Post 1 av 1 träffar
Föregående
·
Nästa
Tillsyn över tolkförmedlingar, Dir. 2001:114
Departement: Näringsdepartementet
Beslut: 2001-12-20
Beslut vid regeringssammanträde den 20 december 2001.
Sammanfattning av uppdraget
En särskild utredare ges i uppdrag att utreda behovet av tillsyn
och kvalitetskontroll över tolkförmedlingarnas verksamhet och, om
det finns behov, ge förslag på hur denna tillsyn och
kvalitetskontroll kan utformas. Utredaren skall överväga om
auktorisation av tolkförmedlare bör införas och vilka krav som i
så fall bör ställas för auktorisation. Slutligen skall utredaren
klarlägga om en branschorganisation kan utgöra lämpligt
kontrollorgan över tolkförmedlingar eller om en myndighet bör få
detta uppdrag.
Utredaren skall redovisa sitt uppdrag till regeringen senast den
31 oktober 2002.
Bakgrund
Myndigheternas användning av tolk är en förutsättning för att de
skall kunna utföra sina uppdrag när det gäller personer som inte
behärskar svenska språket. Tolkning är en viktig samhällsservice
som ger möjlighet för personer som inte behärskar svenska att
förstå vad som sägs och att komma till tals i kontakterna med
samhällets organ. Den politik som förs när det gäller Sveriges
nationella minoriteter ställer också särskilda krav på tillgång
till tolkar.
Utvecklingen de senaste åren har inneburit att många
tolkförmedlingar som tidigare drevs i kommunal regi har ersatts
av förmedlingar som drivs i andra former. Det har blivit allt
vanligare att myndigheter upphandlar tolktjänster.
Länsstyrelserna i Stockholms, Östergötlands, Västra Götalands och
Gävleborgs län har i rapporten Kommunal tolkservice - En
undersökning av konkurrens- och upphandlingsaspekter (1999)
undersökt hur tolkservicen är uppbyggd i dessa län och hur
myndigheterna upphandlar tolktjänster. Av rapporten framgår att
de kommunala tolkförmedlingarna fortfarande dominerar marknaden,
men att de privata tolkförmedlingarna tillhandahåller en växande
del av det totala utbudet av tolkservice.
Enligt uppgift förekommer det att förmedlingar anlitar
okvalificerade tolkar eller pressar tolkarnas arvoden för att
kunna lämna så låga anbud på sina tolktjänster som möjligt.
Integrationsverket har i sin rapport Tillgång till tolk - en
samhällsservice (1999:2) till regeringen redogjort för olika
problem när det gäller tillhandahållande av tolkservice till
myndigheter och personer som inte behärskar svenska språket.
Integrationsverket pekar på problem som bl.a. rör konkurrens
mellan kommunala och privata tolkförmedlingar, bristande tillgång
på kvalificerade tolkar samt tolkarnas ersättning och
arbetsvillkor. För att komma till rätta med några av problemen
föreslår Integrationsverket obligatorisk registrering och tillsyn
av tolkförmedlingar. Tillsynen skulle grundas på registrering av
tolkförmedlingar som uppfyller specifika krav på t.ex.
tolkförmedlarens kompetens, redbarhet, relation till tolkarna,
utbildningsprogram, anställd personal m.m. Integrationsverket
anser att Kammarkollegiet är den myndighet som är mest lämpad att
sköta sådan registrering och tillsyn.
Behov av utredning
Det är ett samhällsintresse att myndigheterna får tillgång till
effektiv tolkservice som innebär tolkar med rätt kvalifikationer
för uppdraget och till ett rimligt pris. Det finns emellertid en
risk för att tolkförmedlingar åsidosätter kvaliteten på de
erbjudna tolktjänsterna till förmån för ett lågt pris. En annan
risk är att tolkarnas ersättning dumpas vilket kan få till följd
att kompetenta tolkar lämnar yrket.
Upphandling och kontroll av tolktjänster bör ske på ett sådant
sätt att det är möjligt att följa upp att den avtalade kvaliteten
på tolktjänsterna har tillgodosetts. Ansvaret för detta ligger
hos den myndighet som beställer en tolktjänst. Tolkningens
kvalitet kan också vara en fråga för tillsynsmyndigheten för den
verksamhet där den specifika tolkningen skett. Däremot finns det
inte någon tillsynsmyndighet eller branschorganisation som kan
pröva klagomål mot vare sig privata eller kommunala tolkförmedlare.
Mot bakgrund av de problem som Integrationsverket redovisar i sin
rapport finns det anledning att undersöka om det finns behov av
ett organ som kan utöva tillsyn över tolkförmedlingar och vidta
åtgärder mot dem som inte uppfyller kraven på god tolkförmedling.
Uppdraget
En särskild utredare ges i uppdrag att utreda behovet av tillsyn
och kvalitetskontroll över tolkförmedlingarnas verksamhet och, om
det finns behov, föreslå hur en sådan tillsyn och
kvalitetskontroll kan utformas. Utredaren skall som bakgrund för
värdering av olika modeller för tillsyn och kontroll belysa
marknadsstrukturen för såväl tolkförmedlingar som tolkar samt de
effekter marknadsstrukturen har för samspelet mellan de olika
aktörerna. Vad avser utformningen av kvalitetskontrollen skall
utredaren klarlägga om en branschorganisation kan utgöra lämpligt
kontrollorgan över tolkförmedlingar eller om en myndighet bör få
detta uppdrag. Utredaren skall även överväga om auktorisation av
tolkförmedlare bör införas och i så fall vilka krav som bör
ställas för auktorisation. Om ett auktorisationsförfarande bedöms
lämpligt, skall utredaren lämna förslag till regler om på vilka
villkor auktorisation bör utfärdas och återkallas samt analysera
vilket organ som bör utfärda och återkalla auktorisation.
Utredaren skall samråda med Tillsynsutredningen (dir. 2000:62).
Utredaren skall särskilt redovisa konsekvenserna för små företags
villkor i enlighet med 15 § kommittéförordningen (1998:1474).
Samråd skall ske med Näringslivets nämnd för regelgranskning.
Utredaren skall särskilt beakta vad som anges i 14 §
kommittéförordningen (1998:1474) i fråga om kostnadsberäkningar
och andra konsekvensberäkningar.
Utredaren skall redovisa sitt uppdrag till regeringen senast den
31 oktober 2002.
(Näringsdepartementet)