Post 1 av 1 träffar
Föregående
·
Nästa
Propositionsnummer ·
1995/96:4 ·
Hämta Doc ·
Internationell rättshjälp på förundersökningsstadiet
Ansvarig myndighet: Justitiedepartementet
Dokument: Prop. 4
Regeringens proposition
1995/96:4
Internationell rättshjälp
på förundersökningsstadiet
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 21 juni 1995
Ingvar Carlsson
Anna Lindh
(Justitiedepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen föreslås lagändringar som syftar till att förbättra Sveriges
möjligheter att medverka till att brott, som berör flera stater, kan utredas och
lagföras.
Den svenska lagstiftningen saknar regler om sådan internationell rättshjälp på
förundersökningsstadiet som gäller förhör. Det innebär att Sverige inte kan
bistå främmande stat med sådana åtgärder om den som skall höras inte medverkar
frivilligt. Eftersom många länder har ett krav på ömsesidighet i sin
lagstiftning på området, kan denna brist dessutom inverka negativt på Sveriges
möjligheter att få motsvarande hjälp. I propositionen föreslås att det införs
regler som gör det möjligt för en svensk åklagare att lämna utländsk
undersökningsdomare eller åklagare bistånd med förhör på
förundersökningsstadiet. Härigenom kan tvångsmedel tillgripas om den som skall
höras inte medverkar frivilligt. Vidare föreslås att även en annan utländsk
myndighet än en undersökningsdomare eller åklagare blir behörig att göra
framställning om förhör i den utsträckning Sverige kommit överens om detta med
den främmande staten. En sådan behörighet förutsätter sålunda att Sverige
godtagit den vid bilaterala eller multilaterala förhandlingar.
Den svenska lagstiftningen om bevisupptagning åt utländsk domstol tillåter i
brottmål endast utländsk domstol eller undersökningsdomare att göra
framställning om bevisupptagning. En del främmande staters rättsordning innebär
att det ankommer på någon annan, t.ex. en åklagare, att begära bevisupptagning
vid utländsk domstol. I propositionen föreslås att utländska åklagare skall vara
behöriga att göra framställning om bevisupptagning vid svensk domstol. Om
Sverige kommit överens om detta med den främmande staten skall även annan ha
rätt att göra framställning om bevisupptagning.
I propositionen föreslås också att lagen (1946:817) om bevisupptagning vid
utländsk domstol ändras så att svenska åklagare kan hos svensk domstol utverka
att bevisupptagning på förundersökningsstadiet skall ske vid utländsk domstol.
Vidare införs en möjlighet att hålla bevisupptagning i form av förhör med
målsägande vid utländsk domstol. I samband med detta förtydligas lagtexten så
att det klart framgår att bevisupptagning vid utländsk domstol även omfattar
förhör med medmisstänkta som inte är tilltalade i målet.
Lagändringarna föreslås träda i kraft den 1 januari 1996.
Innehållsförteckning
1 Förslag till riksdagsbeslut................................ 4
2 Lagtext.................................................... 5
2.1 Förslag till lag om ändring i lagen (1946:816) om
bevisupptagning åt utländsk domstol................. 5
2.2 Förslag till lag om ändring i lagen (1946:817) om
bevisupptagning vid utländsk domstol................ 7
2.3 Förslag till lag om ändring i lagen (1991:435) med vissa
bestämmelser om internationellt samarbete på brottmålsområdet
8
3 Ärendet och dess beredning................................. 10
4 Internationell rättshjälp i brottmål....................... 10
4.1 Gällande ordning.................................... 10
4.2 Reformbehovet....................................... 13
5 Internationell rättshjälp på förundersökningsstadiet....... 14
5.1 Bistånd av svensk åklagare.......................... 14
5.2 Bevisupptagning vid svensk domstol.................. 16
5.3 Bevisupptagning vid utländsk domstol................ 17
6 Ekonomiska konsekvenser.................................... 19
7 Ikraftträdande............................................. 19
8 Författningskommentar...................................... 19
8.1 Förslaget till lag om ändring i lagen (1946:816) om
bevisupptagning åt utländsk domstol................. 19
8.2 Förslaget till lag om ändring i lagen (1946:817) om
bevisupptagning vid utländsk domstol................ 20
8.3 Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:435) med vissa
bestämmelser om internationellt samarbete på brottmålsområdet
20
Bilaga 1 Promemorians lagförslag.............................
22
Bilaga 2 Förteckning över remissinstanser som har yttrat sig över
departementspromemorian Sveriges tillträde till
Europarådets förverkandekonvention (Ds 1993:17)..... 26
Bilaga 3 Lagrådsremissens lagförslag.........................
27
Bilaga 4 Lagrådets yttrande..................................
32
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 21 juni 1995.... 33
1 Förslag till riksdagsbeslut
Regeringen föreslår att riksdagen
antar regeringens förslag till
1. lag om ändring i lagen (1946:816) om bevisupptagning åt utländskdomstol,
2. lag om ändring i lagen (1946:817) om bevisupptagning vid utländsk domstol,
3. lag om ändring i lagen (1991:435) med vissa bestämmelser om in-
ternationellt samarbete på brottmålsområdet.
2 Lagtext
Regeringen har följande förslag till lagtext.
2.1 Förslag till lag om ändring i lagen (1946:816) om bevisupptagning åt
utländsk domstol
Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (l946:816) om bevisupptagning åt utländsk
domstol skall ha följande lydelse.
--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §1
--------------------------------------------------------------------
Har i visst mål eller ärende Har i visst mål eller ärende en
utländsk domstol gjort framställ- utländsk domstol gjort framställ-
ning hos domstol här i riket om ning hos en svensk domstol om att
vidtagande av någon till rätte- det skall vidtas någon åtgärd som hör
gången hörande åtgärd, såsom till rättegången, såsom upptagande
upptagande av ed, anställande av av ed, anställande av förhör med
förhör med part eller upptagande part eller upptagande av bevis
av bevis genom vittne, sakkunnig genom vittne, sakkunnig eller syn
eller syn eller av skriftligt eller av skriftligt bevis, och
bevis, och varder framställningen överlämnas framställningen genom
genom Utrikesdepartementet Utrikesdepartementet till den
överlämnad till den svenska svenska domstolen, skall den
domstolen, skall den äskade begärda åtgärden vidtas i enlighet
åtgärden vidtagas efter vad i med denna lag. Vad som nu har
denna lag sägs. Vad sålunda sagts skall inte tillämpas, om det
stadgats äge dock ej tillämpning, är fråga om ansvar för en gärning som
där fråga är om ansvar för gärning inte motsvarar brott enligt
som ej motsvarar brott enligt svensk lag. I mål om ansvar för
svensk lag. Ej heller må i mål om brottslig gärning får inte heller
ansvar för brottslig gärning part en part höras under ed eller san-
höras på ed eller under sannings- ningsförsäkran.
försäkran. Avser en framställning enligt
Avser framställning enligt första stycket fråga om ansvar för
första stycket fråga om ansvar för en gärning, som har karaktär av
gärning, som har karaktär av politiskt brott, skall denna lag
politiskt brott, äger denna lag tillämpas endast om framställningen
tillämpning endast om framställ- har gjorts av en domstol i en
ningen har gjorts av domstol i stat som har tillträtt den
stat som har tillträtt den europeiska konventionen den 27
europeiska konventionen den 27 januari 1977 om bekämpande av
januari 1977 om bekämpande av terrorism och gärningen utgör brott
terrorism och gärningen utgör som avses i denna konvention.
brott som avses i denna Lika med utländsk domstol anses
konvention. i denna lag utländsk undersök-
ningsdomare och åklagare samt det
Lika med utländsk domstol anses europeiska patentverket och annan
i denna lag annan utländsk som enligt en internationell
judiciell myndighet och det överenskommelse som är bindande för
europeiska patentverket. Sverige får göra sådan framställning.
___________
Denna lag träder i kraft den 1 januari 1996.
**FOOTNOTES**
1 Senaste lydelse 1979:99.
2.2 Förslag till lag om ändring i lagen (1946:817) om bevisupptagning vid
utländsk domstol
Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (1946:817) om bevisupptagning vid utländsk
domstol skall ha följande lydelse.
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §
--------------------------------------------------------------------
I mål eller ärende som är vid I mål eller ärende vid en svensk
svensk domstol anhängigt må rätten domstol får domstolen besluta att
förordna, att bevis genom vittne, bevis skall tas upp vid en
sakkunnig, syn eller förhör med utländsk domstol. Sådan
part under sanningsförsäkran eller bevisupptagning får avse syn,
skriftligt bevis skall upptagas skriftligt bevis eller förhör med
vid utländsk domstol. vittne, sakkunnig, part under
sanningsförsäkran, målsägande eller
den som avses i 36 kap. 1 § andra
eller tredje stycket rätte-
I brottmål må bevisupptagning gångsbalken.
som nu sagts äga rum allenast om I brottmål får bevisupptagning
synnerliga skäl äro därtill. enligt första stycket äga rum
endast om det finns synnerliga
skäl.
På begäran av åklagare får en
svensk domstol besluta att åtgärder
som avses i 23 kap. 13-15 §§
rättegångsbalken skall vidtas vid
en utländsk domstol.
___________
Denna lag träder i kraft den 1 januari 1996.
2.3 Förslag till lag om ändring i lagen (1991:435) med vissa bestämmelser om
internationellt samarbete på brottmålsområdet
Härigenom föreskrivs att det i lagen (1991:435) med vissa bestämmelser om
internationellt samarbete på brottmålsområdet skall införas två nya paragrafer,
9 och 10 §§, samt närmast före 9 § en ny rubrik av följande lydelse.
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
--------------------------------------------------------------------
Förhör i samband med förundersökning
--------------------------------------------------------------------
9 §
Om förundersökning eller liknande
förfarande pågår i en främmande stat,
får på begäran av en utländsk under-
sökningsdomare eller åklagare förhör
hållas enligt bestämmelserna i 23
kap. rättegångbalken. Sådant förhör får
också hållas på begäran av någon
annan, om Sverige i en inter-
nationell överenskommelse har
åtagit sig det i förhållande till
den främmande staten.
En framställning om förhör enligt
första stycket får inte beviljas,
om den gärning som framställningen
avser inte motsvarar brott enligt
svensk lag. Avser en framställning
en gärning som har karaktär av
politiskt brott, tillämpas första
stycket endast om framställningen
har gjorts av någon i en stat som
har tillträtt den europeiska
konventionen den 27 januari 1977
om bekämpande av terrorism och gär-
ningen utgör brott som avses i den
konventionen.
10 §
--------------------------------------------------------------------
En framställning om förhör enligt
9 § skall ges in till Utrikes-
departementet på diplomatisk väg,
om inte Sverige med den främmande
staten har kommit överens om en
annan ordning.
Framställningen skall innehålla
uppgift om
- den eller de personer som skall
höras,
- den brottsliga gärningen samt
tid och plats för den,
- vad förhöret skall avse.
Utrikesdepartementet skall över-
lämna ärendet till Riksåklagaren för
de åtgärder som påkallas av
framställningen. Ärendet skall där-
efter redovisas till Utrikes-
departementet.
Anses omständigheterna vara så-
dana att framställningen inte bör
bifallas, prövar regeringen om
framställningen skall avslås.
__________
Denna lag träder i kraft den 1 januari 1996.
3 Ärendet och dess beredning
I departementspromemorian Sveriges tillträde till Europarådets
förverkandekonvention (Ds 1993:17) föreslås vissa lagändringar som ger Sverige
bättre möjligheter att samarbeta med främmande stat på förundersökningsstadiet.
De lagförslag som lagts fram i promemorian finns i bilaga 1. Förslagen har
remissbehandlats. En förteckning över remissinstanserna finns i bilaga 2. En
sammanställning av remissyttrandena finns tillgänglig i Justitiedepartementet
(dnr Ju93/965). Regeringen tar i detta ärende upp promemorians lagförslag.
Frågan om Sveriges tillträde till förverkandekonventionen tas upp i ett annat
sammanhang.
Lagrådet
Regeringen beslutade den 1 juni 1995 att inhämta Lagrådets yttrande över de
lagförslag som utarbetats i ärendet. Förslagen som remitterades till Lagrådet
finns i bilaga 3. Lagrådet har lämnat förslagen utan erinran. Lagrådets yttrande
finns i bilaga 4. Vissa redaktionella ändringar har gjorts i lagtexten.
4 Internationell rättshjälp i brottmål
4.1 Gällande ordning
Sverige lämnar sedan gammalt andra länder internationell - eller inbördes -
rättshjälp i brottmål. Rättshjälp lämnas i princip både till stater som Sverige
har träffat en överenskommelse med om internationell rättshjälp och sådana
stater som inte kan stödja en framställning om rättshjälp på en särskild
överenskommelse. En del länder kräver emellertid avtal med den andra staten för
att lämna den rättshjälp. Sådana avtal skapar också klarhet mellan länderna
under vilka förutsättningar rättshjälpen lämnas. Avtalen brukar också innehålla
bestämmelser som syftar till att underlätta det praktiska förfarandet.
Mellan de nordiska länderna gäller överenskommelsen den 26 april 1974 om
inbördes rättshjälp genom delgivning och bevisupptagning (SÖ 1975:42), se
cirkuläret (1995:419) om inbördes rättshjälp mellan Sverige, Danmark, Finland,
Island och Norge genom delgivning och bevisupptagning. Överenskommelsen omfattar
såväl tvistemål som brottmål.
På brottmålsområdet finns en multilateral reglering genom en den 20 april 1959
i Strasbourg dagtecknad europeisk konvention om inbördes rättshjälp i brottmål
(se prop. 1961:48). Sverige ratificerade konventionen 1967. I samband med detta
gjordes vissa förbehåll och förklaringar (SÖ 1968:15). Konventionen trädde i
kraft för Sveriges del den 1 maj 1968. Sverige har därefter ändrat två av
förbehållen (SÖ 1977:88 och 1992:4).
I konventionen åtar sig staterna att lämna varandra internationell rättshjälp
i största möjliga utsträckning i mål eller ärenden som avser beivrandet av
brott. Konventionen omfattar huvudsakligen bevisupptagning - varmed förstås
utredning och överlämnande av bevismaterial eller handlingar - delgivning av
rättegångshandlingar och judiciella beslut, översändande av utdrag ur
kriminalregister, lagföring i annat land samt underrättelse om brottmålsdomar.
Rättshjälpskonventionen har kompletterats med ett tilläggsprotokoll av den 17
mars 1978, som i vissa hänseenden utvidgar konventionens tillämpningsområde,
bl.a. i fråga om brott mot skatte- och avgiftsförfattningar och rättshjälp på
verkställighetsstadiet. Sverige har tillträtt tilläggsprotokollet (SÖ 1979:12).
Frågor om sådan rättshjälp behandlas även i en del andra multilaterala
konventioner, t.ex. de europarådskonventioner som rör överförande av lagföring
och straffverkställighet. Bestämmelser om inbördes rättshjälp ingår dessutom i
vissa utlämningsavtal. En del bestämmelser av den innebörden finns sålunda i den
europeiska utlämningskonventionen den 13 december 1957 (prop. 1958:139, SÖ
1959:65) liksom i 1870 års avtal med Belgien om ömsesidigt utlämnande av
förbrytare (SFS 1870:37 och 39) och avtalet den 7 mars 1956 med Frankrike om
ömsesidig rättshjälp i brottmål (prop. 1956:100; SÖ 1959:14). Det sistnämnda
avtalet sattes emellertid i stora delar ur kraft genom Sveriges och Frankrikes
anslutningar till den europeiska rättshjälpskonventionen (jfr SÖ 1969:50). Efter
att under en lång följd av år inte ha ingått några bilaterala avtal utanför
Norden om inbördes rättshjälp ingick Sverige under 1980-talet sådana avtal med
Ungern (prop. 1985/86:8, SÖ 1986:5), Tyska Demokratiska Republiken (prop.
1986/87:96, SÖ 1987:18) och Polen (prop. 1989/90:55, SÖ 1990:9). Avtalet med
f.d. Tyska Demokratiska Republiken upphörde enligt överenskommelse med
Förbundsrepubliken Tyskland att gälla i samband med de två tyska staternas
enande den 3 oktober 1990 (SÖ 1992:3). De former av rättshjälp som omfattas av
avtalen med Ungern och Polen är delgivning, bevisupptagning och överförande av
lagföring. Bestämmelserna har sin motsvarighet i den europeiska
rättshjälpkonventionen.
De svenska bestämmelserna om internationell rättshjälp återfinns i en mängd
olika författningar. Förfarandet när en svensk domstol vill anlita en utländsk
domstol för att skaffa fram utredning i en rättegång regleras i lagen (1946:817)
om bevisupptagning vid utländsk domstol och i kungörelsen (1947:847) med vissa
bestämmelser rörande tillämpningen av nämnda lag. I 1 § i lagen föreskrivs att
bevisupptagning inför utländsk domstol i brottmål får ske endast om det finns
synnerliga skäl. Delgivning i brottmål i utlandet sker genom
Utrikesdepartementet med stöd av en kungörelse i ämnet (SFS 1933:618).
Bestämmelserna om bevisupptagning vid svensk domstol är i princip desamma i
brottmål och tvistemål. Förfarandet regleras i lagen (1946:816) om
bevisupptagning åt utländsk domstol. I kungörelsen (1947:848) med särskilda
bestämmelser om bevisupptagning åt domstolarna i vissa främmande stater finns
bl.a. regler om att kostnader som har uppstått vid bevisupptagningen i vissa
sammanhang skall betalas av svenska staten.
Bestämmelser rörande utländska framställningar om beslag och husrannsakan
finns i lagen (1975:295) om användning av vissa tvångs-medel på begäran av
främmande stat.
I 2-5 §§ lagen (1991:435) med vissa bestämmelser om internationellt samarbete
på brottmålsområdet finns regler om överförande av en i Sverige frihetsberövad
person till främmande stat för förhör eller konfrontation som avser annat än den
frihetsberövades egen brottslighet. Lagen reglerar också frågan om immunitet för
vittnen m.fl.
Delgivning på begäran av utländsk myndighet utförs enligt kungörelsen (1909:24
s. 1) angående delgivning av handling på begäran av utländsk myndighet antingen
av Utrikesdepartementet eller en länsstyrelse. I praktiken ombesörjer
Utrikesdepartementet de flesta delgivningarna. Länsstyrelserna handlägger dock
framställningar om delgivning från övriga Norden. Vid utförandet av delgivning
tillämpas i princip delgivningslagen (1970:428), men en begäran om delgivning i
annan ordning skall åtgärdas, om det kan ske.
De aktuella lagarna har en i grunden likartad uppbyggnad. I särskilda
bestämmelser finns regler om vilka åtgärder som Sverige lämnar bistånd med. I
anslutning till dessa finns föreskrifter om vilka villkor som gäller för att
aktuellt bistånd skall ges. Ett exempel på mer allmänna villkor är att
gärningen, som är föremål för utredning eller lagföring i den främmande staten,
skall motsvara brott enligt svensk lag eller att brottet skall vara av viss
svårhet eller att det inte får röra sig om ett politiskt brott. De olika
villkoren är oftast tvingande; om något av dem inte är uppfyllt kan den begärda
åtgärden inte vidtas. Författningarna innehåller även regler om själva
förfarandet. I förhållande till stater utanför Norden, som Sverige inte träffat
särskild överenskommelse med, gäller så gott som genomgående att framställningen
skall ges in till Utrikesdepartementet. Normalt skall framställningen ges in på
diplomatisk väg, såvida det inte finns en överenskommelse om att direkt
kommunikation är tillåten. I fråga om förfarandet inom Sverige gäller i stort
sett samma regler som när motsvarande åtgärd vidtas i samband med en inhemsk
utredning av eller lagföring för brott.
I lagen (1994:569) med anledning av inrättandet av Internationella tribunalen
för brott i f.d. Jugoslavien ges bestämmelser om internationell rättshjälp från
Sveriges sida till tribunalen. I fråga om förfarandet vid verkställandet av
olika rättshjälpsåtgärder hänvisar lagen i stor utsträckning till de ovannämnda
lagarna. Eftersom enskilda stater enligt Förenta nationernas resolution om
inrättandet av tribunalen är skyldiga att samarbeta med tribunalen, saknas det
dock hänvisningar till de villkor som enligt dessa lagar gäller för att en
begäran skall kunna bifallas.
4.2 Reformbehovet
Det internationella samarbetet på brottmålsområdet är under ständig utveckling.
Sverige är aktivt engagerat i detta arbete.
Genom unionsfördraget i Maastricht infördes inom EU ett samarbete i rättsliga
och inre angelägenheter. Ett område som enligt fördraget skall betraktas som en
fråga av gemensamt intresse är straffrättsligt arbete. Inom EU är arbetet på
detta område inriktat på att utveckla samarbetet mellan medlemsländerna i fråga
om att beivra gränsöverskridande brottslighet.
Europarådet har inrättat en expertkommitté som har till uppgift att se över
tillämpningen av de olika europeiska konventionerna på brottmålsområdet. Arbetet
är bl.a. inriktat på möjligheterna att utvidga användningen av 1959 års
rättshjälpskonvention.
I Förenta nationernas regi pågår sedan en längre tid ett internationellt
samarbete som syftar till att en internationell brottmålsdomstol skall inrättas.
Målet är att skapa ett internationellt organ med världsvid behörighet att döma
över mycket allvarliga brott och då främst krigsförbrytelser.
Sverige har också pågående överläggningar med främmande stater om att ingå
ytterligare bilaterala avtal om internationell rättshjälp i brottmål.
Det intensiva internationella samarbetet på området påverkar den svenska
lagstiftningen om internationell rättshjälp. Sedan en tid pågår inom
Justitiedepartementet en översyn av de internationella straffprocessuella
frågorna. Arbetet syftar till att skapa en mer enhetlig och modern lagstiftning
som kan svara mot de krav som i dag ställs i det internationella samarbetet.
Arbetet är omfattande och dessutom i viss mån beroende av det pågående
internationella arbetet.
Det finns dock anledning att redan nu ta upp vissa reformer på området. Det
rör sig om ändringar som det är angeläget att genomföra så snabbt som möjligt,
nämligen lagändringar som krävs för ett förbättrat internationellt samarbete på
förundersökningsstadiet. Det handlar om att skapa rättsliga förutsättningar för
bl.a. utländska åklagare att få bistånd av svenska åklagare med förhör på
förundersökningsstadiet (avsnitt 5.1), och av svenska domstolar med
bevisupptagning (avsnitt 5.2). Det finns inte några regler i svensk rätt som
hindrar svensk åklagare från att begära bistånd av utländsk åklagare på
förundersökningsstadiet. Om och i vad mån en sådan framställning kan bifallas
beror helt på lagstiftningen och praxis i den främmande staten. I den delen
behövs det därför inte några lagändringar. Däremot krävs regler för att svensk
åklagare skall kunna begära att bevisupptagning på förundersökningsstadiet sker
vid utländsk domstol (avsnitt 5.3).
5 Internationell rättshjälp på förundersökningsstadiet
5.1 Bistånd av svensk åklagare
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Bestämmelser införs som gör det möjligt för|
| svensk åklagare att på begäran av utländsk undersökningsdomare |
| eller åklagare hålla förhör enligt reglerna i 23 kap. |
| rättegångsbalken. I den utsträckning Sverige kommit överens om det|
| med främmande stat får sådana förhör hållas även på begäran av annan än|
| undersökningsdomare eller åklagare. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: I promemorian föreslås att en utländsk
undersökningsdomare eller åklagarmyndighet skall få göra framställning om förhör
på förundersökningsstadiet.
Remissinstanserna: De remissinstanser som yttrar sig i denna del tillstyrker
promemorians förslag eller lämnar det utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: Den svenska lagstiftningen innehåller inte
några generella regler om internationellt samarbete som begärs av en utländsk
åklagare och riktas till en svensk åklagare. I förhållande till den av Förenta
nationerna inrättade Jugoslavientribunalen lämnar dock Sverige sådan rättshjälp,
se 11 § lagen (1994:569) med anledning av inrättandet av Internationella
tribunalen för brott i f.d. Jugoslavien. Denna avsaknad av lagstiftning hindrar
i och för sig inte att det förekommer informellt samarbete med utländska polis-
och åklagarmyndigheter som också omfattar förhör i utredningssyfte under för-
undersökning. I dessa fall är det dock inte möjligt att använda tvångsmedel.
Bistånd kan därför lämnas i Sverige endast i den utsträckning som
förhörspersonen frivilligt går med på att höras.
Begränsningarna i fråga om möjligheterna för Sverige att lämna rättshjälp i
form av förhör under förundersökning är av många skäl otillfredsställande.
Avsaknaden av möjligheter att från svensk sida använda tvångsmedel när ett
förhör sker på begäran av en utländsk åklagare innebär också att man alltid
måste räkna med samma begränsningar när det gäller en begäran om förhör
utomlands. I den mån andra stater ger rättshjälp åt svenska myndigheter i större
utsträckning än Sverige kan lämna, beror detta således uteslutande på välvilja
från dessa stater. Såsom föreslås i promemorian bör det därför införas regler
som gör det möjligt för svenska åklagare att bistå främmande stat med förhör
under förundersökning för att tvångsmedel skall kunna tillgripas om den som
skall höras inte medverkar frivilligt.
I promemorian föreslås att förhör får hållas om en utländsk under-
sökningsdomare eller åklagarmyndighet begär det. Regeringen delar promemorians
uppfattning att detta är en lämplig avgränsning i fråga om vilka som skall vara
generellt behöriga att göra en framställning. En sådan bestämmelse bör vara
tillämplig oavsett om Sverige och den främmande staten har tillträtt en
konvention eller har någon bilateral överenskommelse på området eller inte. En
begränsning till åklagare och undersökningsdomare kan samtidigt leda till att
vissa stater inte kan utnyttja de nya reglerna. Det är inte ovanligt att
förundersökning på vissa områden - t.ex. på narkotikabrottsområdet - leds av en
särskild myndighet eller att förundersökningen helt och hållet sköts av polisen.
Det kan enligt regeringens mening inte komma i fråga att generellt öppna en
möjlighet för t.ex. utländska polismyndigheter att ansöka om den aktuella
åtgärden. Situationen är däremot annorlunda om Sverige i förhållande till en
främmande stat träffar en överenskommelse om att en framställning får komma från
annan än en undersökningsdomare eller åklagare. Sverige har ju vid sådana över-
läggningar möjlighet att bedöma om den främmande statens önskemål på denna punkt
är acceptabelt. Bestämmelserna bör utformas så att de lämnar utrymme för sådana
överenskommelser.
I promemorian föreslås att en framställning inte skall få beviljas om den
gärning som framställningen gäller inte motsvarar brott enligt svensk lag. Avser
framställningen en gärning som har karaktär av politiskt brott kan ett bifall
komma i fråga endast om framställningen kommer från en stat som har tillträtt
1977 års europeiska konvention om bekämpande av terrorism och gärningen utgör
brott som avses i denna konvention. Justitiekanslern har i sitt remissyttrande
efterlyst ett klargörande om en framställning kan avslås i andra fall.
Enligt regeringens mening bör de förutsättningar som sätts upp för att
rättsligt bistånd över huvud taget skall komma i fråga vara desamma som gäller
enligt lagen om bevisupptagning åt utländsk domstol. Kravet på dubbel
straffbarhet och att gärningen i princip inte får ha karaktär av politiskt brott
bör således vara av absolut natur. Om dessa krav inte är uppfyllda skall
framställningen således avslås. Är dessa förutsättningar däremot uppfyllda
innebär detta inte att framställningen alltid måste bifallas. Som
Justitiekanslern anfört i sitt remissyttrande kan det i undantagssituationer
vara så att förhållandena i den främmande staten är sådana att det skulle
framstå som stötande och från politiska utgångspunkter kanske omöjligt att låta
svenska myndigheter genomföra en förundersökning här i landet. Den i promemorian
valda formuleringen att förhör får hållas ger enligt regeringens mening utrymme
för att vägra bistånd i sådana situationer.
I promemorian föreslås att Riksåklagaren skall pröva om en framställning skall
avslås. Mot bakgrund av vad som nu anförts finner regeringen emellertid det vara
en mer lämplig lösning att ett formligt beslut om att avslå en framställning
skall fattas av regeringen.
Regeringen återkommer i författningskommentaren till den närmare utformningen
av reglerna. När det gäller handläggningen av en framställning väljer regeringen
i förhållande till promemorians lagförslag en något annorlunda lösning, som
delvis har sin förebild i 11 § lagen (1994:569) med anledning av inrättandet av
Internationella tribunalen för brott i f.d. Jugoslavien.
5.2 Bevisupptagning vid svensk domstol
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Bevisupptagning vid svensk domstol skall |
| kunna ske även på begäran av en utländsk åklagare. I den |
| utsträckning Sverige kommit överens om det med främmande stat |
| skall även annan ha rätt att begära bevisupptagning. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag: I promemorian föreslås att utländsk åklagarmyndighet
skall ges behörighet att begära bevisupptagning.
Remissinstanserna: De remissinstanser som yttrar sig i denna del tillstyrker
förslaget eller lämnar det utan erinran.
Skälen för regeringens förslag: I lagen (1946:816) om bevisupptagning åt
utländsk domstol regleras endast bevisupptagning på begäran av utländsk domstol,
annan judiciell myndighet eller det europeiska patentverket (1 §). Med judiciell
myndighet avses annan sådan myndighet än domstol, t.ex. undersökningsdomare
(prop. 1930:5 s. 5). Allmän åklagare anses i det här sammanhanget inte falla
under begreppet judiciell myndighet (se t.ex. prop. 1956:100 s. 10).
Lagstiftningen ger således inte möjlighet för utländsk åklagare att begära
bevisupptagning vid svensk domstol. Den angivna begränsningen i lagstiftningen
innebär att man inte tar till vara alla möjligheter att underlätta
brottsutredning som berör flera stater eller personer som befinner sig i annan
stat än den där utredningen pågår. Det svenska kravet på att en begäran om
bevisupptagning skall komma från en domstol eller myndighet som fyller liknande
funktion tar inte hänsyn till att en brottsutredning i många länder sker i en
annan ordning än vad som är fallet här. I en del länder faller det inte på
domstol utan t.ex. på åklagaren att komplettera utredningen med utomlands
upptagen bevisning. Då den svenska lagstiftningen inte gör det möjligt att
åtgärda en sådan begäran riskerar man dessutom att en svensk begäran om
bevisupptagning inte verkställs ifall den aktuella staten har ett krav på
ömsesidighet i sin rättshjälpslagstiftning.
I promemorian föreslås att lagen (1946:816) om bevisupptagning åt utländsk
domstol ändras så att bevisupptagning kan genomföras även på begäran av utländsk
åklagare. Regeringen menar att det är en lämplig avgränsning att ha en generell
bestämmelse som innebär att utländsk åklagare blir, vid sidan av utländsk
domstol och undersökningsdomare, behörig att begära bevisupptagning.
Det bör dock, liksom när det gäller förhör under förundersökning (se avsnitt
5.1), lämnas utrymme för Sverige att ingå överenskommelse med främmande stat om
att en framställning får komma från någon annan än en domstol,
undersökningsdomare eller åklagare.
Med hänsyn till detta föreslår regeringen att, i den utsträckning Sverige
träffat avtal om det, även annan än en domstol, undersökningsdomare eller
åklagare skall vara behörig att begära bevisupptagning vid svensk domstol.
Med sådana ändringar blir rubriken till lagen om bevisupptagning åt utländsk
domstol språkligt sett något missvisande. Som tidigare nämnts (avsnitt 4.2)
förbereds inom Justitiedepartementet en genomgripande reform av lagstiftningen
angående internationell rättshjälp. Mot bakgrund av detta finns det inte nu skäl
nog för att ändra lagens rubrik.
5.3 Bevisupptagning vid utländsk domstol
--------------------------------------------------------------------
| Regeringens förslag: Svensk åklagare skall hos svensk domstol |
| kunna begära att bevisupptagning på förundersökningsstadiet sker|
| vid utländsk domstol. Bevisupptagning vid utländsk domstol skall|
| även kunna avse målsägande och medmisstänkta som inte är tilltalade|
| i målet. |
--------------------------------------------------------------------
Promemorians förslag överensstämmer i huvudsak med regeringens.
Remissinstanserna: De remissinstanser som yttrar sig i denna del tillstyrker
förslagen eller lämnar dem utan erinran.
Skälen för regeringens förslag:
Svensk åklagares behörighet att begära bevisupptagning vid utländsk domstol
Såsom redovisats i det föregående (avsnitt 4.2) finns det inga regler i svensk
rätt som hindrar en svensk åklagare från att under förundersökning begära
bistånd från utländsk åklagare. Sådana hinder kan däremot finnas enligt den
främmande statens lagstiftning. I vissa länder krävs t.ex. - av samma skäl som
hittills gällt i Sverige - att framställningen om inbördes rättshjälp härrör
från en utländsk domstol. Enligt 1 § lagen (1947:817) om bevisupptagning vid
utländsk domstol får i mål eller ärende som är anhängigt vid svensk domstol
rätten förordna att bevis skall tas upp vid utländsk domstol. Lagen ger sålunda
inte svensk åklagare möjlighet att under en förundersökning begära sådan
bevisupptagning.
Det svenska straffprocessförfarandet är så konstruerat att det i allmänhet
ankommer på rätten att avgöra om bevis skall upptas utom huvudförhandling. En
förundersökningsledare kan dock enligt bestämmelserna i 23 kap. 13-15 §§
rättegångsbalken begära att bevisupptagning skall ske under förundersökningen.
Det gäller främst fall då ett vittne vägrar att yttra sig under
förundersökningen, då föremål eller handling skall tillhandahållas för
besiktning eller då det finns risk för att ett bevis går förlorat innan
huvudförhandling kan hållas. Sådana situationer kan naturligtvis bli aktuella
även då bevisningen finns utomlands.
Det saknas enligt regeringens mening skäl för att i fråga om brottsutredning
som sträcker sig över gränserna ha en reglering som kan inverka hämmande på
möjligheterna att kunna slutföra utredningen. Remissinstanserna har också
tillstyrkt promemorians förslag att lagen om bevisupptagning vid utländsk
domstol ändras så att svensk åklagare hos svensk domstol kan begära att
bevisupptagning skall ske i främmande stat. Frågan om att begära bevisupptagning
utomlands torde i praktiken bli aktuell i mål där åklagare enligt reglerna i 23
kap. rättegångsbalken är förundersökningsledare. Regeringen delar därför
promemorians bedömning att en begäran skall få göras av åklagare och inte av
annan som kan vara förundersökningsledare.
Regeringen föreslår mot bakgrund av detta att promemorians förslag i denna del
genomförs.
Förhör vid utländsk domstol med målsägande och medmisstänkta som inte är
tilltalade i målet
I promemorian föreslås vidare att det skall bli möjligt att enligt lagen om
bevisupptagning vid utländsk domstol föranstalta om förhör utomlands med en
målsägande som inte för talan och med en medmisstänkt som inte är tilltalad i
det mål i vilket förhöret begärs.
När det gäller målsägandeförhör innebär förslaget en utvidgning av gällande
reglering. Vid tillkomsten av lagen om bevisupptagning vid utländsk domstol
gällde att förhör med målsägande inte ansågs utgöra bevisning i
rättegångsbalkens mening. När det gällde förhör med part i rättegång, dvs.
parter i tvistemål, tilltalade och målsägande som för talan, togs endast förhör
under sanningsförsäkran med part i tvistemål upp som ett särskilt bevismedel.
Det var enligt den då gällande regleringen inte heller möjligt att ta upp förhör
med målsägande utom huvudförhandlingen.
Genom en lagändring, som trädde i kraft den 1 januari 1988, har förhör med
målsägande fått en annan ställning (prop. 1986/87:89, SFS 1987:747). De skall
numera uttryckligen behandlas som bevisning. Detta gäller oavsett om målsäganden
är part i rättegången eller inte. Det är också numera möjligt att hålla sådana
förhör utom huvudförhandling (37 kap. 3 § jämförd med 36 kap. 19 §
rättegångsbalken).
Med hänsyn till den ändrade regleringen i fråga om förhör med en målsägande är
det enligt regeringens mening konsekvent att också införa en möjlighet till
sådana förhör inför en utländsk domstol. I promemorian föreslås också att det i
1 § andra stycket lagen om bevisupptagning vid utländsk domstol införs en regel
om att förhör med målsägande som inte för talan skall få tas upp vid utländsk
domstol.
Enligt första stycket i paragrafens nuvarande lydelse får bl.a. bevis i form
av partsförhör under sanningsförsäkran tas upp vid utländsk domstol. Detta
innefattar inte förhör med målsägande som för talan. Med promemorians förslag
blir konsekvensen att målsägandeförhör kan tas upp vid utländsk domstol endast
om målsäganden inte för talan. Detta är inte önskvärt. Regeringen föreslår i
stället den lösningen att första stycket kompletteras på sådant sätt att
uppräkningen av de bevis som får tas upp vid utländsk domstol även omfattar
målsägande.
Förslaget i fråga om förhör med medmisstänkta har enligt promemorian
tillkommit i förtydligande syfte. Genom rättsfallet NJA 1990 s. 273 är det i och
för sig redan fastslaget att lagen om bevisupptagning vid utländsk domstol kan
analogiskt tillämpas när det gäller bevisupptagning med en medmisstänkt. För
tydlighetens skull är det dock lämpligt att lagens 1 § får en utformning som
uttryckligen anger att bevisupptagning vid utländsk domstol även omfattar förhör
med medmisstänkta.
Enligt bestämmelserna i 37 kap. rättegångsbalken kan förhör i bevissyfte ske
utom huvudförhandling även då part inte hörs under sanningsförsäkran.
Bevisupptagning i form av förhör med den tilltalade eller med part i tvistemål
som inte hörs under sanningsförsäkran kan således ske vid svensk domstol. Det
saknas tillräckligt underlag för att i detta ärende behandla frågan om sådana
förhör skall kunna tas upp även vid utländsk domstol. Som nämnts i det
föregående (avsnitt 4.2) pågår inom Justitiedepartementet en översyn av
lagstiftningen om internationell rättshjälp. Frågan får övervägas vidare i
samband med denna översyn.
6 Ekonomiska konsekvenser
De föreslagna ändringarna bedöms inte medföra några ökade kostnader för staten.
7 Ikraftträdande
De föreslagna lagändringarna bör träda i kraft snarast, lämpligen den 1 januari
1996. Några övergångsbestämmelser behövs inte.
8 Författningskommentar
8.1 Förslaget till lag om ändring i lagen (1946:816) om bevisupptagning åt
utländsk domstol
1 §
I första och andra styckena har endast några mindre språkliga justeringar
gjorts.
I tredje stycket anges vilka som är behöriga att begära bevisupptagning.
Lagändringen innebär att, förutom undersökningsdomare samt det europeiska
patentverket, även utländsk åklagare är behörig att begära bevisupptagning vid
svensk domstol. Bestämmelsen är i denna del av generell karaktär. Behörigheten
är inte beroende av att Sverige har någon form av överenskommelse med den
främmande staten eller att svenska myndigheter har möjlighet att begära bevis-
upptagning i den aktuella staten.
Dessutom har paragrafen kompletterats med en bestämmelse som innebär att även
annan kan vara behörig att göra en framställning om bevisupptagning. Behörighet
tillkommer den som enligt en internationell överenskommelse som är bindande för
Sverige får göra framställning om bevisupptagning. Bestämmelsen avser såväl
bilaterala avtal som multilaterala överenskommelser. Denna bestämmelse omfattar
formellt även det europeiska patentverkets behörighet att göra framställning om
bevisupptagning. Eftersom lagen på flera ställen innehåller särregler som gäller
i förhållande till det europeiska patentverket har det bedömts som lämpligt att
även i fortsättningen uttryckligen nämna verkets behörighet att göra en
framställning om bevisupptagning.
Motiven för ändringarna i tredje stycket har behandlats i avsnitt 5.2.
8.2 Förslaget till lag om ändring i lagen (1946:817) om bevisupptagning vid
utländsk domstol
1 §
I paragrafen regleras under vilka förutsättningar bevisupptagning får ske vid
utländsk domstol och vilka former av bevisning som får tas upp.
Paragrafens första stycke har ändrats så att förhör med målsägande kan tas upp
vid utländsk domstol. Dessutom anges uttryckligen att det är möjligt att ta upp
förhör med medmisstänkta, som inte är tilltalade i målet, vid utländsk domstol.
Ändringen utgör endast ett förtydligande av den ordning som redan gäller.
I andra stycket har endast vissa språkliga justeringar gjorts.
Det tredje stycket är nytt. Genom bestämmelsen får även åklagare rätt att i
samband med en pågående förundersökning begära att bevisupptagning skall ske vid
en utländsk domstol. Åklagaren skall vända sig till domstolen, som gör
framställning till den utländska domstolen. Av hänvisningen till 23 kap. 13-15
§§ rättegångsbalken följer att förhör kan hållas med vittnen och sakkunniga och
att skriftliga bevis kan företes eller tillhandahållas. Bestämmelserna gäller
inte förhör med den misstänkte själv. Åklagare kan sålunda inte heller utverka
sådana förhör vid utländsk domstol.
Ändringarna har kommenterats i avsnitt 5.3.
8.3 Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:435) med vissa bestämmelser om
internationellt samarbete på brottmålsområdet
9 §
Genom paragrafen införs en möjlighet för svensk åklagare att på begäran av
utländsk åklagare förordna om förhör på förundersökningsstadiet. Regleringen
innebär att tvångsmedel kan tillgripas i fall då den som skall höras vägrar
medverka till att förhör kommer till stånd. Bestämmelsen har kommenterats i
avsnitt 5.1. Som en första förutsättning gäller att en förundersökning eller ett
liknande förfarande har inletts i den främmande staten. Bestämmelsen är inte
begränsad till förfaranden som exakt motsvarar det svenska förundersökningsför-
farandet. Det skall dock vara frågan om ett på något sätt formaliserat
förfarande som syftar till att utreda brott. Det krävs däremot inte att
utredningen nått det stadium då någon bestämd misstänkt person finns.
Som en ytterligare förutsättning gäller att den gärning som utreds skall
motsvara brott enligt svensk lag. Mycket snäva begränsningar gäller också i
fråga om brott som har karaktär av politiskt brott.
Behöriga att göra framställning är utländsk undersökningsdomare och åklagare.
Även annan är behörig om Sverige i förhållande till den främmande staten kommit
överens om detta. Denna reglering omfattar såväl bilaterala avtal som
multilaterala sådana.
Förhöret skall hållas enligt bestämmelserna i 23 kap. rättegångsbalken. Det
innebär att förhör kan komma i fråga såväl med en misstänkt som med någon annan
som kan antas komma att lämna uppgifter av betydelse för utredningen. För
förhöret gäller samma regler om tvångsmedel, tidsfrister m.m. som för förhör
under en svensk förundersökning.
10 §
I paragrafen, som är ny, regleras förfarandet då en framställning om förhör på
förundersökningsstadiet görs. En framställning skall ges in till
Utrikesdepartementet. Den skall ges in på diplomatisk väg såvida inte Sverige
och den aktuella staten har kommit överens om direkt kommunikation. I paragrafen
ges bestämmelser om vilka uppgifter som måste framgå av framställningen. Om
framställningen inte är komplett i detta hänseende men det i övrigt framgår att
den kan utgöra grund för att hålla förhör, bör ingivaren få tillfälle att
komplettera framställningen med de uppgifter som saknas. Det torde även vara
lämpligt att Utrikesdepartementet kontrollerar att den eller de personer, som
önskas hörda, kan påträffas i landet. Om så inte är fallet kan Utrikes-
departementet genast redovisa ärendet till den som gjort framställningen med
upplysning om att framställningen inte kan åtgärdas och anledningen till detta.
Utrikesdepartementet skall enligt andra stycket överlämna framställningen till
Riksåklagaren för de åtgärder som påkallas av framställningen. Det normala torde
bli att Riksåklagaren överlämnar framställningen till den åklagarmyndighet där
förhörspersonen eller någon av dessa finns. Sedan Riksåklagaren återfått
handlingarna från den åklagarmyndighet som haft att verkställa den begärda
åtgärden skall ärendet redovisas till Utrikesdepartementet, som därefter skall
redovisa ärendet till den som gjort framställningen.
Finner Utrikesdepartementet vid sin inledande granskning av framställningen,
eller framkommer det senare under ärendets handläggning, att det finns skäl för
att avslå framställningen skall regeringen pröva denna fråga. Detta framgår av
tredje stycket.
Promemorians lagförslag
1 Förslag till lag om ändring i lagen (1991:435) med vissa bestämmelser om
internationellt samarbete på brottsmålsområdet
Härigenom föreskrivs att det i lagen (1991:435) med vissa bestämmelser om
internationellt samarbete på brottmålsområdet skall införas tre nya paragrafer,
9-11 §§, samt närmast före 9 § en ny rubrik av följande lydelse.
Förhör i samband med förundersökning
9 §
Om en förundersökning eller liknande förfarande pågår i en främmande stat får
efter framställning från en undersökningsdomare eller en åklagarmyndighet i den
staten förhör hållas enligt bestämmelserna i 23 kap. rättegångsbalken. En
framställning om förhör får inte beviljas, om den gärning som framställningen
gäller inte motsvarar brott enligt svensk lag.
Avser en framställning enligt första stycket fråga om ansvar för gärning som
har karaktär av politiskt brott äger första stycket tillämpning endast om
framställningen har gjorts av en undersökningsdomare eller en åklagarmyndighet i
en stat som har tillträtt den europeiska konventionen den 27 januari 1977 om
bekämpande av terrorism och gärningen utgör brott som avses i denna konvention.
10 §
En framställning om förhör skall på diplomatisk väg ges in till
Utrikesdepartementet, om inte Sverige i förhållande till den främmande staten
har kommit överens om en annan ordning. Utrikesdepartementet skall överlämna
framställningen till Riksåklagaren, som prövar om framställningen skall
bifallas.
Framställningen skall innehålla uppgift om
- den eller de personer som skall höras,
- den brottsliga gärningen samt tid och plats där den ägt rum,
- vad förhöret skall avse.
Om framställningen inte skall avslås, skall Riksåklagaen överlämna ärendet för
vidare handläggning till åklagarmyndigheten på den ort där någon av de personer
som skall höras finns.
11 §
Åklagarmyndigheten skall redovisa ärendet till Utrikesdepartementet och
samtidigt underrätta Riksåklagaren därom. Utrikesdepartementet skall redovisa
ärendet till undersökningsdomaren eller åklagarmyndigheten i den främmande
staten.
2 Förslag till lag om ändring i lagen (1946:816) om bevisupptagning åt
utländsk domstol
Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (1946:816) om bevisupptagning åt utländsk
domstol skall ha följande lydelse.
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §1
--------------------------------------------------------------------
Har i visst mål eller ärende Har i visst mål eller ärende en
utländsk domstol gjort fram- utländsk domstol gjort framställ-
ställning hos domstol här i ning hos en domstol här i riket
riket om vidtagande av någon om vidtagande av någon till
till rättegången hörande åtgärd, rättegången hörande åtgärd, såsom
såsom upptagande av ed, upptagande av ed, anställande av
anställande av förhör med part förhör med part eller upptagande
eller upptagande av bevis av bevis genom vittne,
genom vittne, sakkunnig eller sakkunnig eller syn eller av
syn eller av skriftligt bevis skriftligt bevis och överlämnas
och varder framställningen framställningen genom utrikes-
genom utrikesdepartementet departementet till den svenska
överlämnad till den svenska domstolen, skall den begärda
domstolen, skall den äskade åtgärden vidtas i enlighet med
åtgärden vidtagas efter vad i denna lag. Vad som nu har sagts
denna lag sägs. Vad sålunda skall inte tillämpas, om det är
stadgats äge dock ej fråga om ansvar för gärning som
tillämpning, där fråga är om inte motsvarar brott enligt
ansvar för gärning som ej svensk lag. I mål om ansvar för
motsvarar brott enligt svensk brottslig gärning får inte heller
lag. Ej heller må i mål om en part höras på ed eller under
ansvar för brottslig gärning sanningsförsäkran.
part höras på ed eller under Avser en framställning enligt
sanningsförsäkran. första stycket fråga om ansvar för
Avser framställning enligt gärning som har karaktär av
första stycket fråga om ansvar politiskt brott skall denna lag
för gärning som har karaktär av tillämpas endast om fram-
politiskt brott äger denna lag ställningen har gjorts av en
tillämpning endast om fram- domstol i en stat som har till-
ställningen har gjorts av trätt den europeiska kon-
domstol i stat som har ventionen den 27 januari 1977
tillträtt den europeiska om bekämpande av terrorism och
konventionen den 27 januari gärningen utgör brott som avses i
1977 om bekämpande av terrorism denna konvention.
och gärningen utgör brott som Lika med utländsk domstol avses
avses i denna konvention. i denna lag utländsk
Lika med utländsk domstol undersökningsdomare, utländsk
avses i denna lag annan åklagarmyndighet och det euro-
utländsk judiciell myndighet peiska patentverket.
och det europeiska
patentverket.
**FOOTNOTES**
1 Senaste lydelse 1979:99.
3 Förslag till lag om ändring i lagen (1946:817) om bevisupptagning vid
utländsk domstol
Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (1946:817) om bevisupptagning vid utländsk
domstol skall ha följande lydelse.
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §
--------------------------------------------------------------------
I mål eller ärende som är vid I mål eller ärende som är
svensk domstol anhängigt må anhängigt vid en svensk domstol
rätten förordna, att bevis genom får domstolen förordna, att bevis
vittne, sakkunnig, syn eller genom vittne, sakkunnig, syn
förhör med part under sannings- eller förhör med part under
försäkran eller skriftligt bevis sanningsförsäkran eller
skall upptagas vid utländsk skriftligt bevis skall upptas
domstol. vid en utländsk domstol.
I brottmål må bevisupptagning I brottmål får bevisupptagning
som nu sagts äga rum allenast äga rum endast om det före-ligger
om synnerliga skäl äro därtill. synnerliga skäl. I ett sådant
fall får förhör äga rum även med
målsägande som inte för talan och
med person som avses i 36 kap.
1 § andra eller tredje stycket
rättegångsbalken.
Domstolen får på begäran av
åklagare förordna att åtgärder som
avses i 23 kap. 13-15 §§
rättegångsbalken skall vidtas vid
en utländsk domstol.
Förteckning över remissinstanser som har yttrat sig över departementspromemorian
Sveriges tillträde till Europarådets förverkandekonvention
(Ds 1993:17)
Efter remiss har yttranden över departementspromemorian avgetts av Riksdagens
ombudsmän, Svea hovrätt, Hovrätten för Nedre Norrland, Stockholms tingsrätt,
Göteborgs tingsrätt, Helsingborgs tingsrätt, Justitiekanslern, Domstolsverket,
Riksåklagaren, Rikspolisstyrelsen, Finansinspektionen, Riksskatteverket,
Juridiska fakultetsnämnden vid Uppsala universitet, Juridiska fakultetsnämnden
vid Stockholms universitet, Sveriges Advokatsamfund, Svenska Bankföreningen,
Svenska Arbetsgivareföreningen, Landsorganisationen i Sverige, Tjänstemännens
Centralorganisation, Centralorganisationen SACO/SR och Sveriges Domareförbund.
Riksåklagaren har bifogat yttranden från överklagaren vid Statsåklagar-
myndigheten för speciella mål och överåklagarna vid Regionåklagarmyndigheterna i
Västerås, Härnösand och Luleå.
Lagrådsremissens lagförslag
1 Förslag till lag om ändring i lagen (1946:816) om bevisupptagning åt
utländsk domstol
Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (l946:816) om bevisupptagning åt utländsk
domstol skall ha följande lydelse.
--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §1
--------------------------------------------------------------------
Har i visst mål eller ärende Har i visst mål eller ärende en
utländsk domstol gjort framställ- utländsk domstol gjort framställ-
ning hos domstol här i riket om ning hos en svensk domstol om att
vidtagande av någon till rätte- vidta någon åtgärd som hör till rätte-
gången hörande åtgärd, såsom gången, såsom upptagande av ed,
upptagande av ed, anställande av anställande av förhör med part eller
förhör med part eller upptagande upptagande av bevis genom vittne,
av bevis genom vittne, sakkunnig sakkunnig eller syn eller av
eller syn eller av skriftligt skriftligt bevis, och överlämnas
bevis, och varder framställningen framställningen genom Utrikesde-
genom Utrikesdepartementet partementet till den svenska dom-
överlämnad till den svenska stolen, skall den begärda åtgärden
domstolen, skall den äskade vidtas i enlighet med denna lag.
åtgärden vidtagas efter vad i Vad som nu har sagts skall inte
denna lag sägs. Vad sålunda tillämpas om det är fråga om ansvar
stadgats äge dock ej tillämpning, för en gärning som inte motsvarar
där fråga är om ansvar för gärning brott enligt svensk lag. I mål om
som ej motsvarar brott enligt ansvar för brottslig gärning får
svensk lag. Ej heller må i mål om inte heller en part höras under ed
ansvar för brottslig gärning part eller sanningsförsäkran.
höras på ed eller under sannings- Avser en framställning enligt
försäkran. första stycket fråga om ansvar för
Avser framställning enligt en gärning, som har karaktär av
första stycket fråga om ansvar för politiskt brott, skall denna lag
gärning, som har karaktär av tillämpas endast om framställningen
politiskt brott, äger denna lag har gjorts av en domstol i en
tillämpning endast om framställ- stat som har tillträtt den
ningen har gjorts av domstol i europeiska konventionen den 27
stat som har tillträtt den januari 1977 om bekämpande av
europeiska konventionen den 27 terrorism och gärningen utgör brott
januari 1977 om bekämpande av som avses i denna konvention.
terrorism och gärningen utgör Lika med utländsk domstol anses
brott som avses i denna i denna lag utländsk undersök-
konvention. ningsdomare och åklagare samt det
europeiska patentverket och annan
Lika med utländsk domstol anses som enligt avtal i en
i denna lag annan utländsk internationell överenskommelse som
judiciell myndighet och det är bindande för Sverige får göra sådan
europeiska patentverket. framställning.
___________
Denna lag träder i kraft den 1 januari 1996.
**FOOTNOTES**
1 Senaste lydelse 1979:99.
2 Förslag till lag om ändring i lagen (1946:817) om bevisupptagning vid
utländsk domstol
Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (1946:817) om bevisupptagning vid utländsk
domstol skall ha följande lydelse.
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §
--------------------------------------------------------------------
I mål eller ärende som är vid I mål eller ärende som har
svensk domstol anhängigt må rätten inletts vid en svensk domstol får
förordna, att bevis genom vittne, domstolen besluta att bevis skall
sakkunnig, syn eller förhör med tas upp vid en utländsk domstol.
part under sanningsförsäkran eller Sådan bevisupptagning får avse syn,
skriftligt bevis skall upptagas skriftligt bevis eller förhör med
vid utländsk domstol. vittne, sakkunnig, part under
sanningsförsäkran, målsägande eller
den som avses i 36 kap. 1 § andra
eller tredje stycket rätte-
gångsbalken.
I brottmål må bevisupptagning I brottmål får bevisupptagning
som nu sagts äga rum allenast om enligt första stycket äga rum
synnerliga skäl äro därtill. endast om det finns synnerliga
skäl.
På begäran av åklagare får en
svensk domstol besluta att åtgärder
som avses i 23 kap. 13-15 §§
rättegångsbalken skall vidtas vid
en utländsk domstol.
___________
Denna lag träder i kraft den 1 januari 1996.
3 Förslag till lag om ändring i lagen (1991:435) med vissa bestämmelser om
internationellt samarbete på brottmålsområdet
Härigenom föreskrivs att det i lagen (1991:435) med vissa bestämmelser om
internationellt samarbete på brottmålsområdet skall införas två nya paragrafer,
9 och 10 §§, samt närmast före 9 § en ny rubrik av följande lydelse.
--------------------------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
--------------------------------------------------------------------
Förhör i samband med förundersökning
--------------------------------------------------------------------
9 §
Om förundersökning eller liknande
förfarande pågår i en främmande stat,
får på begäran av en utländsk under-
sökningsdomare eller åklagare förhör
hållas enligt bestämmelserna i 23
kap. rättegångbalken. Sådant förhör får
också hållas på begäran av någon annan
om Sverige i förhållande till den
främmande staten kommit överens om
det.
En framställning om förhör enligt
första stycket får inte beviljas,
om den gärning som framställningen
avser inte motsvarar brott enligt
svensk lag. Avser en framställning
fråga om ansvar för en gärning som
har karaktär av politiskt brott,
tillämpas första stycket endast om
framställningen har gjorts av någon
i en stat som har tillträtt den
europeiska konventionen den 27
januari 1977 om bekämpande av
terrorism och gärningen utgör brott
som avses i den konventionen.
10 §
--------------------------------------------------------------------
En framställning om förhör enligt
9 § skall ges in till Utrikes-
departementet på diplomatisk väg,
om inte Sverige i förhållande till
den främmande staten har kommit
överens om en annan ordning.
Framställningen skall innehålla
uppgift om
- den eller de personer som skall
höras,
- den brottsliga gärningen samt
tid och plats för den,
- vad förhöret skall avse.
Utrikesdepartementet skall över-
lämna ärendet till Riksåklagaren för
de åtgärder som påkallas av
framställningen. Ärendet skall där-
efter redovisas till Utrikes-
departementet.
Är omständigheterna sådana att
framställningen inte bör bifallas,
prövar regeringen om framställ-
ningen skall avslås.
__________
Denna lag träder i kraft den 1 januari 1996.
Lagrådets yttrande
Utdrag ur protokoll vid sammanträde 1995-06-12
Närvarande: justitierådet Torkel Gregow, justitierådet Lars Å. Beckman,
regeringsrådet Sigvard Holstad.
Enligt en lagrådsremiss den 1 juni 1995 (Justitiedepartementet) har regeringen
beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till
1. lag om ändring i lagen (1946:816) om bevisupptagning åt utländskdomstol,
2 lag om ändring i lagen (1946:817) om bevisupptagning vid utländskdomstol,
3. lag om ändring i lagen (1991:435) med vissa bestämmelser ominternationellt
samarbete på brottmålsområdet.
Förslagen har inför Lagrådet föredragits av hovrättsassessorn Lars-Johan
Eklund.
Lagrådet lämnar förslagen utan erinran.
Justitiedepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 21 juni 1995
Närvarande: statsministern Carlsson, ordförande, och statsråden Hjelm-Wallén,
Peterson, Hellström, Thalén, Persson, Tham, Schori, Blomberg, Heckscher,
Hedborg, Andersson, Uusmann, Nygren, Ulvskog, Sundström, Lindh
Föredragande: statsrådet Lindh
Regeringen beslutar proposition 1995/96:4 Internationell rättshjälp på
förundersökningsstadiet.