0118/95/84)*/ | /*(01A/0118/95/84)*/ |färskt eller kylt | | | | 0201 30 | | | | | 00 |— Benfritt kött | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- *Tullkvoter fastställs i bilaga XI. ------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 ------------------------------------------------------------------------------------------- 0202 |Kött av nötkreatur eller andra oxdjur,|/*(01A/0118/95/85)*/| /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ |fryst | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0203 |Kött av svin, färskt, kylt eller |/*(01A/0118/95/85)*/| /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ |fryst: | | | | 0203 12 | | | | | 10 |— — — — Skinka och delar därav | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0204 |Kött av får eller get, färskt, kylt |/*(01A/0118/95/85)*/| /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ |eller fryst | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0205 |Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna,|/*(01A/0118/95/85)*/| /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ |färskt, kylt eller fryst | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0206 |Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur,|/*(01A/0118/95/85)*/| /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ |svin, får, get, häst, åsna, mula eller| | | | |mulåsna, färska, kylda eller frysta | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0207 |Kött och ätbara slaktbiprodukter av |/*(01A/0118/95/85)*/| /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ |fjäderfä enligt nr 0105, färska, kylda| | | | |eller frysta | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0208 |Annat kött och andra ätbara |/*(01A/0118/95/85)*/| /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ |slaktbiprodukter, färska, kylda eller| | | | |frysta | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0209 |Grisfett, inte innehållande kött, och|/*(01A/0118/95/85)*/| /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ |fjäderfäfett (inte utsmälta), färska,| | | | |kylda eller frysta, saltade, i | | | | |saltlake, torkade eller rökta | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0210 |Kött och andra ätbara |/*(01A/0118/95/85)*/| /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ | /*(01A/0118/95/85)*/ |slaktbiprodukter, saltade, i | | | | |saltlake, torkade eller rökta; ätbart| | | | |mjöl av kött eller slaktbiprodukter | | | | 0210 11 | | | | | |— — Skinka och delar därav, med ben | | | | 0210 12 | | | | | |— — Sida (randig) och delar därav | | | | 0210 19 | | | | | |— — Annat | | | | 0210 20 | | | | | |— Kött av nötkreatur eller andra | | | | 0210 90 |oxdjur | | | | | | | | | |— Andra slag, inbegripet ätbart mjöl| | | | | av kött eller slaktbiprodukter: | | | | | | | | | 0210 90 |— — Kött: | | | | 10 | | | | | |— — — Kött av häst, saltat, i saltlake| | | | 0210 90 |eller torkat | | | | 20 | | | | | |— — — Annat | | | | 0210 90 | | | | | 31 |— — — — Lever | | | | | | | | | 0210 90 |— — — — Andra | | | | 39 | | | | | |— — — — Njurtapp och mellangärde | | | | 0210 90 | | | | | 41 |— — — — Andra | | | | | | | | | 0210 90 | | | | | 49 | | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- *Tullkvoter fastställs i bilaga XI. ------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 ------------------------------------------------------------------------------------------- 0210 90 |— — — Av får och get |/*(01A/0118/95/86)*/| /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ 60 | | | | | |— — — Andra: | | | | | | | | | |— — — — Fjäderfälever: | | | | | | | | | |— — — — — Fet gås- eller anklever, | | | | 0210 90 |saltad eller i saltlake | | | | 71 | | | | | |— — — — — Annan | | | | 0210 90 | | | | | 79 |— — — — Andra | | | | | | | | | 0210 90 |— — Ätbart mjöl av kött eller | | | | 80 |slaktbiprodukter av kött | | | | | | | | | 0210 90 | | | | | 90 | | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0401 |Mjölk och grädde, inte koncentrerade |/*(01A/0118/95/86)*/| /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ |och inte försatta med socker eller | | | | |annat sötningsmedel | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0402 |Mjölk och grädde, koncentrerade eller|/*(01A/0118/95/86)*/| /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ |försatta med socker eller annat | | | | |sötningsmedel | | | | 0402 10 | | | | | |— I form av pulver eller granulat | | | | | eller i annan fast form, med en | | | | | fetthalt av högst 1,5 viktprocent | | | | | | | | | |— I form av pulver eller granulat | | | | 0402 21 | eller i annan fast form, med en | | | | | fetthalt av minst 1,5 viktprocent | | | | 0402 29 | | | | | |— — Inte försatta med socker eller | | | | |annat sötningsmedel | | | | | | | | | 0402 29 |— — Andra: | | | | 11 | |Fritt |Fritt |Fritt | Fritt |— — — Med en fetthalt av högst 27 | | | | |viktprocent: |/*(01A/0118/95/86)*/| /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ | | | | | |— — — —Specialmjölk för barn, i | | | | | hermetiskt tillslutna | | | | | behållare med en nettovikt av | | | | | högst 500 g och med en | | | | | fetthalt av mer än 10 % | | | | | | | | | |— — — — Andra slag | | | | | | | | | |— Andra slag | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0404 |Vassle, även koncentrerad eller |/*(01A/0118/95/86)*/| /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ |försatt med socker eller annat | | | | |sötningsmedel; produkter bestående av| | | | |naturliga mjölkbeståndsdelar, även | | | | |försatta med socker eller annat | | | | |sötningsmedel, inte nämnda eller | | | | |inbegripna någon annanstans | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0405 |Smör och andra fetter och oljor |/*(01A/0118/95/86)*/| /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ |framställda av mjölk | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0406 |Ost och ostmassa |/*(01A/0118/95/86)*/| /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ | | | | | 0406 90 |— — — Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, | | | | 14 |Bergkäse och Appenzeller | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0407 00 |Fågelägg med skal, färska, konserverade|/*(01A/0118/95/86)*/| /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ | /*(01A/0118/95/86)*/ |eller kokta: |Fritt |Fritt |Fritt | Fritt | | | | | |— Av fjäderfä | | | | | | | | | |— — För kläckning | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 ------------------------------------------------------------------------------------------- 0408 |Fågelägg utan skal samt äggula, färska,|/*(01A/0118/95/87)*/| /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ |torkade, ångkokta eller kokta i | | | | |vatten, gjutna, frysta eller på annat| | | | |sätt konserverade, även försatta med | | | | |socker eller annat sötningsmedel | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0409 00 |Naturlig honung |/*(01A/0118/95/87)*/| /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ 00 | | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0410 00 |Ätbara produkter av animaliskt |/*(01A/0118/95/87)*/| /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ 00 |ursprung, inte nämnda eller | | | | |inbegripna någon annanstans | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0504 00 |Tarmar, blåsor och magar av djur |/*(01A/0118/95/87)*/| /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ 00 |(andra än fiskar), hela eller i bitar| | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0511 |Animaliska produkter, inte nämnda |/*(01A/0118/95/87)*/| /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ |eller inbegripna någon annanstans; | | | | |döda djur enligt kap. 1 och 3, | | | | |olämpliga som livsmedel | | | | 0511 10 | | | | | 00 |— Sperma av nötkreatur eller andra | | | | |oxdjur | | | | | | | | | |— Andra slag | | | | 0511 91 | | | | | |— — Produkter av fisk eller av | | | | | kräftdjur, blötdjur eller andra | | | | 0511 91 | ryggradslösa vattendjur; döda | | | | 10 | djur enligt kap. 3 | | | | | | | | | 0511 99 |— — — Fiskavfall | | | | | | | | | |— — Andra | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0601 |Lökar, stamknölar, rotknölar och |/*(01A/0118/95/87)*/| /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ |rhizomer, i vila, under tillväxt | | | | |eller i blomning; växter (inbegripet | | | | |plantor) och rötter av cikoriaarter, | | | | 0601 10 |andra än rötter enligt nr 1212 | | | | | | | | | 0601 10 |— Lökar, stamknölar, rotknölar och | | | | 30 |rhizomer, i vila | | | | | | | | | |— — Tulpaner | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0602 |Andra levande växter (inbegripet |/*(01A/0118/95/87)*/| /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ |rötter), sticklingar och ympkvistar; | | | | |svampmycelium | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0603 |Snittblommor och blomknoppar av |/*(01A/0118/95/87)*/| /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ | /*(01A/0118/95/87)*/ |sådana slag som är lämpliga till | | | | |buketter eller annat prydnadsändamål,| | | | |friska, torkade, färgade, blekta, | | | | 0603 10 |impregnerade eller på annat sätt | | | | |preparerade | | | | 0603 10 | | | | | 20 |— Friska | | | | | | | | | 0603 10 |— — Under tiden 1 juni - 31oktober | | | | 13 | | | | | |— — — Nejlikor | | | | | | | | | |— — Under tiden 1 november - 31 maj | | | | 0603 10 | | | | | 51 |— — — Rosor | | | | | | | | | 0603 10 |— — — Nejlikor | | | | 53 | | | | | |— — — Orkidéer | | | | 0603 10 | | | | | 55 |— — — Krysantemum | | | | | | | | | 0303 10 |— Andra slag | | | | 65 | | | | | | | | | | 0603 90 | | | | | 00 | | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- *Tullkvoter fastställs i bilaga XI ------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 ------------------------------------------------------------------------------------------- 0604 |Blad, kvistar och andra växtdelar, |/*(01A/0118/95/88)*/| /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ |utan blommor eller blomknoppar, samt | | | | |gräs, mossa och lavar, utgörande varor| | | | |av sådana slag som är lämpliga till | | | | |buketter eller annat prydnadsändamål,| | | | |friska, torkade, färgade, blekta, | | | | |impregnerade eller på annat sätt | | | | |preparerade | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0701 |Potatis, färsk eller kyld |/*(01A/0118/95/88)*/| /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | | | |Fritt | Fritt 0701 10 |— Utsädespotatis | | | | 00 | | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0702 |Tomater, färska eller kylda |/*(01A/0118/95/88)*/| /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | | | | | 0702 00 |— Under tiden 1 november - 14 maj | | | | 10 | | | | | |— Under tiden 15 maj - 31 maj och 1 | | | | 0702 00 | september - 31 oktober | | | | 90 | | | | | |— Under tiden 1 juni - 30 juni | | | | | | | | | 0702 09 |— Under tiden 1 juli - 31 augusti | | | | 01 | | | | | | | | | | 0702 09 | | | | | 02 | | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0703 |Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, |/*(01A/0118/95/88)*/| /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ |vitlök, purjolök och lök av andra | | | | |Allium-arter, färska eller kylda: | | | | 0703 10 | | | | | |— Kepalök (vanlig lök) och | | | | 0703 20 |schalottenlök | | | | 00 | | | | | |— Vitlök | | | | 0703 90 | | | | | 00 |— Purjolök och lök av andra Allium- | | | | |arter | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0704 |Kål, färsk eller kyld |/*(01A/0118/95/88)*/| /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ ------------------------------------------------------------------------------------------- 0705 |Trädgårdssallad (Lactuca sativa) och |/*(01A/0118/95/88)*/| /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ |cikoriasallat (arter av släktet | | | | |Cichorium), färska eller kylda | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0706 |Morötter, rovor, rödbetor, haverrot |/*(01A/0118/95/88)*/| /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ |(salsifi), rotselleri, rädisor och | | | | |liknande rotfrukter, färska eller | | | | 0706 10 |kylda | | | | 00 | | | | | |— Morötter och rovor | | | | 0706 90 | | | | | |— Andra slag | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0707 00 |Gurkor, färska eller kylda |/*(01A/0118/95/88)*/| /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | | | | | |— Slanggurkor | | | | | | | | | 0707 00 |— — Under tiden 1 november - 30 | | | | 11 |april | | | | | | | | | 0707 00 |— — Under tiden 1 maj - 30 juni | | | | 19 | | | | | |— — Under tiden 1 juli - 31 oktober | | | | | | | | | |— Smågurkor | | | | 0707 09 | | | | | 00 | | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0708 |Baljfrukter och spritade baljväxtfrön,|/*(01A/0118/95/88)*/| /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ | /*(01A/0118/95/88)*/ |färska eller kylda | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- *Tullkvoter fastställs i bilaga XI ------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 ------------------------------------------------------------------------------------------- 0709 |Andra grönsaker, färska eller kylda |/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | | | | | 0709 10 |— Kronärtskockor | | | | 00 | | | | | |— Sparris | | | | 0709 20 | | | | | 00 |— Auberginer | | | | | | | | | 0709 30 |— Bladselleri (blekselleri) | | | | 00 | | | | | |— Svampar och tryffel: | | | | 0709 40 | | | | | 00 |— — Svampar | | | | | | | | | |— Frukter av släktena Capsicum och | | | | |Pimenta | | | | 0709 51 | | | | | |— Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat | | | | 0709 60 | samt trädgårdsmålla | | | | | | | | | 0709 70 |— Andra slag | | | | | | | | | | | | | | 0709 90 | | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0710 |Grönsaker (även ångkokta eller kokta i|/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ |vatten), frysta | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0711 |Grönsaker tillfälligt konserverade |/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ |(t.ex med svaveldioxidgas eller i | | | | |saltlake, svavelsyrlighetsvatten | | | | |eller andra konserverande lösningar) | | | | |men olämpliga för direkt konsumtion i| | | | |detta tillstånd | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0712 |Torkade grönsaker, hela, i bitar, |/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ |skivade, krossade elelr | | | | |pulveriserade, men inte vidare | | | | |beredda | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0713 |Torkade, spritade baljväxtfrön, även |/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ |skalade eller sönderdelade | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0714 |Maniok- arrow- och salepsrot, |/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ |jordärtskockor, batater (sötpotatis) | | | | |och liknande rötter, stam- eller | | | | |rotknölar med hög halt av stärkelse | | | | |eller inulin, färska eller torkade, | | | | |hela elelr i bitar och även i form av| | | | |pelletar; märg av sagopalm | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0801 |Kokosnötter, paranötter och |/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ |kasjunötter, färska eller torkade, även| | | | |skalade | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0802 |Andra nötter, färska eller torkade, |/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ |även skalade | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0803 00 |Bananer, inbegripet mjölbananer, |/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ |färska eller torkade | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0804 |Dadlar, fikon, ananas, avokado, |/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ |guava, mango och mangostan, färska | | | | |eller torkade | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------- 0805 |Citrusfrukter, färska eller torkade |/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ ------------------------------------------------------------------------------------------- 0806 |Vindruvor, färska eller torkade |/*(01A/0118/95/89)*/| /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ | /*(01A/0118/95/89)*/ ------------------------------------------------------------------------------------------- *Tullkvoter fastställs i bilaga XI ------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 -------------------------------------------------------------------------------------------- 0807 |Meloner (inbegripet vattenmeloner) |/*(01A/0118/95/90)*/| /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ |och papayafrukter, färska | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 0808 |Äpplen, päron och kvittenfrukter, |/*(01A/0118/95/90)*/| /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ |färska | | | | 0808 10 | | | | | |— Äpplen | | | | | | | | | |— — Andra | | | | | | | | | |— — — Under tiden 1 augusti — 31 | | | | |december | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 0809 |Aprikoser, körsbär, persikor |/*(01A/0118/95/90)*/| /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ |(inbegripet nektariner), plommon | | | | |och slånbär, färska | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 0810 |Annan frukt och andra bär, färska |/*(01A/0118/95/90)*/| /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | | | | | 0810 10 |— Jordgubbar och smultron | | | | | | | | | 0810 10 |— — Under tiden 1- 31 juli | | | | 101 | | | | | |— — Under tiden 1 augusti - 30 | | | | 0810 10 |juni | | | | 901 | | | | | |— Hallon | | | | 0810 20 | | | | | |— Vinbär och krusbär | | | | 0810 30 | | | | | |— — Under tiden 1- 31 juli | | | | 0810 30 | | | | | 001 |— — Under tiden 1 augusti - 30 | | | | |juni | | | | 0810 30 | | | | | 002 |— Tranbär, blåbär och andra bär av | | | | | släktet Vaccinium | | | | 0810 40 | | | | | |— Andra slag | | | | | | | | | 0810 90 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 0811 |Frukt, bär och nötter, även ångkokta|/*(01A/0118/95/90)*/| /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ |eller kokta i vatten, frysta, med | | | | |eller utan tillsats av socker eller | | | | |annat sötningsmedel | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 0812 |Frukt, bär och nötter, tillfälligt |/*(01A/0118/95/90)*/| /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ |konserverade (t.ex med | | | | |svaveldioxidgas eller i saltvatten, | | | | |svavelsyrlighetsvatten eller andra | | | | |konserverande lösningar) men | | | | |olämpliga för direkt konsumtion i | | | | |detta tillstånd | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 0813 |Frukt och bär, torkade, med undantag|/*(01A/0118/95/90)*/| /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ |av frukt enligt nr 0801-0806; | | | | |blandningar av nötter eller av | | | | |torkad frukt eller torkade bär | | | | |enligt detta kapitel | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 0814 |Skal av citrusfrukter eller |/*(01A/0118/95/90)*/| /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ |meloner, färska, frysta, torkade | | | | |eller tillfälligt konserverade i | | | | |saltvatten, svavelsyrlighetsvatten | | | | |eller andra konserverande lösningar | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- Kapitel 9 |Kaffe, te, matte och kryddor |/*(01A/0118/95/90)*/| /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 1001 |Vete samt blandsäd av vete och råg |/*(01A/0118/95/90)*/| /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | | | | | 1001 10 |— Durumvete | | | | 00 | | | | | |— Andra slag | | | | 1001 90 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1002 20 |Råg |/*(01A/0118/95/90)*/| /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ | /*(01A/0118/95/90)*/ 00 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- *Tullkvoter fastställs i bilaga XI -------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 -------------------------------------------------------------------------------------------- 1003 00 |Korn |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 1004 00 |Havre |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 1005 |Majs |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 1006 |Ris |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 1007 00 |Sorghum |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 1008 |Bovete, hirs och kanariefrö; annan |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ |spannmål | | | | 1008 10 | | | | | 00 |— Bovete | | | | | | | | | 1008 20 |— Hirs | | | | 00 | | | | | |— Kanariefrö | | | | 1008 30 | | | | | 00 |— Annan spannmål | | | | | | | | | 1008 90 |— — Triticale (rågvete) | | | | | | | | | 1008 90 |— — Andra slag | | | | 10 | | | | | | | | | | 1008 90 | | | | | 90 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1101 00 |Finmalet mjöl av vete eller av |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ 00 |blandsäd av vete och råg | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1102 |Finmalet mjöl av spannmål, annat än av|/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ |vete eller av blandsäd av vete och | | | | |råg | | | | 1102 10 | | | | | 00 |— Av råg | | | | | | | | | 1102 20 |— Av majs | | | | | | | | | 1102 30 |— Av ris | | | | 00 | | | | | |— Annat | | | | 1102 90 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1103 |Krossgryn samt grovt mjöl |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ | /*(01A/0118/95/91)*/ |(inbegripet fingryn) och pelletar | | | | |av spannmål | | | | | | | | | |— Krossgryn samt grovt mjöl | | | | 1103 11 |(inbegripet fingryn) | | | | | | | | | 1103 12 |— — Av vete | | | | 00 | | | | | |— — Av havre | | | | 1103 13 | | | | | |— — Av majs | | | | 1103 14 | | | | | 00 |— — Av ris | | | | | | | | | 1103 19 |— — Av annan spannmål | | | | | | | | | |— Pelletar | | | | | | | | | 1103 21 |— — Av vete | | | | 00 | | | | | |— — Av annan spannmål | | | | 1103 29 | | | | | |— — — Av råg | | | | 1103 29 | | | | | 10 |— — — Av korn | | | | | | | | | 1103 29 |— — — Av havre | | | | 20 | | | | | Fritt |— — — Av majs | | | | 1103 29 | | | | | 30 |— — — Av ris | | | | | | | | | 1103 29 |— — — Av annan spannmål | | | | 40 | | | | | | | | | | 1103 29 | | | | | 50 | | | | | | | | | | 1103 29 | | | | | 90 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | Tullsats | | | |KN-nr | Varuslag | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 -------------------------------------------------------------------------------------------- 1104 |Spannmål, bearbetad på annat sätt |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ |(t.ex. skalad, valsad, bearbetad | | | | |till flingor eller pärlgryn, klippt | | | | |eller gröpad), med undantag av ris | | | | |enligt nr 1006; groddar av spannmål,| | | | |hela, valsade, bearbetade till | | | | |flingor eller malda | | | | 1104 11 | | | | | |— Valsad eller bearbetad till | | | | 1104 12 |flingor | | | | | | | | | 1104 19 |— — Korn | | | | | | | | | 1104 19 |— — Havre | | | | 10 | | | | | |— — Annan spannmål | | | | 1104 19 | | | | | 30 |— — — Vete | | | | | | | | | 1104 19 |— — — Råg | | | | 50 | | | | | |— — — Majs | | | | | | | | | |— — — Annan | | | | 1104 19 | | | | | 91 |— — — — Risflingor | | | | | | | | | 1104 19 |— — — — Annan | | | | 99 | | | | | |— Spannmål bearbetad på annat sätt | | | | | (t.ex skalad, bearbetad till | | | | | pärlgryn, klippt eller gröpad) | | | | | | | | | 1104 21 |— — Korn | | | | | | | | | 1104 22 |— — Havre | | | | | | | | | 1104 23 |— — Majs | | | | | | | | | 1104 29 |— — Annan spannmål | | | | | | | | | 1104 30 |— Groddar av spannmål, hela, | | | | |valsade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1105 |Mjöl, flingor, korn och pelletar av |/*(01A/0118/95/92)*/| /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ |potatis | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1106 |Mjöl av torkade baljväxtfrön enligt nr|/*(01A/0118/95/92)*/| /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ |0713, av sago eller av rötter, stam-| | | | |eller rotknölar enligt nr 0714; mjöl| | | | |och pulver av produkter enligt kap. | | | | |8 | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1107 |Malt, även rostat |/*(01A/0118/95/92)*/| /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ | | | | | 1107 20 |— Rostat | | | | 00 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1108 |Stärkelse, inulin |/*(01A/0118/95/92)*/| /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ | | | | | |— Stärkelse | | | | | | | | | 1108 11 |— — Vetestärkelse | | | | 00 | | | | | |— — Majsstärkelse | | | | 1108 12 | | | | | 00 |— — Potatisstärkelse | | | | | | | | | 1108 13 |— — Maniokstärkelse | | | | 00 |(kassavastärkelse) | | | | | | | | | 1108 14 |— — Annan stärkelse | | | | 00 | | | | | |— — Inulin | | | | 1108 19 | | | | | | | | | | 1108 20 | | | | | 00 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1109 00 |Vetegluten, även torkat |/*(01A/0118/95/92)*/| /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ 00 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1201 00 |Sojabönor, även sönderdelade |/*(01A/0118/95/92)*/| /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 1202 |Jordnötter, även skalade eller |/*(01A/0118/95/92)*/| /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ | Fritt |sönderdelade men inte rostade eller | | | | |på annat sätt tillagade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1203 |Kopra |/*(01A/0118/95/92)*/| /*(01A/0118/95/92)*/ | /*(01A/0118/95/92)*/ | Fritt -------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 -------------------------------------------------------------------------------------------- 1204 |Linfrön, även sönderdelade |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/93)*/ | /*(01A/0118/95/93)*/ | Fritt -------------------------------------------------------------------------------------------- 1205 00 |Rapsfrön och rybsfrön, även |/*(01A/0118/95/93)*/| /*(01A/0118/95/93)*/ | /*(01A/0118/95/93)*/ | Fritt |sönderdelade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1206 00 |Solrosfrön, även sönderdelade |/*(01A/0118/95/93)*/| /*(01A/0118/95/93)*/ | /*(01A/0118/95/93)*/ | Fritt -------------------------------------------------------------------------------------------- 1207 |Andra oljeväxtfrön och oljehaltiga |/*(01A/0118/95/93)*/| /*(01A/0118/95/93)*/ | /*(01A/0118/95/93)*/ | Fritt |frukter, även sönderdelade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1208 |Mjöl av oljeväxtfrön eller oljehaltiga|/*(01A/0118/95/93)*/| /*(01A/0118/95/93)*/ | /*(01A/0118/95/93)*/ | Fritt |frukter, med undantag av mjöl av | | | | |senapsfrön | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1209 |Frön, frukter och sporer av sådana |/*(01A/0118/95/93)*/| /*(01A/0118/95/93)*/ | /*(01A/0118/95/93)*/ | |slag som används som utsäde | | | | | | | | | |— Betfrön | | | | | | | | | 1209 11 |— — Sockerbetfrön | | | | Fritt 00 | | | | | |— — Andra betfrön | | | | Fritt 1209 19 | | | | | 00 |— Frön av foderväxter, andra än betor| | | | | | | | | |— — Lusernfrön (alfalfafrön) | | | | Fritt | | | | | 1209 21 |— — Frön av klöver (arter av släktet| | | | 67 Ls/t 00 |Trifolium) | | | | | | | | | 67 Ls/t 1209 22 |— — Svingelfrön | | | | | | | | | 67 Ls/t 1209 23 |— — Frön av ängsgröe (Poa pratensis| | | | |L) | | | | 1209 24 | | | | | 67 Ls/t 00 |— — Frön av rajgräs (Lolium | | | | | multiflorum Lam., Lolium | | | | 1209 25 | perenne L) | | | | 67 Ls/t | | | | | |— — Timotejfrön | | | | 1209 26 | | | | | 67 Ls/t 00 |— — Andra | | | | | | | | | Fritt 1209 29 |— — — Vickerfrön | | | | | | | | | Fritt 1209 29 |— — — Lupinfrön | | | | 10 | | | | | Fritt |— — — Andra | | | | 1209 29 | | | | | 50 |— Blomsterfrön | | | | | | | | | Fritt 1209 29 |— Andra slag | | | | 80 | | | | | Fritt |— — Grönsaksfrön | | | | 1209 30 | | | | | 00 |— — Andra | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1209 91 | | | | | | | | | | 1209 99 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1210 |Humle, färsk eller torkad, även |/*(01A/0118/95/93)*/| /*(01A/0118/95/93)*/ | /*(01A/0118/95/93)*/ | Fritt |mald, pulveriserad eller i form av | | | | |pelletar; lupulin | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1211 |Växter och växtdelar (inbegripet frön|/*(01A/0118/95/93)*/| /*(01A/0118/95/93)*/ | /*(01A/0118/95/93)*/ | Fritt |och frukter) av sådana slag som | | | | |används främst för framställning av | | | | |parfymeringsmedel, för farmaceutiskt| | | | |bruk eller för insektsbekämpning, | | | | |svampbekämpning eller liknande | | | | |ändamål, färska eller torkade, även | | | | |skurna, krossade eller | | | | |pulveriserade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1212 |Johannesbröd, alger, sockerbetor och| | | | |sockerrör, färska eller torkade, även| | | | |malda; fruktkärnor och andra | | | | |vegetabiliska produkter (inbegripet | | | | |orostad cikoriarot av varieteten | | | | |Cichorium intybus sativum) av sådana| | | | |slag som används främst som |/*(01A/0118/95/93)*/| /*(01A/0118/95/93)*/ | /*(01A/0118/95/93)*/ | Fritt 1212 10 |livsmedel, inte nämnda eller | | | | |inbegripna någon annanstans | | | | | | | | | |— Johannesbröd, inbegripet | | | | |johannesbrödfrön | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 -------------------------------------------------------------------------------------------- 1212 30 |— Aprikos-, persiko- och |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | Fritt |plommonkärnor | | | | 1212 91 | | | | | Fritt |— — Sockerbetor | | | | 1212 99 | | | | | Fritt |— — Andra | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1213 00 |Halm, agnar och skal av spannmål, |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | Fritt 00 |oberedda, även hackade, malda, | | | | |pressade eller i form av pelletar | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1214 |Kålrötter, foderbetor och andra |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | Fritt |foderrotfrukter, hö, lusern | | | | |(alfalfa), klöver, esparsett, | | | | |foderkål, lupiner, vicker och | | | | |liknande djurfoder, även i form av | | | | |pelletar | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1302 |Växtsafter och växtextrakter; |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ |pektinämnen, pektinater och | | | | |pektater; agar-agar samt annat | | | | |växtslem och andra | | | | |förtjockningsmedel, även modifierade,| | | | |erhållna ur vegetabiliska produkter | | | | | | | | | 1302 20 |— Växtsafter och växtextrakter | | | | 10 | | | | | |— — Torra | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- Kapitel |Vegetabiliska flätningsmaterial; |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ 14 |vegetabiliska produkter, inte nämnda| | | | |eller inbegripna någon annanstans | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1501 00 |Ister; annat grisfett och |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ |fjäderfäfett, utsmälta, även utpressade| | | | |eller extraherade med lösningsmedel | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1502 00 |Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ |får eller getter, råa eller utsmälta,| | | | |även utpressade eller extraherade | | | | |med lösningsmedel | | | | 1502 00 | | | | | 10 |— För industriellt bruk, med | | | | | undantag av tillverkning av | | | | | livsmedel | | | | 1502 00 | | | | | 90 |— Andra | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1503 00 |Solarstearin, isterolja, |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ |oleostearin, oleomargarin och | | | | |talgolja, inte emulgerade, blandade | | | | |eller på annat sätt beredda | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1504 |Fetter och oljor av fisk eller |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ |havsdäggdjur samt fraktioner av | | | | |sådana fetter eller oljor, även | | | | |raffinerade men inte kemiskt | | | | |modifierade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1507 |Sojabönolja och fraktioner av denna |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ |olja, även raffinerade men inte | | | | |kemiskt modifierade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1508 |Jordnötsolja och fraktioner av denna|/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ |olja, även raffinerade men inte | | | | |kemiskt modifierade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1509 |Olivolja och fraktioner av denna |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ |olja, även raffinerade men inte | | | | |kemiskt modifierade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1510 00 |Andra oljor erhållna enbart ur |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ |oliver samt fraktioner av sådana | | | | |oljor, även raffinerade men inte | | | | |kemiskt modifierade, inbegripet | | | | |blandningar av dessa oljor eller | | | | |fraktioner med oljor eller | | | | |fraktioner enligt nr 1509 | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1511 |Palmolja och fraktioner av denna |/*(01A/0118/95/94)*/| /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ | /*(01A/0118/95/94)*/ |olja, även raffinerade men inte | | | | |kemiskt modifierade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- * Tullkvoter fastställs i bilaga XI -------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 -------------------------------------------------------------------------------------------- 1512 |Solrosolja, safflorolja och |/*(01A/0118/95/91)*/| /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ |bomullsfröolja samt fraktioner av | | | | |dessa oljor, även raffinerade men | | | | |inte kemiskt modifierade | | | | | | | | | |— Solrosolja och safflorolja samt | | | | | fraktioner av dessa oljor | | | | 1512 11 | | | | | |— — Oraffinerade oljor | | | | 1512 19 | | | | | |— — Andra slag | | | | 1512 21 | | | | | |— — Oraffinerad olja, även befriad | | | | 1512 29 |från gossypol | | | | | | | | | |— — Andra slag | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1513 |Kokosolja, palmkärnolja och |/*(01A/0118/95/95)*/| /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ |babassuolja samt fraktioner av | | | | |dessa oljor, även raffinerade men | | | | |inte kemiskt modifierade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1514 |Rapsolja, rybsolja och senapsolja |/*(01A/0118/95/95)*/| /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ |samt fraktioner av dessa oljor, även| | | | |raffinerade men inte kemiskt | | | | |modifierade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1515 |Andra vegetabiliska fetter och feta |/*(01A/0118/95/95)*/| /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ |oljor (inbegripet jojobaolja) samt | | | | |faktioner av sådana fetter eller | | | | |oljor, även raffinerade men inte | | | | |kemiskt modifierade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1516 |Animlaiska och vegetabiliska fetter |/*(01A/0118/95/95)*/| /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ |och oljor samt fraktioner av sådana | | | | |fetter eller oljor, som helt eller | | | | |delvis hydrerats, omförestrats (även| | | | |internt) eller elaidiniserats, även | | | | |raffinerade men inte vidare | | | | |bearbetade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1517 |Margarin; ätbara blandningar och |/*(01A/0118/95/95)*/| /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ |beredningar av animaliska eller | | | | |vegetabiliska fetter eller oljor | | | | |eller av fraktioner av olika fetter | | | | |eller oljor enligt detta kapitel, | | | | |ändra än ätabara fetter och oljor samt| | | | |fraktioner av sådana fetter eller | | | | |oljor enligt nr 1516 | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1522 |Degras; återstoder från bearbetning |/*(01A/0118/95/95)*/| /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ |av fetter, feta oljor eller andra | | | | |fettartade ämnen eller av animaliska| | | | |eller vegetabiliska vaxer | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1601 00 |Korv och liknande produkter av kött,|/*(01A/0118/95/95)*/| /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ |slaktbiprodukter eller blod; | | | | |beredningar av dessa produkter | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1602 |Kött, slaktbiprodukter och blod, |/*(01A/0118/95/95)*/| /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ |beredda eller konserverade på annat | | | | |sätt | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1603 |Extrakter och safter av kött, fisk, |/*(01A/0118/95/95)*/| /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ |kräftdjur, blötdjur eller andra | | | | |ryggradslösa vattendjur | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1701 |Socker från sockerrör eller |/*(01A/0118/95/95)*/| /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ | /*(01A/0118/95/95)*/ |sockerbetor samt kemiskt ren | | | | |sackaros, i fast form | | | | | | | | | |— Råsocker utan tillsats av | | | | | aromämnen eller färgämnen | | | | 1701 11 | | | | | |— — Socker från sockerrör | | | | 1701 12 | | | | | |— — Socker från sockerbetor | | | | | | | | | |— Andra slag | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- * Tullkvoter fastställs i bilaga XI -------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 -------------------------------------------------------------------------------------------- 1701 91 |— — Med tillsats av aromämnen eller|/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ 00 |färgämnen | | | | | | | | | | | | | | 1701 99 |— — Annat | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1702 |Annat socker, inbegripet kemiskt |/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ |ren laktos, maltos, glukos och | | | | |fruktos, i fast form; sirap och | | | | |andra sockerlösningar utan tillsats | | | | |av aromämnen eller färgämnen; | | | | |konstgjord honung, även blandad med | | | | |naturlig honung; sockerkulör | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1703 |Melass erhållen vid utvinning eller |/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ |raffinering av socker | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1801 00 |Kakaobönor, hela eller krossade, även|/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ 00 |rostade | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 1802 00 |Kakaoskal och annat kakaoavfall |/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ 00 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2001 |Grönsaker, frukt, bär, nötter och |/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ |andra ätbara växtdelar, beredda eller| | | | |konserverade med ättika eller | | | | |ättiksyra | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2002 |Tomater, beredda eller konserverade |/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ |på annat sätt än med ättika eller | | | | |ättiksyra | | | | 2002 10 | | | | | 00 |— Tomater, hela eller i bitar | | | | | | | | | 2002 10 |— — Skalade | | | | 10 | | | | | |— — Andra | | | | 2002 10 | | | | | 90 |— — — Tomatpuré | | | | | | | | | 2002 10 |— Andra slag | | | | 901 | | | | | | | | | | 2002 90 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2003 |Svampar och tryffel, beredda eller |/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ |konserverade på annat sätt än med | | | | |ättika eller ättiksyra | | | | 2003 10 | | | | | |— Svampar | | | | 2003 20 | | | | | |— Tryffel | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2004 |Andra grönsaker, beredda eller |/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ |konserverade på annat sätt än med | | | | |ättika eller ättiksyra, frysta | | | | 2004 10 | | | | | |— Potatis | | | | 2004 90 | | | | | |— Andra grönsaker samt blandningar | | | | |av grönsaker | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2005 |Andra grönsaker, beredda eller |/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ |konserverade på annat sätt än med | | | | |ättika eller ättiksyra, inte frysta | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2006 00 |Frukt, bär, nötter, fruktskal och |/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ |andra växtdelar, kanderade, | | | | |glaserade eller på liknande sätt | | | | |beredda med socker | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2007 |Sylter, frukt- och bärgeléer, |/*(01A/0118/95/96)*/| /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ | /*(01A/0118/95/96)*/ |marmelader, mos och pastor av | | | | |frukt, bär eller nötter, beredda | | | | |genom kokning eller annan | | | | |värmebehandling, med eller utan | | | | 2007 10 |tillsats av socker eller annat | | | | |sötningsmedel | | | | | | | | | |— Homogeniserade beredningar | | | | | | | | | |— Andra slag | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 -------------------------------------------------------------------------------------------- 2007 91 |— — Av citrusfrukter |/*(01A/0118/95/97)*/| /*(01A/0118/95/97)*/ | /*(01A/0118/95/97)*/ | /*(01A/0118/95/97)*/ | | | | | 2007 99 |— — Andra | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2008 00 |Frukt, bär, nötter och andra |/*(01A/0118/95/97)*/| /*(01A/0118/95/97)*/ | /*(01A/0118/95/97)*/ | /*(01A/0118/95/97)*/ |växtdelar, på annat sätt beredda eller| | | | |konserverade, med eller utan | | | | |tillsats av socker, annat | | | | |sötningsmedel eller alkohol, inte | | | | 2008 11 |nämnda eller inbegripna någon | | | | |annanstans | | | | 2008 19 | | | | | |— — Jornötter | | | | 2008 20 | | | | | |— — Andra nötter och frön, | | | | 2008 30 |inbegripet blandningar | | | | | | | | | 2008 40 |— Ananas | | | | | | | | | 2008 50 |— Citrusfrukter | | | | | | | | | 2008 60 |— Päron | | | | | | | | | 2008 70 |— Aprikoser | | | | | | | | | 2008 80 |— Körsbär | | | | | | | | | |— Persikor | | | | | | | | | |— Jordgubbar och smultron | | | | | | | | | |— Andra slag, inbegripet | | | | |blandningar, andra än blandningar | | | | |enligt nr 2008 19 | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2009 |Frukt- och bärsaft (inbegripet |/*(01A/0118/95/97)*/| /*(01A/0118/95/97)*/ | /*(01A/0118/95/97)*/ | /*(01A/0118/95/97)*/ |druvmust) samt grönsakssaft, ojäst | | | | |och utan tillsats av alkohol, även | | | | |med tillsats av socker eller annat | | | | |sötningsmedel | | | | | | | | | 2009 11 |— Apelsinsaft | | | | | | | | | 2009 19 |— — Fryst | | | | | | | | | 2009 20 |— — Annan | | | | | | | | | 2009 30 |— Grapefruktsaft | | | | | | | | | 2009 40 |— Oblandad saft av andra | | | | |citrusfrukter | | | | 2009 50 | | | | | |— Ananassaft | | | | 2009 60 | | | | | |— Tomatsaft | | | | 2009 70 | | | | | |— Duvsaft (inbegripet druvmust) | | | | 2009 80 | | | | | |— Äppelsaft | | | | | | | | | 2009 90 |— Oblandad saft av annan frukt | | | | | eller av bär eller av andra | | | | | grönsaker | | | | | | | | | |— Saftblandningar | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2106 90 |— — Aromatiserade eller färgade |/*(01A/0118/95/97)*/| /*(01A/0118/95/97)*/ | /*(01A/0118/95/97)*/ | /*(01A/0118/95/97)*/ 30 | sockerlösningar, av isoglukos | | | | | | | | | |— — Aromatiserade eller färgade | | | | 2106 90 | sockerlösningar, av laktos | | | | 51 | | | | | |— — Aromatiserade eller färgade | | | | | sockerlösningar, av glukos | | | | 2106 90 | | | | | 55 |— — Aromatiserade eller färgade | | | | |sockerlösningar, andra | | | | | | | | | 2106 90 | | | | | 59 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2204 |Vin av färska druvor, inbegripet vin| | | | |som tillsatts alkohol; druvmust, | | | | |annan än sådan enligt nr 2009 | | | | 2204 10 | | | | | |— Mousserande vin | | | | | | | | | |— — Med en verklig alkoholhalt av | | | | |minst 8,5 volymprocent | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 -------------------------------------------------------------------------------------------- 2204 10 |— — — Champagne |/*(01A/0118/95/98)*/| /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ 11 | | | | | |— — — Annat | | | | 2204 10 | | | | | 19 |— — Annat | | | | | | | | | 2204 10 |— — På kärl rymmande högst 2 liter | | | | 90 | | | | | |— — Andra | | | | 2204 21 | | | | | |— Annan druvmust | | | | 2204 29 | | | | | |— — Druvmust i jäsning eller | | | | 2204 30 |druvmust vars jäsning har avbrutits | | | | |på annat sätt än genom tillsats av | | | | 2204 30 |alkohol | | | | 10 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2209 |Ättika |/*(01A/0118/95/98)*/| /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 2301 |Mjöl och pelletar av kött eller |/*(01A/0118/95/98)*/| /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ |slaktbiprodukter eller av fisk, | | | | |kräftdjur, blötdjur eller andra | | | | |ryggradslösa vattendjur, olämpliga | | | | |som livsmedel; grevar | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2302 |Kli, fodermjöl och andra återstoder,|/*(01A/0118/95/98)*/| /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ |även i form av pelletar, erhållna vid| | | | |siktning, malning eller annan | | | | |bearbetning av spannmål eller | | | | 2302 30 |baljväxter | | | | | | | | | |— Av vete | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2303 |Återstoder |/*(01A/0118/95/98)*/| /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 2304 00 |Oljekakor och andra fasta återstoder|/*(01A/0118/95/98)*/| /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ 00 |från utvinning av sojabönolja, även | | | | |malda eller i form av pelletar | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2305 00 |Oljekakor och andra fasta återstoder|/*(01A/0118/95/98)*/| /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ 00 |från utvinning av jordnötsolja, även| | | | |malda eller i form av pelletar | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2606 |Oljekakor och andra fasta återstoder|/*(01A/0118/95/98)*/| /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ |från utvinning av vegetabiliska | | | | |fetter eller oljor, andra än de som | | | | |omfattas av nr 2304 eller 2305, även| | | | |malda eller i form av pelletar | | | | 2306 10 | | | | | 00 |— Av bomullsfrön | | | | | | | | | 2306 30 |— Av solrosfrön | | | | 00 | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2307 00 |Vindruv, rå vinsten |/*(01A/0118/95/98)*/| /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 2308 |Vegetabiliska ämnen och |/*(01A/0118/95/98)*/| /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ | /*(01A/0118/95/98)*/ |vegetabiliskt avfall samt | | | | |vegetabiliska återstoder och | | | | |biprodukter av sådana slag som | | | | |används vid utfodring av djur, inte | | | | |nämnda eller inbegripna någon | | | | |annanstans, även i form av pelletar | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- *Tullkvoter fastställs i bilaga XI -------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------- | | Tullsats | | KN-nr | Varuslag | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | För import från EG | |Bastull |MFN-tull | -------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | 1995 | 2000 -------------------------------------------------------------------------------------------- 2309 |Beredningar av sådana slag som |/*(01A/0118/95/99)*/| /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ |används vid utfodring av djur | | | | | | | | | 2309 10 |— Hund- eller kattfoder i | | | | |detaljhandelsförpackningar | | | | 2309 90 | | | | | |— Andra slag | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 2401 |Råtobak; tobaksavfall |/*(01A/0118/95/99)*/| /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 3502 |Albuminer, albuminater och andra |/*(01A/0118/95/99)*/| /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ |albuminderivat | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 5201 00 |Bomull, okardad och okammad |/*(01A/0118/95/99)*/| /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ -------------------------------------------------------------------------------------------- 5301 |Lin, oberett eller berett men inte |/*(01A/0118/95/99)*/| /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ |spunnet, blånor och avfall av lin | | | | |(inbegripet garnavfall samt rivet | | | | |avfall och riven lump | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- 5302 |Mjukhampa (Cannabis sativa L.), |/*(01A/0118/95/99)*/| /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ | /*(01A/0118/95/99)*/ |oberedd eller beredd men inte | | | | |spunnen; blånor och avfall av | | | | |mjukhampa (inbegripet garnavfall | | | | |samt rivet avfall och riven lump | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------- BILAGA XI Förteckning över de produkter som avses i artikel 20.2 Import till Lettland av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall omfattas av följande tullar ---------------------------------------------------------------------------------------- KN- | Varuslag |Enhet | Kvantitet nummer | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- | | |1995 |1996 |1997 |1998 |1999 | 2000 ---------------------------------------------------------------------------------------- 0201 0603 10 |Kött |andra |— Yoghurt| | | | /*(01A/0118/95/100)*/ |av |oxdjur,| |— — | | | |nötkreatur|svin,|— — —|Under| | | 0201 30 |eller |får, |Emmentaler|tiden|t | t | 00 0603 10 13 |andra |get, | |1 | | | |oxdjur,|häst,|Lökar,|november| | t | 0203 |färskt|åsna, |samt |- 31 | | | |eller |mula |knölar,|maj | t | t | 0203 12 0603 10 51 |kylt |eller |rotknölar| | | | 11 | |mulåsna,|och |— — — | t | t | 0603 10 53 |— |färska,|rhizomer,|Rosor| | | 0206 |Benfritt|kylda|i | | | t | 0603 10 55 |kött |eller |vila |— — — | | | | |frysta| |Nejlikor|t | t | 0603 10 65 |Kött | |— — | | | | 0209 00 |av |Grisfett,|Tulpaner|— — —| | | 0701 10 00 |svin, |inte | |Orkidéer| | | |färskt,|innehållande|Snittblommor||t| | 0702 00 10 |kylt |kött, |och |— — — | | | 0403 10 |eller |och |blomknoppar:|Krysantemum|t | | 10 |fryst |fjäderfäfett|| | | | | |(inte |— |— | | | 0406 90 |— — — |utsmälta),|Friska:|Utsädespotatis | | | 14 | —|färska,| | | | | | Skinka|kylda,|— —|—Tomater,|t| | 0601 10 | och|frysta,|Under|under| | | | delar|saltade,|tiden|tiden|| | | därav|i|1 maj|1 | | | 0601 10 | |saltlake,|- 31|november| | | 30 |Ätbara|torkade|oktober|- 14| | | |slaktbiprodukter|eller||maj| | | 0603 |av |rökta |— — — | | | | |nötkreatur,| |Nejlikor| | t | | ---------------------------------------------------------------------------------------- |/*(01A/0118/95/100)*/|/*(01A/0118/95/100)*/|/*(01A/0118/95/100)*/| /*(01A/0118/95/100)*/ |/*(01A/0118/95/100)*/ ---------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------- KN- | Varuslag |Enhet | Kvantitet nummer | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- | | |1995 |1996 |1997 |1998 |1999 | 2000 ---------------------------------------------------------------------------------------- 0704 1601 00 |Kål, |— Frukter|av|eller |av | t | t |färsk | av | nötkreatur|oljor|färska | | |eller | släktena|och|enligt|druvor,| | 0706 90 |kyld | Capsicum|andra|detta| inbegripet | t | 90 1602 |(under| och| oxdjur,|kapitel|vin| | |tiden | Pimenta|för| |som | | |1 | | industriellt|Korv| tillsatts | t | 0707 00 2204 |mars |— | bruk,|och |alkohol;| | t 11 |- 31 |Durumvete|med|liknande|druvmust,| | |maj | | undantag|produkter| annan | t | t | |Växtsafter|av|av |än | | 0709 60 2204 21 |— — Andra|och| tillverkning|kött,| sådan | | | (rädisor)|växtextrakter;|av| slaktbi- |enligt| t | 2209 | under|petinämnen,|livsmedel| produkter |nr | | 1001 10 | tiden|pektinater||eller|2009 | t | 00 | 1|och |Margarin;|blod;| | | | januari|pektater;|ätbara| beredningar |— — | | 1302 | -|agar- |blandningar|av|På kärl| | | 30|agar |och |dessa |rymmande| | | april|samt|beredningar|produkter| högst | | | |annat |av | |2 | t | |— — Gurkor,|växtslem|animaliska|Kött,| liter | | | färska|och|eller|slaktbiprodukter|| | 1502 00 | eller|andra|vegetabiliska|och| Ättika | | 10 | kylda,|förtjockningsmedel,|fetter| blod, | | t | | under|även|eller|beredda| | | | tiden|modifierade,|oljor|eller|| | | 1|erhållna|eller|konserverade|| | 1517 | november|ur|av |på | | | | -|vegetabiliska|fraktioner|annat||t | | 1|produkter|av |sätt | | | | april| |olika | | | | | |— Fetter|fetter|Vin| | | ---------------------------------------------------------------------------------------- | 250 | 150 | 250 | | 250 | | 208 | | 280 | | | | 150 | | 150 | | 150 | | | | | | | | | | | 100 | | 100 | | 100 | | 130 | | 130 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 300 | | 300 | | 300 | | 330 | | 330 | | 100 | | | | | | | | | | | 100 | | 100 | | 100 | | 300 | 30 | 300 | | 300 | | 300 | | 320 | | | | 30 | | 30 | | 40 | | | | | | | | | | | 15 000 | | 15 | | 15 | | 15 | | 15 | | | 000 | | 000 | | 000 | | 000 | 100 | | | | | | | | | | | 100 | | 110 | | 110 | | 120 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 600 | | | | | | | | | | | 600 | | 600 | | 650 | | 650 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 000 | | | | | | | | | | |2 000 | |2 000 | |2 000 | | 2 000 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 150 | | | | | | | | | | | 150 | | 150 | | 150 | | 150 | | | | | | | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- | | 280 | 150 | 150 | | | | | | | 150 | | | | | | | | | 330 | | | | 100 | 100 | | | | 320 | 40 | 40 | | | | | | | 15 000 | | | | | | 120 | | | | | | | | | | | | | | | | | | 650 | | | | | | | | | | | | 2 000 | | | | | | | | | | | | | | | 150 | | | | | | | ---------------------------------------------------------------------------------------- BILAGA XII Produkter med ursprung i Lettland för vilka gemenskapen beviljar tullkvoter --------------------------------------------------------------------- KN-nummer | Varuslag | Tullkvot --------------------------------------------------------------------- 0302 50 |Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus |1 000 t till 6 0303 60 |macrocephalus) och fisk av arten |% varav Gadus 0602 69 |Boreogadus saida, färsk/fryst |morhua: 250 t 35 | | 0303 79 | | 41 | | --------------------------------------------------------------------- 0302 61 |Skarpsill (Sprattus sprattus) under |1 600 t till 99 |tiden 16 juni - 14 februari, färsk/fryst|6,5 % 0303 71 | | 99 | | --------------------------------------------------------------------- ur1604 19 |Skarpsill eller nejonöga, beredd eller |350 t till 10 98 |konserverad (även mald) |% ur1604 20 | | 90 | | --------------------------------------------------------------------- 2301 20 |Mjöl och pelletar av fisk, kräftdjur, |4 000 t till 0 00 |blötdjur eller andra ryggradslösa |% |vattendjur, olämpliga som livsmedel | --------------------------------------------------------------------- ur0301 99 |Odlingsmaterial: | 11 |— Laxrom/-mjölke |300 000 st |— Laxsmolt |till 0 % | |100 000 st |— Gäddrom |till 0 % ur0301 99 |— Gössmolt | 90 | |1 miljon st | |till 4 % | |300 000 st | |till 4 % --------------------------------------------------------------------- BILAGA XIII Produkter med ursprung i gemenskapen för vilka Lettland beviljar tullsänkningar --------------------------------------------------------------------- KN-nummer | Varuslag | Tullkvot --------------------------------------------------------------------- 0302 50 |Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus |1 000 ton till 0303 60 |macrocephalus) och fisk av arten |6 % 0602 69 |Boreogadus saida, färsk/fryst | 35 | | 0303 79 | | 41 | | --------------------------------------------------------------------- ur0302 64 |Makrill av arterna Scomber scombrus |0 % 10 |och Scomber japanicus, färsk/fryst | ur0302 64 | | 90 | | 0303 74 | | 11 | | 0303 74 | | 19 | | --------------------------------------------------------------------- ur0303 40 |Sill (Clupea harengus), färsk/fryst |2 200 ton till 10 | |5 % ur0303 40 | | 90 | | ur0303 50 | | 10 | | ur0303 50 | | 90 | | --------------------------------------------------------------------- 0302 61 |Skarpsill (Sprattus sprattus), |1 300 ton till 91 |färsk/fryst |5 % 0302 61 | | 99 | | 0302 71 | | 91 | | 0303 71 | | 99 | | --------------------------------------------------------------------- 0307 31 |Blåmusslor (Mytilus spp., Perna spp.) |0 % 0307 39 | | --------------------------------------------------------------------- 0307 41 |Bläckfisk och tioarmad bläckfisk |0 % 0307 49 | | --------------------------------------------------------------------- Bilaga XIV Om artikel 44.1 Rättsakter om fast egendom i gränsregioner i enlighet med gällande lagstiftning i vissa av gemenskapens medlemsstater. Detta förbehåll skall inte tillämpas på ett sätt som är oförenligt med behandling som mest gynnad nation. Bilaga XV Om artikel 44.2 i 1. Tillverkning och försäljning av vapen och sprängmedel. 2. Anordnande av spel, vadslagning, lotterier och andra liknande verksamheter. 3. Handel med och förmedling av fast egendom. 4. Ägande av hamninfrastruktur. Ett gemenskapsföretag får inte etablera dotterbolag inom dessa sektorer. Dessa förbehåll skall inte tillämpas på ett sätt som är oförenligt med behandling som mest gynnad nation. Bilaga XVI Om artikel 47 FINANSIELLA TJÄNSTER Finansiella tjänster: definitioner En finansiell tjänst är en tjänst av finansiell art som erbjuds av en leverantör av finansiella tjänster hos den ena parten. Finansiella tjänster omfattar följande verksamhet: A. Alla slag av försäkring och tjänster med anknytning till försäkring. 1.Direkt försäkring (inbegripet koassurans). i) Livförsäkring ii)Sakförsäkring 2.Återförsäkring och retrocession. 3.Försäkringsförmedling, t.ex. mäkleri och agentur. 4.Tjänster till försäkringsbolag, t.ex. konsultverksamhet, aktuariella tjänster, riskbedömning och skadereglering. B. Banktjänster och andra finansiella tjänster (utom försäkringar). 1.Insättningar och andra återbetalningsbara medel från allmänheten. 2.Utlåning av alla slag, inbegripet bl.a. konsumentkrediter, hypotekskrediter, factoring och finansiering av handelskrediter. 3.Finansiell leasing. 4.Alla slag av betalnings- och penningöverföringstjänster, inbegripet kredit- och betalkort, resecheckar och bankväxlar. 5.Garantier och engagemang. 6.Handel för kunders egen räkning, både på valuta- och OTC-marknaden eller på annat sätt, med a) penningmarknadsinstrument (checkar, växlar, depositionsbevis etc.) b) valutor c) derivat, inbegripet men inte begränsat till terminer och optioner d) valutakurs- och ränteinstrument, inbegripet produkter som swappar, ränteterminer etc. e) värdepapper f) andra omsättningsbara instrument och finansiella tillgångar, inbegripet ädelmetaller. 7.Deltagande vid emissioner av alla slag av värdepapper, inbegripet emissionsverksamhet och placering i egenskap av agent (både offentligt och privat) och tillhandahållande av tjänster med anknytning till sådana emissioner. 8.Penningmarknadsmäkleri. 9.Medelsförvaltning, t.ex. penning- eller portföljförvaltning, alla slag av fondförvaltning, pensionsfonds-förvaltning, depå- och notariattjänster. 10.Betalnings- och clearingtjänster för finansiella tillgångar, inbegripet värdepapper, derivat och andra omsättningsbara instrument. 11.Rådgivning och andra finansiella tjänster i samband med all verksamhet som förtecknas i punkt 1-10, inbegripet kreditupplysningar och -analys, investerings- och portföljsundersökning och rådgivning, rådgivning vid förvärv och vid företagsomstrukturering och -strategi. 12.Tillhandahållande och överföring av finansiell information, och databehandling av finansiell information och motsvarande programvara av leverantörer och andra finansiella tjänster. Följande verksamhet undantas från definitionen av finansiella tjänster: a) Verksamhet som bedrivs av centralbanker eller av andra offentliga institutioner när de efterlever penning- eller valutakurspolitik. b) Verksamhet som bedrivs av centralbanker, statliga organ eller departement eller offentliga institutioner för statens räkning eller med statlig garanti, utom när denna verksamhet får bedrivas av leverantörer av finansiella tjänster i konkurrens med sådana offentliga organ. c) Verksamhet som ingår i ett lagstadgat system av social trygghet eller allmänna pensionsplaner, utom när denna verksamhet får bedrivas av leverantörer av finansiella tjäsnter i konkurrens med offentliga organ eller privata institutioner. Bilaga XVII Om artikel 67 Skydd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt 1. Artikel 67.3 avser följande multilaterala överenskommelser: — Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (reviderad i Paris, 1971) — Internationell konvention om skydd för utövande artister, framställare av fonogram och radioföretag (Rom, 1961). — Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genève, 1977; ändrad 1979). — Protokoll till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Madrid, 1989). — Budapestkonventionen om internationellt erkännande av deponering av mikroorganismer för patentändamål (1977; ändrad 1980). — Internationell konvention om skydd av växtförädlingsprodukter (tilläggsakt i Genève, 1991). Associationsrådet får besluta att artikel 67.3 skall tillämpas för andra multilateriala överenskommelser. 2. Parterna bekräftar den betydelse de fäster vid de förpliktelser som följer av nedanstående multilaterala överenskommelser: — Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (tilläggsakt i Stockholm, 1967; ändrad 1979). — Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (reviderad i Stockholm, 1967; ändrad 1979). — Konvention om patentsamarbete (Washington, 1970; ändrad 1979, reviderad 1984). 3. Från och med ikraftträdandet av detta avtal skall Estland i fråga om erkännande och skydd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt bevilja gemenskapsföretag och medborgare i gemenskapen sådan behandling som inte är mindre förmånlig än den som beviljas ett tredje land enligt bilaterala avtal. 4. Bestämmelserna i punkt 3 skall inte tillämpas på förmåner som Lettland beviljar tredje land på en effektiv ömsesidig grundval. Bilaga XVIII Om artikel 109 Lettland får delta i gemenskapens ramprogram, särskilda program, projekt eller andra åtgärder inom följande områden: — Forskning — Informationstjänster — Miljön — Utbildning och ungdom — Socialpolitik och hälsovård — Konsumentskydd — Små och medelstora företag — Turism — Kultur — Audiovisuella tjänster — Skydd av civilbefolkningen — Underlättande av handel — Energi — Transporter — Kampen mot droger och drogberoende Associationsrådet får samtycka till tillägg av andra områden för gemenskapsverksamheter än de ovan angivna, om detta anses vara av ömsesidigt intresse eller bidrar till att målen i Europaavtalet kan uppnås. Lettland FÖRTECKNING ÖVER PROTOKOLL PROTOKOLL TITEL 1 som avses artikel 16.2 om andra förfaranden som är tillämpliga på textilvaror 2 om handel med förädlade jordbruksprodukter mellan gemenskapen och Lettland 3 om definitionen av begreppet "ursprungsvaror" och om metoder för administrativt samarbete 4 om särskilda bestämmelser för handeln mellan Lettland och Spanien respektive Portugal 5 om ömsesidigt bistånd i tullfrågor PROTOKOLL 1 som avses i artikel 16.2 om andra förfaranden som är tillämpliga på textilvaror Detta protokoll består av det avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland om handel med textilvaror som paraferades i Bryssel den 20 juli 1993 och som är bilaga till detta protokoll. AVTAL mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland om handel med textilvaror EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD, å ena sidan, och REPUBLIKEN LETTLANDS REGERING, å andra sidan, SOM ÖNSKAR främja en ordnad och rimlig utveckling av handeln med textilvaror mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen (i det följande benämnd "gemenskapen") och Lettland, i syfte att uppnå ett varaktigt samarbete och på villkor som garanterar säkerhet för handeln, SOM ÄR BESLUTNA att ta största möjliga hänsyn till de allvarliga ekonomiska och sociala problem som för närvarande påverkar textilindustrin i såväl import- som exportländer, och att särskilt undanröja faktiska risker för störningar på gemenskapens marknad och faktiska risker för störningar i Lettlands textilhandel, HAR BESLUTAT att ingå följande avtal och för det ändamålet till sina bemyndigade ombud utsett: EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD REPUBLIKEN LETTLANDS REGERING SOM HAR ENATS OM FÖLJANDE. --------------------------------------------------------------------------------------- Artikel 1 2. Om inte annat följer av detta eller 1. Handel med de textilvaror som efterföljande avtal åtar sig gemenskapen förtecknas i bilaga I och som har sitt med avseende på de varor som förtecknas i ursprung inom de avtalsslutande bilaga I att upphäva tillämpningen av de parternas territorier skall kvantitativa importrestriktioner som liberaliseras under detta avtals gäller för närvarande och att inte införa giltighetstid på de villkor som fastställs nya kvantitativa restriktioner. i avtalet. I händelse av att detta avtal sägs upp eller inte ersätts skall kvantitativa importrestriktioner återinföras. 3. Åtgärder med motsvarande verkan som kvantitativa restriktioner på import till gemenskapen av de varor som förtecknas i bilaga I skall vara förbjudna under detta avtals giltighetstid. Artikel 2 1. Export från Lettland till gemenskapen av de varor som förtecknas i bilaga I och som har sitt ursprung i Lettland skall vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande befrias från kvantitativa restriktioner. Kvantitativa restriktioner får dock införas på de villkor som anges i artikel 5. 2. Om kvantitativa restriktioner införs skall export av de textilvaror som omfattas av kvantitativa restriktioner vara föremål för ett system med dubbelkontroll i enlighet med protokoll A. 3. Vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande skall export av de varor som förtecknas i bilaga II och som inte omfattas av kvantitativa restriktioner vara föremål för det system med dubbelkontroll som avses i punkt 2. 4. Efter samråd i enlighet med förfarandet i artikel 15 får export av andra varor som anges i bilaga I och som inte omfattas av kvantitativa restriktioner än de varor som förtecknas i bilaga II, efter ikraftträdandet av detta avtal, bli föremål för det system med dubbelkontroll enligt punkt 2 eller ett system med förhandskontroll som inrättats av gemenskapen. Artikel 3 1. Import till gemenskapen av textilvaror som omfattas av detta protokoll skall inte vara föremål för de kvantitativa restriktioner som fastställs i detta protokoll, förutsatt att de deklareras för återexport utanför gemenskapen i samma skick eller efter bearbetning, inom ramen för det befintliga administrativa kontrollsystemet inom gemenskapen. För frisläppande för konsumtion av produkter som importeras till gemenskapen på ovan angivna villkor skall krävas uppvisande av en exportlicens utfärdad av myndigheterna i Lettland liksom ett ursprungsbevis i enlighet med bestämmelserna i protokoll A. 2. Om gemenskapens myndigheter förvissar sig om att import av textilvaror har räknats av mot en kvantitativ begränsning som fastställts i enlighet med detta protokoll men att produkterna därefter har återexporterats utanför gemen-skapen, skall myndigheterna inom fyra veckor informera de lettiska myndigheterna om berörda kvantiteter och tillåta import av motsvarande kvantiteter av samma produkt som inte skall räknas av mot den kvot som fastställs enligt detta protokoll för innevarande eller, i tillämpliga fall, efterföljande år. 3. Gemenskapen och Lettland erkänner att den särskilda och differentierade karaktären vid återimport av textilvaror till gemenskapen efter bearbetning i Lettland är en särskild form av industri- och handelssamarbete. Om kvantitativa restriktioner fastställs i enlighet med artikel 5, och under förutsättning att de tillämpas i enlighet med gemenskapens gällande förordningar om ekonomisk passiv förädling, skall sådan återimport inte omfattas av dessa kvantitativa restriktioner om den är föremål för de särskilda förfaranden som fastställs i protokoll C. Artikel 4 Om kvantitativa restriktioner införs i enlighet med artikel 5 skall följande bestämmelser tillämpas: 1. Under varje år av avtalets giltighetstid skall förhandsutnyttjande av en andel av den kvot som fastställts för efterföljande år för varje produktkategori tillåtas med upp till 5 % av den kvantitativa begränsningen för innevarande avtalsår. De kvantiteter som levererats på förhand skall dras av från motsvarande kvantitativa begränsning som fastställts för efterföljande avtalsår. 2. Överföring till motsvarande kvantitativa begränsning för efterföljande avtalsår av de kvantiteter som inte utnyttjats under ett givet avtalsår skall för varje produktkategori vara tillåtet med upp till 7 % av den kvantitativa begränsningen för innevarande avtalsår. 3. Överföringar i fråga om kategorier i grupp I skall inte göras från någon kategori, med följande undantag: — Överföringar mellan kategorierna 2 och 3 och från kategori 1 till kategorierna 2 och 3 får göras med upp till 4 % av den kvantitativa begränsningen för den kategori till vilken överföringen görs. — Överföringar mellan kategorierna 4, 5, 6, 7 och 8 får göras med upp till --------------------------------------------------------------------------------------- 4 % av den kvantitativa kringgående av bestämmelser och som skall begränsningen för den kategori till omfatta antagandet av rättsligt bindande vilken överföringen görs. föreskrifter om rättelse från berörda exportörers eller importöres sida. Överföringar till alla kategorier i grupperna II, III, IV och V får göras 2. Om gemenskapen på grundval av från varje kategori i grupperna I, II, tillgänglig information har anledning att III, IV och V med upp till 5 % av den tro att detta avtal kringgås, skall kvantitativa begränsningen för den gemenskapen samråda med Lettland i syfte kategori till vilken överföringen görs. att nå en ömsesidigt tillfredsställande lösning. Detta samråd skall äga rum snarast 4. Den jämförelsetabell som är tillämplig på möjligt och senast inom 30 dagar från ovan angivna överföringar återfinns i dagen för begäran om samråd. bilaga I till detta avtal. 3. I avvaktan på resultatet av det samråd som avses i punkt 2 skall Lettland som 5. Den ökning inom varje produktkategori en försiktighetsåtgärd, om gemenskapen begär som följer av en kumulativ tillämpning det, vidta alla nödvändiga åtgärder för att, av bestämmelserna i punkterna 1, 2 och i de fall då tillräckliga bevis på 3 under ett avtalsår skall inte kringgående läggs fram, säkerställa att överskrida följande gränser: justeringar av de kvantitativa — 13 % för produktkategorier i grupp restriktioner som fastställs i enlighet I, med artikel 5, och som sannolikt blir — 13,5 % för produktkategorier i resultatet av det samråd som avses i grupperna II, III, IV och V. punkt 2, får genomföras för det kvotår under vilket begäran om öppet samråd i enlighet 6. Om de lettiska myndigheterna avser med punkt 2 gjordes, eller för att tillämpa bestämmelserna i punkterna efterföljande år, om kvoten för innevarande 1, 2 och 3, skall förhands- år är utnyttjad. underrättelse lämnas om detta minst 15 4. Om det samråd som avses i punkt 2 inte dagar i förväg. leder till att parterna lyckas nå en ömsesidigt tillfredsställande lösning skall gemenskapen ha rätt till följande: Artikel 5 a) Om det finns tillräckliga bevis för att 1. Export av de textilvaror som produkter med ursprung i Lettland har förtecknas i bilaga I till detta importerats med kringgående av protokoll får omfattas av kvantitativa bestämmelserna i detta protokoll, att begränsningar på de villkor som fastställs räkna av berörda kvantiteter mot de i följande punkter. kvantitativa restriktioner som fastställs i enlighet med artikel 5. 2. Om gemenskapen vid tillämpningen av b) Om det finns tillräckliga bevis för att det system för administrativ kontroll som falsk deklaration i fråga om inrättats upptäcker att nivån på import av fiberinnehåll, kvantiteter, varor i en viss kategori enligt bilaga I beskrivning eller klassificering av med ursprung i Lettland i förhållande till produkter med ursprung i Lettland har föregående års import till gemenskapen från förekommit, att vägra import av de samtliga produktkällor i den kategorin berörda produkterna. överskrider följande satser: c) Om det förefaller som om Lettlands territorium är föremål för omlastning av — 0,4 % för produktkategorier i grupp I, eller omläggning av rutter för — 2,4 % för produktkategorier i grupp produkter som inte har sitt ursprung II, i Lettland, att införa kvantitativa — 8 % för produktkategorier i grupp III, restriktioner för samma produkter med IV och V ursprung i Lettland, om de inte redan omfattas av kvantitativa får gemenskapen begära att samråd inleds i restriktioner, eller att vidta andra enlighet med förfarandet i artikel 15 i lämpliga åtgärder. detta avtal, i syfte att nå en överenskommelse om en lämplig 5. Parterna är överens om att i enlighet restriktionsnivå för produkterna i en sådan med bestämmelserna i protokoll A till kategori. detta protokoll upprätta ett system för administrativt samarbete i syfte att 3. I avvaktan på en ömsesidigt förhindra och effektivt åtgärda alla tillfredsställande lösning skall Lettland problem som uppstår till följd av att åta sig att från och med dagen för bestämmelserna kringgås. underrättelse om begäran om samråd upphäva eller begränsa exporten av den berörda Artikel 7 produktkategorin till gemenskapen eller den eller de regioner på gemenskaps- 1. De kvantitativa restriktioner som marknaden som gemenskapen anger till den fastställs enligt detta avtal för import nivå som anges av gemenskapen. till gemenskapen av textilvaror med lettiskt ursprung kommer inte att delas Gemenskapen skall tillåta import av upp fördelat på regionala andelar av produkter ur den angivna kategorin som gemenskapen. skeppats från Lettland före den dag då begäran om samråd överlämnades. 2. Parterna skall samarbeta i syfte att förhindra sådana plötsliga och skadliga 4. Om samrådet inte leder till att förändringar i de traditionella parterna når en tillfreds-ställande lösning handelsflödena som följer av en regional inom den period som anges i artikel 15, koncentration av direktimport till skall gemenskapen ha rätt att införa en gemenskapen. definitiv kvantitativ begränsning till en årlig nivå som inte är lägre än den nivå som 3. Lettland skall övervaka de produkter följer av tillämpning av formeln i punkt 2 som exporteras till gemenskapen med eller som är 106 % av den importnivå som restriktioner eller under övervakning. Om uppnåddes under det kalenderår som föregick en plötslig och skadlig förändring i de det år under vilket importen överskred den traditionella handelsflödena inträder, har nivå som följde av tillämpningen av formeln gemenskapen rätt att begära samråd i syfte i punkt 2 och som gav upphov till begäran att finna en tillfredsställande lösning på om samråd, vilken av dessa nivåer som är problemen. Ett sådant samråd skall äga rum högst. inom 15 arbetsdagar efter det att gemenskapen begär det. Den årliga nivå som fastställs på så sätt skall justeras uppåt efter samråd i 4. Lettland skall eftersträva att enlighet med förfarandet i artikel 15 i säkerställa att export av textilvaror till syfte att uppfylla villkoren i punkt 2, gemenskapen som omfattas av kvantitativa om utvecklingen av den totala importen restriktioner sprids ut jämnast möjligt till gemenskapen av den berörda produkten under året, med vederbörlig hänsyn särskilt gör detta nödvändigt. till säsongsmässiga faktorer. 5. Den årliga tillväxttakten för de Artikel 8 kvantitativa begräns-ningar som införs med stöd av denna artikel skall fastställas i Om detta avtal sägs upp i enlighet med enlighet med bestämmelserna i protokoll artikel 19.3 skall de kvantitativa D. restriktioner som fastställts i enlighet med avtalet minskas i förhållande till den 6. Bestämmelserna i denna artikel skall aktuella tiden, om inte parterna inte tillämpas om de procentsatser som gemensamt beslutar annat. anges i punkt 2 har uppnåtts som ett resultat av en minskning av den totala importen till gemenskapen och inte som Artikel 9 resultatet av en ökning av exporten av varor med ursprung i Lettland. Lettisk export av tyger från hemindustri som vävs med hand- och fotdrivna 7. Om bestämmelserna i punkterna 2, 3 vävstolar, beklädnadsartiklar eller andra eller 4 tillämpas skall Lettland åta sig tillverkade artiklar som framställs att utfärda exportlicenser för de manuellt av sådana tyger och export av produkter som omfattas av kontrakt som traditionella hantverksprodukter skall slutits före införandet av den inte omfattas av kvantitativa kvantitativa begränsningen upp till begränsningar, förutsatt att dessa volymen av den fastställda kvantitativa produkter med ursprung i Lettland begränsningen. motsvarar kraven i bilaga B. 8. Fram till dagen för meddelande av de statistiska uppgifter som avses i Artikel 10 artikel 12.6 skall bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel tillämpas på grundval av 1. Om gemenskapen anser att en den årliga statistik som tidigare textilvara som omfattas av detta avtal meddelats av gemenskapen. importeras till gemenskapen från Lettland till ett pris som är onormalt lågt i Artikel 6 förhållande till den normala konkurrensnivån och av detta skäl orsakar 1. I syfte att säkerställa att detta eller hotar att orsaka allvarlig skada protokoll fungerar smidigt är gemenskapen för gemenskapsproducenter av liknande och Lettland överens om ett fullständigt eller direkt konkurrerande produkter, får samarbete för att förhindra och undersöka gemenskapen begära samråd i enlighet med liksom att vidta varje nödvändig rättslig artikel 15, och i sådant fall skall eller administrativ åtgärd mot kringgående följande särskilda bestämmelser tillämpas. av bestämmelserna genom omlastning, omläggning av rutter, falsk deklaration i 2. Om det efter sådant samråd föreligger fråga om ursprungsland eller -ort, samstämmighet om att den situation som förfalskning av dokument, falsk beskrivs i punkt 1 är förhanden skall deklaration i fråga om fiberinnehåll, Lettland inom ramen för sina befogenheter kvantitetsbeskrivning eller vidta nödvändiga åtgärder för att rätta till klassificering av varor eller på annat situationen, särskilt vad gäller det pris sätt. Följaktligen är gemenskapen och till vilket den berörda produkten skall Lettland överens om att fastställa säljas. nödvändiga rättsliga föreskrifter och administrativa förfaranden som tillåter att effektiva åtgärder vidtas mot sådant 3. I syfte att avgöra om priset på en --------------------------------------------------------------------------------------- textilvara är onormalt lågt i förhållande Artikel 13 till den normala konkurrensnivån får det jämföras med 1. Lettland skall skapa förmånliga villkor för import av de textilvaror med ursprung — de priser som i allmänhet tas ut för i gemenskapen som förtecknas i bilaga I samma produkter som säljs på vanliga och i tillämpliga fall bl.a. bevilja dem villkor av andra exportländer på icke-diskriminerande behandling vad importlandets marknad, gäller tillämpning av kvantitativa restriktioner liksom beviljande av — priserna på likartade produkter i ett licenser och tilldelning av den valuta jämförbart saluföringsstadium på som behövs för att betala sådan import. importlandets marknad, Lettland skall också rekommendera sina importörer att utnyttja de möjligheter som — det lägsta pris som tredje land tar ut erbjuds av gemenskapens producenter av för samma produkt vid sedvanliga de ovan angivna textilierna och därvid handelsuppgörelser under de tre bevilja högsta möjliga nivå av månaderna före begäran om samråd och som liberalisering i fråga om sådan import, inte har medfört någon åtgärd från med hänsyn till utvecklingen av handeln gemenskapens sida. mellan de avtalsslutande parterna. 2. Om det uppstår behov av ytterligare 4. Om det samråd som avses i punkt 2 inte leveranser, särskilt ett behov som leder leder till en överenskommelse inom 30 till en diversifiering av importen av dagar efter gemenskapens begäran om samråd textilvaror till Lettland skall Lettland får gemenskapen till dess att samrådet bevilja icke-diskriminerande behandling resulterar i en ömsesidigt för import av textilvaror med ursprung i tillfredsställande lösning tillfälligt vägra gemenskapen. att försändelser av den berörda varan säljs till priser under de förhållanden som Artikel 14 anges i punkt 1. De avtalsslutande parterna är överens om 5. Under exceptionella och mycket att undersöka utvecklingen av handeln med kritiska omständigheter då försändelser av textilvaror och beklädnads-produkter varor importeras till gemenskapen från varje år inom ramen för det samråd som Lettland till priser som är onormalt låga avses i artikel 15 och på grundval av den i förhållande till den normala statistik som avses i artikel 12. konkurrensnivån och som kan orsaka skada 2. som kan vara svår att avhjälpa, får Om gemenskapen upptäcker att den i de gemenskapen tillfälligt inställa import av fall som förutses i artikel 13.2 i detta den berörda varan i avvaktan på att en avtal råkar i ett ogynnsamt läge jämfört med lösning skall uppnås i ett samråd som tredje land får den begära samråd med genast skall inledas. Parterna skall göra Lettland i enlighet med förfarandet i sitt yttersta för att nå en godtagbar artikel 15 i syfte att vidta nödvändiga lösning inom 10 arbetsdagar efter det att åtgärder. samrådet inleddes. 6. Om gemenskapen tillämpar de åtgärder som Artikel 15 avses i punkterna 4 och 5 får Lettland vid varje tidpunkt begära att samråd 1. inleds för att undersöka möjligheten att Utom i de fall då annat föreskrivs i detta upphöra med eller ändra dessa åtgärder om avtal skall det samrådsförfarande som orsakerna som gjorde dem nödvändiga inte avses i detta avtal regleras av följande längre föreligger. bestämmelser: Artikel 11 — Så långt möjligt skall samråd äga rum regelbundet. Särskilda samråd får också 1. Klassificeringen av de produkter som hållas. omfattas av detta avtal baseras på — Den andra parten skall skriftligen gemenskapens tull- och statistik- underrättas om varje begäran om samråd. nomenklatur (i det följande benämnt — I tillämpliga fall skall begäran om "kombinerade nomen-klaturen" eller "KN") samråd inom en rimlig period och i med ändringar. varje fall senast 15 dagar efter underrättelse följas av en rapport om Om ett klassificeringsbeslut resulterar de omständigheter som enligt den part i en förändring av en som överlämnar den motiverar en sådan klassificeringspraxis eller förändring av begäran. kategorin för en produkt som omfattas av — Parterna skall samråda senast inom en detta avtal, skall de produkter som månad efter underrättelse om begäran, i berörs följa den handelsordning som är syfte att nå en överens-kommelse eller tillämplig på den praxis eller kategori ömsesidigt godtagbar lösning senast som de hänförs till efter en sådan inom ytterligare en månad. förändring. — Den ovan angivna perioden på en månad i syfte att nå en överenskommelse eller En ändring i den kombinerade en ömsesidigt godtagbar lösning får nomenklaturen (KN) som görs i enlighet förlängas genom överenskommelse. med gemenskapens gällande förfaranden i fråga om de produktkategorier som 2. omfattas av detta avtal eller ett beslut Gemenskapen får begära samråd i enlighet som rör klassificering av varor skall med punkt 1 när den har förvissat sig om inte ha till följd att de kvantitativa att det under ett visst år av avtalets gränser som införs i enlighet med detta tillämpning uppstår svårigheter inom avtal sänks. gemenskapen eller någon av dess regioner som beror på en påtaglig och väsentlig 2. Ursprunget för de produkter som ökning i jämförelse med föregående år i omfattas av detta avtal skall fastställas importen av en viss kategori i grupp I i enlighet med gällande gemenskaps- som omfattas av de kvantitativa bestämmelser. restriktioner som fastställs i enlighet med detta avtal. Lettland skall underrättas om varje ändring av dessa ursprungsbestämmelser som 3. inte skall ha till följd att någon På begäran av en avtalsslutande part skall kvantitativ gräns som införs i enlighet samråd hållas om alla problem som uppstår med detta avtal sänks. genom tillämpningen av detta avtal. Varje samråd i enlighet med denna artikel skall Förfarandena för kontroll av ursprunget för äga rum i en anda av samarbete och med en de produkter som avses i föregående önskan om att överbrygga stycken fastställs i protokoll A. meningsskiljaktigheterna mellan avtalsparterna. Artikel 12 1. Lettland skall till Europeiska Artikel 16 gemenskapernas kommission överlämna exakta statistiska uppgifter om alla Avtalsparterna åtar sig att främja exportlicenser som utfärdas för de besöksutbyten av personer, grupper och kategorier av textilvaror som omfattas delegationer från affärsliv, handel och av de kvantitativa restriktioner som industri i syfte att underlätta kontakter fastställs enligt detta protokoll eller på de industriella, kommersiella och av ett system med dubbelkontroll som tekniska områden som hänger samman med uttrycks i kvantitet och värde och handel och samarbete inom redovisas fördelat på medlemsstat i gemenskapen och om alla varucertifikat som av de behöriga lettiska myndigheterna utfärdas för de produkter som avses i artikel 9 och som omfattas av bestämmelserna i protokoll B. 2. Gemenskapen skall på motsvarande sätt till de lettiska myndigheterna överlämna exakta statistiska uppgifter om de importtillstånd som utfärdas av gemenskapens myndigheter, och importstatistik för produkter som omfattas av det system som avses i artikel 5.2. 3. De ovan avsedda uppgifterna skall i fråga om samtliga produkter överlämnas före utgången av den månad som följer efter den månad som statistiken avser. 4. På begäran av gemenskapen skall Lettland lämna importstatistik för alla produkter som omfattas av bilaga I. 5. Om det vid analys av den information som utbyts visar sig att det finns väsentliga skillnader mellan avkastningen för export respektive import, får samråd inledas i enlighet med förfarandet i artikel 15 i detta avtal. 6. Vid tillämpning av bestämmelserna i artikel 5 åtar sig gemenskapen att före den 15 april varje år till de lettiska myndigheterna överlämna föregående års statistik över import av alla de textilvaror som omfattas av detta protokoll, redovisat fördelat på leverantörsland och medlemsstat i gemenskapen. --------------------------------------------------------------------------------------- textilindustri, textilvaror och beklädnadsprodukter och att stödja anordnandet av mässor och utställningar av ömsesidigt intresse. Artikel 17 Vad gäller immateriell äganderätt skall på begäran av endera avtalsparten samråd hållas i enlighet med förfarandet i artikel 15 i syfte att finna en rimlig lösning på problem som hänger samman med skyddande av varumärken, formgivning eller mönster för beklädnadstillbehör och textilvaror. Artikel 18 Detta avtal skall tillämpas å ena sidan inom de territorier där Fördraget om upprättande av Europeiska ekonomiska gemenskapen tillämpas och på de villkor som föreskrivs i det fördraget, å andra sidan inom Lettlands territorium. Artikel 19 1.Detta avtal träder i kraft den första dagen i månaden efter den dag då parterna underrättar varandra om att de nödvändiga förfarandena har avslutats. Det skall tillämpas till och med den 31 december 1997. 2.Detta avtal skall tillämpas med verkan från och med den 1 januari 1993. 3.Varje avtalsslutande part får när som helst föreslå ändringar i detta avtal eller säga upp det, förutsatt att minst sex månaders uppsägningstid iakttas. Om avtalet sägs upp skall det upphöra att gälla vid uppsägningstidens utgång. 4.Avtalsparterna är överens om att samråda senast sex månader före utgången av detta avtal i syfte att eventuellt sluta ett nytt avtal. 5.De bilagor, protokoll, godkända protokoll och den notväxling som är fogade till detta avtal skall utgöra en integrerad del av detta. Artikel 20 Detta avtal skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, tyska och lettiska språken, varvid alla texter skall vara lika giltiga. På republiken LettlandsPå Europeiska gemen-vägnarskapens råds vägnar ---------------------------------------------------------------------------------------